中华人民共和国邮政法 POSTAL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 00:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

主席令第四十七号
(Adopted at the 18th Meeting of the Standing1 Committee of the Sixth National People's Congress, promulgated2 by Order No. 47 of the President of the People's Republic of China on December 2, 1986, and effective as of January 1, 1987)
颁布日期:19861202  实施日期:19870101  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Establishment of Postal3 Enterprises and Postal Facilities

  Chapter III Classification of Postal Businesses and Postal Rates

  Chapter IV Posting and Delivery of Postal Materials

  Chapter V Transportation, Customs Examination and Quarantine Inspection4 of Postal Materials

  Chapter VI Compensation for Losses

  Chapter VII Penalty Provisions

  Chapter VIII Supplementary5 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated7 in accordance with the Constitution of the People's Republic of China, with a view to protecting freedom and privacy of correspondence, ensuring normal progress of postal work, and promoting development of postal services, so as to suit the needs of socialist8 construction and the livelihood9 of the people.

  Article 2 The competent department of postal services under the State Council shall administer postal services throughout the country.

  The competent department of postal services under the State Council shall set up regional administrative10 organs of postal services as required to administer postal services of each region.

  Article 3 The postal enterprises attached to the competent department of postal services under the State Council are public enterprises, owned by the whole people, that operate postal businesses.

  According to stipulations of the competent department of postal services under the State Council, postal enterprises shall establish branch offices that operate postal businesses

  Article 4 Freedom and privacy of correspondence shall be protected by law. No organization or individual shall infringe11 upon the freedom and privacy of correspondence of other persons for any reason, except when the inspection of correspondence in accordance with legal procedures by the public security organ, the state security organ or the procuratorial organ is necessary for the state's safety or the investigation12 of criminal offence.

  Article 5 Postal materials handed in or posted, remittances14 made and savings15 deposited by users shall be protected by law, and shall not be inspected and withheld16 by any organization or individual except as otherwise provided by law.

  Article 6 Postal enterprises shall provide users with fast, accurate, safe and convenient postal services.

  Postal enterprises and postal staff shall not provide information to any organization or individual about users' dealings with postal services except as otherwise provided for by law.

  Article 7 Postal materials and remittances shall be owned by senders and remitters before they are delivered to recipients18 and remittees.

  Article 8 Posting and delivery services of mail and other articles with characteristics of mail shall be exclusively operated by postal enterprises, except as otherwise provided by the State Council.

  Postal enterprises may, according to needs, entrust19 other units or individuals as agents to run businesses exclusively operated by postal enterprises. The provisions on postal personnel specified20 in this Law shall apply to agents when they handle postal businesses.

  Article 9 No unit or individual shall produce false copies or make fraudulent use of special postal marks, postal uniforms and special postal articles.

  Chapter II Establishment of Postal Enterprises and Postal Facilities

  Article 10 Standards for establishment of postal enterprises and their branch offices shall be formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 11 Postal enterprises shall establish branch offices, postal kiosks, newspaper and periodical stands, mailboxes, etc., in places convenient to the masses, or provide mobile services. Residents' mailboxes for receiving letters and newspapers shall be installed in residential21 buildings in cities.

  Places shall be provided for handling postal business in larger railway stations, airports, ports and guest houses.

  Chapter III Classification of Postal Businesses and Postal Rates

  Article 12 Postal enterprises operate the following businesses:

  (1) posting and delivery of domestic and international postal materials;

  (2) distributing domestic newspapers and periodicals;

  (3) postal savings and postal remittances; and

  (4) other suitable businesses stipulated22 by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 13 Postal enterprises and their branch offices shall not arbitrarily close down postal businesses that must be handled according to the stipulations made by the competent department of postal services under the State Council and the regional administrative organ of postal services.

  Owing to force majeure or special reasons, if postal enterprises and their branch offices need to close down temporarily or restrict the handling of some postal businesses, they must obtain approval of the competent department of postal services under the State Council or of regional postal administrative organs.

  Article 14 Postal enterprises shall strengthen distribution work of newspapers and periodicals. If publishing units entrust postal enterprises with distribution of newspapers and periodicals, they must make distribution contracts with postal enterprises.

