最高人民法院转发对外经济贸易部《关于执行联合国国际货物销售合
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-18 01:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

法经发[1987]34号
颁布日期:19871210  实施日期:19871210  颁布单位:最高人民法院

  Fa (Jing) Fa [1987] No. 34

  December 10, 1987

  All the high people's courts and the intermediate people's courts in the provinces, autonomous1 regions, and the municipalities directly under the Central Government, all the railway transportation intermediate courts and the maritime2 courts:

  Whereas, United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods will be effective on China as of January 1, 1988, we hereby transmit Certain Issues of the Ministry3 of Foreign Trade and Economic Cooperation in Connection with the Implementation5 of United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. Please organize relevant person to study in order to correctly implement4 the Convention in the work of foreign-related economic trial. Any question encountered in the implementation, please report to us in time.

  Appendix:

  Certain Issues of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation in Connection with the Implementation of United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods

  Wai Jing Mao Fa Zi [1987] No. 22

  December 4, 1987

  The departments (commissions, bureaus) of economic and trade, foreign trade bureaus (head offices) in all the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities specifically designated in the state plan and prefectures, all the head offices, the industry and trade companies:

  Chinese government has officially approved United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (hereinafter referred to as the Convention) on December 11, 1986. Whereas, the number of the states that joined in the Convention is beyond 10 and the Convention will be effective on January 1, 1988, we hereby notify certain issues which should be paid attention to for the convenience of the foreign economic and trade companies to correctly implement the Convention as follows:

  1. So far the states which have already joined in the Convention, except China, are America, Italy, Zambia, Yugoslavia, Argentina, Hungary, Egypt, Syria, France, and Lesotho and so on. In 1986, our total amount of import and export trade with the aforementioned 10 countries has reached USD 9.23 billion, and the amount of trade contracts is tremendous. Since our government has already signed the Convention, it should assume the commitments on the implementation of the Convention. Therefore, according to the provision of Article (1) of the Convention, from January 1, 1988, the contracts for sale of goods reached between the Chinese companies and the companies in the aforementioned countries (except Hungary) will automatically apply to the provisions of the Convention and the disputes or litigations arisen should be also settled under the Convention, unless otherwise agreed. Therefore, regarding general contracts for sales of goods, the companies should consider the application of the Convention, however, the companies may also reach with the foreign companies the contract clauses which are not in accordance with the Convention or explicitly6 exclude the application of the Convention in the contract and make the choice of the local law of some country as the applicable law of the contract based on the nature of the transaction, the characteristics of the products, the nationality and other specific elements.

  2. The Convention only applies to the sale of goods. The Convention stipulates8 the range of the goods by using the means of excluding (see Article 2 and 3 of the Convention)。 All the goods that are not in the excluding range of Article 2 and 3 of the Convention belong to the application range of the Convention.

  3. The Convention does not stipulate7 all the laws which settle the disputes of the contract. Chinese trade companies should explicitly agree the issues, which the Convention does not regulate, in the contract or select the local law of some country to govern the contract based on the specific transaction circumstances.

  4. Although the agreement on trade between China and Hungary belongs to sales of goods, however, it does not apply to the Convention so far, but still apply to the “Common Conditions for the delivery of the goods” reached by China and Hungary in 1962.

  5. The Convention stipulates the procedures of the formation of the contract and the rights and obligations of the seller and buyer. Those provisions have many inconsistencies with current Chinese laws and the customary practices of the companies, which should be paid attention to by the companies.

  Departments (committees, bureaus) of economic and trade of the provinces, the foreign trade head offices and the industry and trade companies should organize the leaders of foreign economic and trade to study the Convention in time. Any question existing in the study, please consult with relevant departments to solve or directly report to Department of Treaty and Law of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation.

  In order to assist in the understanding of the Convention, one book, named Interpretation of United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, which will be published by Liaoning People's Publishing House can be used for reference



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 explicitly JtZz2H     
ad.明确地,显然地
参考例句:
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
8 stipulates 5c9afbf42331f6dbc8e7cd0e43b34e17     
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求
参考例句:
  • The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB. 贸易合同规定余额以人民币结算。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The contract stipulates for the use of seasoned timber. 合同上订明用干透的木料。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片