中华人民共和国国境口岸卫生监督办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-16 01:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Approved by the State Council on December 30, 1981 and promulgated1 by the Ministry2 of Public Health, Ministry of Communications, General Administration of Civil Aviation of China and the Ministry of Railways on February 4, 1982)
颁布日期:19820204  实施日期:19820204  颁布单位:卫生部、 交通部、 中国民航管理局、 铁道部

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Measures are formulated3, as required by Article 3 of the Frontier Health and Quarantine Regulations of the People's Republic of China [*1], to strengthen the supervision4 of sanitation5 at border ports and aboard international means of transport, to improve their sanitary6 conditions and to block up and extinguish sources of infection, cut off channels of spreading, prevent infectious diseases from spreading into or out of the country and protect the health of the people.

  Article 2 These measures shall apply to sea ports, airports, railway stations and passes open to the outside world (hereinafter generally referred to as “border ports”) and to international vessels7, aircraft and vehicles (hereinafter referred to as “means of transport”) staying in these places.

  Chapter II Sanitation Requirements at Border Ports

  Article 3 A cleaning system shall be established in border ports to eliminate the breeding grounds of flies and mosquitos, install litter bins8 and their regular cleaning so as to keep the environment clean and tidy.

  Article 4 Domestic refuse in border ports shall be removed every day and fixed9 refuse dumps provided for that purpose shall be regularly cleared; domestic sewage shall not be drained off indiscriminately and shall go through disinfecting treatment so as to prevent the environment and water sources from contamination.

  Article 5 The departments concerned shall adopt feasible measures to reduce the numbers of insect vectors and rodents10 to a harmless level in the buildings of border ports.

  Article 6 All floors of waiting rooms in piers11, airports, stations and customs houses shall be kept neat and clean, their walls dust-free and their windows and tables bright and clean. They shall be well ventilated and equipped with necessary sanitation facilities.

  Article 7 A perfect sanitation system shall be established in restaurants, cafes, canteens, dining rooms, kitchens, buffets12 and small shops in border ports so as to regularly keep them clean and tidy and make their walls, ceilings, tables and chairs clean and dustfree. The places shall be provided with refrigeration equipment and equipment against mosquitos, flies, mice and cockroaches13 and no such pests and rodents shall be found inside these buildings.

  Article 8 Attendants shall be put in charge of the toilets and bathrooms in border ports, cleaning them regularly and keeping them clean and tidy so as to rid them of flies and nasty odorous.

  Article 9 The warehouses14, go downs and goods yards in border ports shall be kept clean and tidy. When abnormal death of mice or rats is found, immediate15 reports shall be given to health quarantine authorities or local public health and epidemic16 prevention departments.

  Article 10 The water sources for border ports shall be well protected and toilets, seepage17 wells, etc. which will pollute the water sources shall not be built within a distance of 30 meters in diameter from a water source.

  Chapter III Sanitation Requirements for Means of Transport

  Article 11 Means of transport shall be equipped with first-aid medicines and equipment as well as disinfectants, insecticides and rodenticides. If necessary, provisional quarantine rooms shall be arranged aboard ships.

  Article 12 Provisions concerning the prevention and elimination18 of insect vectors and rodents from means of transport:

  (1) ships, aircraft and trains shall be provided with adequate preventive measures against rodents so as to eliminate them or to reduce their numbers to a harmless level;

  (2) these means of transport shall be kept free from mosquitos, flies or other harmful insects, which shall be eliminated upon discovery.

  Article 13 The toilets and bathrooms on means of transport shall be kept clean, tidy and free from unpleasant odours.

  Article 14 The sanitation requirements for the disposal of excrement19, urine, refuse and sewage on means of transport are as follows:

  (1) daily refuse shall be put in containers with covers, prohibited from being dumped indiscriminately into port areas, airports or station areas and must be removed by means of special refuse vehicles (or vessels) to designated places for treatment. If necessary, excrement, urine and sewage shall go through sanitary treatment before being disposed of;

  (2) the refuse in solid form on board means of transport from epidemic areas of plague shall be disposed of by incineration, while the excrement, urine, ballast water and sewage on board means of transport from the epidemic areas of cholera20 shall be sterilized21 if necessary.