  Article 15 The basic postal rates of postal services shall be set by the competent department in charge of pricing under the State Council and shall be reported to the State Council for approval. Non-basic postal rates shall be formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 16 The payment of postage on various postal materials shall be indicated by postage certificates or by postmarks showing postage paid.

  Article 17 Postage stamps, stamped envelopes, stamped postcards, stamped aerogrammes and other postage certificates shall be issued by the competent department of postal services under the State Council, and no unit or individual shall be allowed to produce false copies. The administrative measures on making facsimiles of stamp patterns shall be formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 18 Postage certificates sold shall not be cashed in postal enterprises or their branch offices. Postage certificates to be withdrawn23 from circulation shall be announced to the public, and sales will be stopped one month in advance by the competent department of postal services under the State Council. Holders24 of such postage certificates may exchange them for valid25 postage certificates at postal enterprises and their branch offices within six months from the date of the announcement.

  Article 19 The following postage certificates shall not be used:

  (1) those which the competent department of postal services under the State Council has announced as withdrawn from usage;

  (2) those that have been postmarked or cancelled;

  (3) those that are contaminated, incomplete or illegible26 due to fading or discolouring; and

  (4) stamp patterns cut from stamped envelopes, stamped postcards and stamped aerogrammes.

  Chapter IV Posting and Delivery of Postal Materials

  Article 20 In handing in or posting postal materials, users must abide27 by the provisions formulated by the relevant competent department under the State Council on articles forbidden to post or deliver and articles to be posted or delivered in limited amounts.

  Article 21 The contents of postal materials, other than letters, to be handed in or posted by users, shall be checked on the spot by postal enterprises or branch offices, and if such examination is refused, the postal material shall not be accepted and posted. Mail handed in or posted by users must be in line with the stipulations concerning the content allowed to be posted; postal enterprises and their branch offices have the right to request users to take out the contents for examination, when necessary.

  Article 22 Postal enterprises and their branch offices shall deliver postal materials within the time limits laid down by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 23 Undeliverable postal materials shall be returned to the senders.

  Mail that is both undeliverable and unreturnable, and unclaimed within the time limit stipulated by the competent department of postal services under the State Council, shall be destroyed on the authority of regional administrative organs of postal services. Incoming international postal articles that are undeliverable and unreturnable, and unclaimed within the time limit stipulated by the competent department of postal offices under the State Council, shall be handled by the Customs in accordance with the law. Disposal measures for other undeliverable and unreturnable postal materials shall be formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 24 The remittees of postal remittances shall cash the postal remittances with valid documents at postal enterprises or branch offices within two months of receiving notice of a postal remittance13. Remittances unclaimed when the time period expires shall be returned to the remitters by postal enterprises or branch offices. Returned remittances which are unclaimed for a period of ten months, counting from the date of delivering the return-remittance notice to the remitter17, shall be turned over to the state treasury28.

  Article 25 In posting and delivering postal materials, postal codes shall be adopted gradually, and specific pertinent29 measures shall be formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  Chapter V Transportation, Customs Examination and Quarantine Inspection of Postal Materials

  Article 26 Transportation units operating railways, highways, waterways and airlines shall all have the responsibility of carrying and transporting postal materials, and shall ensure priority to transporting postal materials at preferential freight charges.

  Article 27 When postal enterprises transfer postal materials in railway stations, airports and ports, transportation units concerned shall make coordinated30 arrangement of space and in-and-out passageways for loading and unloading postal materials.

  Article 28 Ships with special postal marks, postal vans and postal staff shall be given priority in entering and departing ports and crossing on ferries. Postal vehicles with special postal marks which need to pass through a lane closed to traffic or to stop in no-parking sections of the road shall be verified and approved by the competent department concerned for passing or parking.

  Article 29 When transported by sea, postal materials shall not be included in arrangements for sharing common sea losses.

  Article 30 Postal enterprises shall not post or deliver international postal articles that are not examined and allowed to pass by the Customs. The Customs shall supervise the entry and exit, opening, sealing and dispatching of international mailbags. Postal enterprises shall inform the Customs of their business hours in advance, and the Customs shall promptly31 send officials to supervise on-the-spot checking and examination.

  Article 31 Postal materials that are subject to health and quarantine inspections32 or animal and plant quarantine inspections according to law shall be sorted out and quarantined under the charge of quarantine offices; no transportation and delivery shall be conducted by postal enterprises without a permit from a quarantine office.

  Chapter VI Compensation for Losses

  Article 32 Users may present receipts and inquire, within one year counting from the date of the posting or remitting33, about vouchered postal materials and remittances which they handed in for posting or remitting at the postal enterprises or their branch offices that took in the postal materials or accepted the remittances. Postal enterprises or branch offices shall inform inquirers of the results of inquiry34 within the time limit set by the competent department of postal services under the State Council. If no result is found within the time limit for responding to the inquiry, postal enterprises shall make compensation first or take remedial measures. Within a year counting from the date of making such compensation, if it is ascertained35 that the circumstance for which the compensation was made conforms with either Item (2) or Item (3) of Article 34 of this Law, the postal enterprises shall have the right to recall the compensation.

  Article 33 For loss, damage, destruction or missing contents of vouchered postal materials, postal enterprises shall make compensation or take remedial measures according to the following stipulations:

  (1) For registered mail, compensation shall be made according to standard amounts formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  (2) For insured postal materials which are lost or totally damaged or destroyed, compensation shall be made according to the insurance coverage36. For missing contents or partial damage or destruction of insured postal materials, compensation shall be made according to the actual losses of the postal materials, based on the ratio between the insurance coverage and the whole value of the postal materials.

  (3) For uninsured postal parcels, compensation shall be made according to the actual damage due to loss of such postal parcels, but the maximum compensation shall not exceed the amount formulated by the competent department of postal services under the State Council.

  (4) For other types of vouchered postal materials, compensation shall be made or remedial measures taken according to the measures provided for by the competent department of postal services under the State Council.

  Article 34 Postal enterprises shall not be held liable for compensation if one of the following situations occurs:

  (1) losses of ordinary postal materials;

  (2) losses of vouchered postal materials caused by the user or due to some characteristic of the posted articles per se;

  (3) losses of vouchered postal materials, other than postal remittances and insured postal materials, caused by force majeure; and

  (4) users failing to inquire about or demand compensation at the end of one year, counting from the date of handing in or posting the vouchered postal materials or making the remittance.

  Article 35 If disputes over compensation for losses occur between users and postal enterprises, users may request the competent department of postal services at higher levels to settle; users who refuse to accept the settlement thereof may file lawsuits37 with the people's court; users may also file lawsuits with the people's court directly.

  Chapter VII Penalty Provisions

  Article 36 Persons who infringe upon the citizens' right to freedom of correspondence by concealing39, destroying, discarding or illegally opening mail of another person, where circumstances are serious, shall be investigated for criminal liability according to the provisions of Article 149 of the Criminal Law of the People's Republic of China; those whose acts are not serious enough for criminal punishment shall be punished according to the provisions of Article 22 of Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalties for Public Security.

  Article 37 Postal personnel who without permission open or conceal38, destroy or discard postal materials shall be investigated for criminal liability in accordance with Paragraph 1 in Article 191 of the Criminal Law of the People's Republic of China.

  Those who commit the crime specified in the preceding provision and also steal property therein shall be given a heavier punishment for the crime of embezzlement40 in accordance with Paragraph 2 in Article 191 of the Criminal Law of the People's Republic of China.

  Article 38 Persons who intentionally41 damage or destroy public postal facilities such as mailboxes, where such acts are not serious enough for criminal punishment, shall be punished in accordance with the provisions of Article 25 of Regulations of the People's Republic of China on Administrative Penalties for Public Security; where circumstances are serious, such persons shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of Article 156 of the Criminal Law of the People's Republic of China.

  Article 39 Postal personnel who refuse to handle postal business which should be handled according to law or who intentionally delay the delivery of postal materials shall be given administrative disciplinary sanction. Postal personnel who are derelict in their duties and bring about great loss to public property and the interests of the state and the people shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of Article 187 of the Criminal Law of the People's Republic of China.