  Article 15 The sanitation requirements for cargo22 holds, luggage cars, postal23 cars and freight cars of means of transport as well as trucks are as follows:

  (1) such insect vectors and harmful animals as mosquitos, flies, cockroaches and mice and conditions favourable24 for their breeding shall be eliminated from cargo holds, luggage cars, postal cars, freight cars and trucks which shall be thoroughly25 cleaned before goods are being loaded or unloaded so as to be free of excrement, urine and refuse;

  (2) the freight cars or trucks carrying poisonous substances and food shall be placed separately in different designated places so as to avoid contamination and shall be thoroughly cleaned after goods are completely unloaded;

  (3) the luggage and goods from epidemic areas shall be carefully examined so that no insect vectors and rodents shall subsist26 therein.

  Article 16 The sanitation requirements for passenger cabins, lodging27 cabins and passenger cars of means of transport as well as passenger vehicles are as follows:

  (1) passenger cabins, lodging cabins, passenger cars and other passenger vehicles shall be cleaned whenever necessary, kept free of refuse and dust and well ventilated;

  (2) beddings shall be replaced and washed after use each time and be free of lice, fleas28, bedbugs or other insect vectors.

  Chapter IV Sanitation Requirements for Food, Drinking Water and Personnel Engaged in These Trades

  Article 17 The food supplied to border ports and on means of transport shall conform to the provisions in the Regulations of People's Republic of China on Food Hygienic Control [*2] and food hygienic standards.

  Article 18 The drinking water supplied to border ports and on means of transport shall conform to Hygienic Standards of Drinking Water stipulated29 by the state. The vehicles used in transporting drinking water as well as storage containers and water pipelines30 shall be cleaned regularly and kept clean.

  Article 19 The health requirements for personnel engaged in supplying food and drinking water as follows:

  (1) the patients or carriers of infectious intestinal31 diseases or sufferers from active tuberculosis32 or suppurative oxidative dermatitis shall not be engaged in supplying food and drinking water;

  (2) all personnel engaged in the supply of food and drinking water shall go through a medical check-up every year. Those newly engaged in this work shall first have a medical check-up and those proved up to the standard shall be granted health certificates;

  (3) the personnel engaged in the supply of food and drinking water shall cultivate good hygienic habits, dress neatly33 and cleanly at work and strictly34 abide35 by the hygienic operation system.

  Chapter V The Duties of Persons in Charge of Border Ports and Means of Transport

  Article 20 The duties of the officers in charge of border ports and means of transport pertaining36 to sanitation and hygiene37 are as follows:

  (1) to do a good job in keeping up to the sanitation and hygiene standards, and be always ready for the supervision and inspection38 by the sanitary supervision personnel and provide them with facilities for their work;

  (2) to play an exemplary role in abiding39 by these Measures and other sanitation decrees, regulations and provisions;

  (3) to promptly40 adopt remedial measures to change the unsanitary conditions of border ports and the means of transport in accordance with the advice of the sanitation supervisors41

  (4) to report to the border health quarantine authorities or local epidemic prevention department and immediately adopt epidemic prevention measures when a quarantine infectious disease or a monitored one is found.

  Chapter VI The Responsibilities of Sanitation Supervision Authorities

  Article 21 The health quarantine authorities in border ports shall exercise sanitation supervision over border ports and means of transport under the leadership of local people's governments. Their major responsibilities are:

  (1) to supervise and direct the officers in charge of the departments concerned in border ports and on means of transport in the prevention and elimination of insect vectors and rodents;

  (2) to examine the food and drinking water on board means of transport parked in border ports and ready to cross border in both directions and exercise sanitation supervision over systems of transport, supply and storage facilities;

  (3) to carry out examination, supervision and hygienic treatment of persons who have died from causes other than accidents in border ports and on board means of transport;

  (4) to supervise the officers in charge of the departments concerned in border ports and means of transport in the removal and treatment of excrement, urine, refuse and sewage;

  (5) to exercise sanitation supervision over environmental factors which are of epidemiological significance to quarantine and monitored infectious diseases;

  (6) to monitor the implementation43 of the measures to prevent mosquitoes from breeding in the vicinity of border ports; and

  (7) to conduct hygiene publicity44 and education, spread hygiene knowledge among people and heighten the consciousness of the personnel in border ports and on means of transport to abide by and implement42 these Measures.