  Article 40 Persons who, in violation42 of provisions of Article 8 of this Law, handle the business of posting and delivering mail or articles with characteristics of mail shall be ordered by industrial and commercial administrative authorities to return the mail and other articles and the postal fees they have obtained from the senders, and a fine shall be imposed on them. Parties concerned who refuse to obey the decision of punishment may bring suit to the people's court within 15 days of receiving the penalty notice. If parties concerned neither bring suit to the people's court nor implement43 the decision before the time limit expires, the industrial and commercial administrative authorities shall apply to the people's court for mandatory44 enforcement.

  Chapter VIII Supplementary Provisions

  Article 41 The meanings of the following terms used in this Law are:

  (1) postal materials: referring to mail, printed matter, postal parcels, money orders, newspapers, periodicals, etc., posted and delivered by postal enterprises.

  (2) mail: referring to letters and postcards.

  (3) ordinary postal materials: referring to the postal materials that postal enterprises and their branch offices do not issue receipts for upon acceptance and posting, and do not request recipients to sign for on delivery.

  (4) vouchered postal materials: referring to postal materials such as registered mail, postal parcels, insured postal materials, etc., that the postal enterprises and their branch offices issue receipts for upon acceptance and posting, and for which recipients are requested to sign on delivery.

  (5) international postal articles: referring to printed matter and postal parcels posted and delivered between users of the People's Republic of China and users of foreign countries or regions.

  (6) special postal articles: referring to postal date-marks, postal tongs45 for lead sealing and postal bags.

  Article 42 If provisions of this Law contravene46 those of the international treaties concerning international postal affairs which the People's Republic of China has concluded or to which China is a party, the provisions of the international treaties concerned shall prevail, with the exception of the treaty clauses on which the People's Republic of China has declared reservations.

  Article 43 The competent department of postal services under the State Council shall, in accordance with this Law, formulate6 rules for its implementation47, which shall go into effect after being submitted to and approved by the State Council.

  Article 44 This Law shall go into effect on January 1, 1987



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
4 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
5 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
7 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
8 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
9 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
10 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
11 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
13 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
14 remittances 1fe103ae250a4b47c91d24b461c02b7f     
n.汇寄( remittance的名词复数 );汇款,汇款额
参考例句:
  • He sends regular remittances to his parents. 他定期汇款给他父母。 来自《简明英汉词典》
  • Remittances sometimes account for as much as 20% of GDP. 在这些国家中,此类汇款有时会占到GDP的20%之多。 来自互联网
15 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
16 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
17 remitter remitter     
n.汇款人;赦免者
参考例句:
  • Can l have the address of the remitter?能告诉我汇款人的地址么?
  • Please send the remitter address to us since we can not read the fax clearly.请发汇款人地址给我们,因为传真上看不清楚。
18 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
19 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
20 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
21 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
22 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
23 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
24 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
25 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
26 illegible tbQxW     
adj.难以辨认的,字迹模糊的
参考例句:
  • It is impossible to deliver this letter because the address is illegible.由于地址字迹不清,致使信件无法投递。
  • Can you see what this note says—his writing is almost illegible!你能看出这个便条上写些什么吗?他的笔迹几乎无法辨认。
27 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
28 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
29 pertinent 53ozF     
adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的
参考例句:
  • The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。
  • These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。
30 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
31 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
32 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
33 remitting 06465b38338ec4ef6d55c24bc4cffefb     
v.免除(债务),宽恕( remit的现在分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • You should fill in the money order carefully before remitting money. 在办理汇款业务前,应准确填写汇款单。
  • Please wait for invoice detailing shipping costs before remitting your payment. 汇款前请为您的付款详细运费发票等。
34 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
35 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
36 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
37 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
38 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
39 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
40 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
41 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
42 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
43 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
44 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
45 tongs ugmzMt     
n.钳;夹子
参考例句:
  • She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
  • He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
46 contravene 1YNzg     
v.违反,违背,反驳,反对
参考例句:
  • The moves contravene the peace plan agreed by both sides.这些举措违反了双方同意的和平方案。
  • He said the article did not contravene the industry's code of conduct.他说这一条款并未违反行业的行为准则。
47 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片