  Article 22 A border port health quarantine organ shall be provided with 1 to 5 border port sanitation supervisors to carry out the tasks of sanitation supervision and such ports shall be concurrently45 held by the leading cadres and professional personnel above the rank of quarantine doctor of the border port health quarantine organ, who are of commendable46 personality and great conscientiousness47 in work. Border port sanitation supervisors shall be recommended by health quarantine authorities, screened by the public health administration authorities of the provinces, municipalities directly under the Central Government and autonomous48 regions, and appointed by the Ministry of Public Health of the People's Republic of China and granted Certificates of Border Port Sanitation Supervisors.

  Article 23 On the strength of their certificates, border port sanitation supervisors shall have the right to exercise sanitation supervision, inspection and technical guidance over the officers in charge of border ports and means of transport; they may in conjunction with departments concerned, put forward proposals for improvement to the units or individuals concerned whose sanitation work is dissatisfactory and has resulted in the spread of infectious disease and take necessary measures to deal with them in conjunction with the departments concerned.

  Chapter VII Rewards and Punishments

  Article 24 Border port quarantine authorities shall commend and reward units and individuals that have made remarkable49 achievements in the implementation of these Measures and the state decrees, regulations and provisions relating to public health.

  Article 25 Border port health quarantine authorities shall, on the merit of each case, warn or fine the units and individuals that have contravened50 these Measures and the decrees, regulations and provisions relating to public health and may submit the cases to the judicial51 organs for punishment according to law.

  Chapter VIII Supplementary52 Provision

  Article 26 These Measures shall go into effect as of the date of promulgation53.

  Notes:

  [*1] The said Regulations were nullified by Frontier Health and Quarantine Law of the People's Republic of China adopted by the Standing54 Committee of the Sixth National People's Congress on December 2, 1986, the Measures shall be effective. [*2] The said Regulations were nullified by Food Hygiene Law of the People's Republic of China (For Trial Implementation) adopted by the Standing Committee of the Fifth National People's Congress on November 19, 1982 and the Law shall apply instead - The Editor



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
5 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
6 sanitary SCXzF     
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
参考例句:
  • It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
7 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
8 bins f61657e8b1aa35d4af30522a25c4df3a     
n.大储藏箱( bin的名词复数 );宽口箱(如面包箱,垃圾箱等)v.扔掉,丢弃( bin的第三人称单数 )
参考例句:
  • Garbage from all sources was deposited in bins on trolleys. 来自各方的垃圾是装在手推车上的垃圾箱里的。 来自辞典例句
  • Would you be pleased at the prospect of its being on sale in dump bins? 对于它将被陈列在倾销箱中抛售这件事,你能欣然接受吗? 来自辞典例句
9 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
10 rodents 1ff5f0f12f2930e77fb620b1471a2124     
n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
参考例句:
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
11 piers 97df53049c0dee20e54484371e5e225c     
n.水上平台( pier的名词复数 );(常设有娱乐场所的)突堤;柱子;墙墩
参考例句:
  • Most road bridges have piers rising out of the vally. 很多公路桥的桥墩是从河谷里建造起来的。 来自辞典例句
  • At these piers coasters and landing-craft would be able to discharge at all states of tide. 沿岸航行的海船和登陆艇,不论潮汐如何涨落,都能在这种码头上卸载。 来自辞典例句
12 buffets b5966e2c00f199e717917b0f26c9d03a     
(火车站的)饮食柜台( buffet的名词复数 ); (火车的)餐车; 自助餐
参考例句:
  • All life's buffets should be met with dignity and good sense. 所有人生之打击都应以尊严和理智对付之。
  • In addition to buffets, American families enjoy picnics and barbeques. 除自助餐外,美国家庭还喜欢野餐和户外烧烤餐。
13 cockroaches 1936d5f0f3d8e13fc00370b7ef69c14c     
n.蟑螂( cockroach的名词复数 )
参考例句:
  • At night, the cockroaches filled the house with their rustlings. 夜里,屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音。 来自辞典例句
  • It loves cockroaches, and can keep a house clear of these hated insects. 它们好食蟑螂,可以使住宅免除这些讨厌昆虫的骚扰。 来自百科语句
14 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
15 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
16 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
17 seepage 0DYzK     
n.泄漏
参考例句:
  • Chemical seepage has caused untold damage.化学品泄漏已造成不可估量的损失。
  • Water gradually escapes by seepage through the ground.水逐渐从地面渗走了。
18 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
19 excrement IhLzw     
n.排泄物,粪便
参考例句:
  • The cage smelled of excrement.笼子里粪臭熏人。
  • Clothing can also become contaminated with dust,feathers,and excrement.衣着则会受到微尘、羽毛和粪便的污染。
20 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
21 sterilized 076c787b7497ea77bc28e91a6612edc3     
v.消毒( sterilize的过去式和过去分词 );使无菌;使失去生育能力;使绝育
参考例句:
  • My wife was sterilized after the birth of her fourth child. 我妻子生完第4个孩子后做了绝育手术。 来自辞典例句
  • All surgical instruments must be sterilized before use. 所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。 来自辞典例句
22 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
23 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
24 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
25 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
26 subsist rsYwy     
vi.生存,存在,供养
参考例句:
  • We are unable to subsist without air and water.没有空气和水我们就活不下去。
  • He could subsist on bark and grass roots in the isolated island.在荒岛上他只能靠树皮和草根维持生命。
27 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
28 fleas dac6b8c15c1e78d1bf73d8963e2e82d0     
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求)
参考例句:
  • The dog has fleas. 这条狗有跳蚤。
  • Nothing must be done hastily but killing of fleas. 除非要捉跳蚤,做事不可匆忙。 来自《简明英汉词典》
29 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
30 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
31 intestinal DbHzX     
adj.肠的;肠壁;肠道细菌
参考例句:
  • A few other conditions are in high intestinal obstruction. 其它少数情况是高位肠梗阻。 来自辞典例句
  • This complication has occasionally occurred following the use of intestinal antiseptics. 这种并发症偶而发生在使用肠道抗菌剂上。 来自辞典例句
32 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
33 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
34 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
35 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
36 pertaining d922913cc247e3b4138741a43c1ceeb2     
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to)
参考例句:
  • Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin. 生活条件与他们祖国大不相同。
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school. 视察员对有关学校的一切都感兴趣。
37 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
38 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
39 abiding uzMzxC     
adj.永久的,持久的,不变的
参考例句:
  • He had an abiding love of the English countryside.他永远热爱英国的乡村。
  • He has a genuine and abiding love of the craft.他对这门手艺有着真挚持久的热爱。
40 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
41 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
42 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
43 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
44 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
45 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
46 commendable LXXyw     
adj.值得称赞的
参考例句:
  • The government's action here is highly commendable.政府这样的行动值得高度赞扬。
  • Such carping is not commendable.这样吹毛求疵真不大好。
47 conscientiousness 792fcedf9faeda54c17292f7a49bcc01     
责任心
参考例句:
  • Conscientiousness is expected of a student. 学生要诚实。 来自《简明英汉词典》
  • Only has the conscientiousness, diligently works, can make a more splendid result! 只有脚踏实地,努力工作,才能做出更出色的成绩! 来自互联网
48 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
49 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
50 contravened a3d0aefc9a73248b90f71a3ce1e0176e     
v.取消,违反( contravene的过去式 )
参考例句:
  • Mr. Shell is said to have contravened the regulation. 听说史尔先生违反了规定。 来自互联网
  • Your behaviour contravened the law of the country. 你的行为触犯了国家的法律。 来自互联网
51 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
52 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
53 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
54 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片