全国人民代表大会常务委员会关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-19 00:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 24th Meeting of the Standing1 Committee of the Sixth National People's Congress and promulgated2 for enforcement by Order No.63 of the President of the People's Republic of China on January 21, 1988) (Editor's Note: This Decision has been invalidated by the Criminal Law of the People's Republic of China revised at the Fifth Session of the Eighth National People's Congress on March 14, 1997, and effective on October 1, 1997)
时效性:失效  颁布日期:19880121  实施日期:19880121  失效日期:19971001  颁布单位:全国人大常委会

  In accordance with the provisions on the punishment of the crimes of embezzlement3 and bribery5 as stipulated6 in the Criminal Law of the People's Republic of China and the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress Regarding the Severe Punishment of Criminals Who Seriously Sabotage7 the Economy, the following supplementary8 Provisions are made:

  1. State personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel handling or administering public property who, by taking advantage of their office, appropriate, steal, swindle, or otherwise illegally take possession of public property shall be guilty of embezzlement.

  Whoever conspires9 with state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel handling or administering public property to engage in embezzlement shall be punished as an accomplice10 in the crime.

  2. Criminals who have committed the crime of embezzlement shall be punished separately in the light of the seriousness of the circumstances and in accordance with the following provisions:

  (1) An individual who embezzles11 not less than 50,000 yuan shall be sentenced to fixed-term imprisonment12 of not less than ten years or life imprisonment, and may concurrently13 be sentenced to confiscation14 of property; if the circumstances are especially serious, the offender15 shall be sentenced to the death penalty and confiscation of property as well.

  (2) An individual who embezzles not less than 10,000 yuan and less than 50,000 yuan shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and may concurrently be sentenced to confiscation of property; if the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to life imprisonment and confiscation of property.

  (3) An individual who embezzles not less than 2,000 yuan and less than 10,000 yuan shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than one year and not more than seven years; if the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than seven years and not more than ten years. If an individual who embezzles not less than 2,000 yuan and less than 5,000 yuan, after committing the crime, voluntarily surrenders himself, renders meritorious16 service or shows signs of repentance17 and gives up the embezzled18 money of his own accord, he may be given a mitigated19 punishment or exempted20 from criminal punishment and subjected to administrative21 sanctions by his unit or by the higher competent authorities.

  (4) An individual who embezzles less than 2,000 yuan, if the circumstances are relatively22 serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than two years or criminal detention23; if the circumstances are relatively minor24, the offender shall be given administrative sanctions at the discretion25 of his unit or of the higher competent authorities.

  If two or more persons jointly27 commit a crime of embezzlement, they shall be punished separately according to the amount each of them has gained and the role each of them has played in the crime. The ringleader of an embezzler28 group shall be punished according to the total amount of money the group has embezzled; the other principal of fenders in a joint26 crime of embezzlement, if the circumstances are serious, shall be punished according to the total amount of money they have jointly embezzled.

  Whoever repeatedly commits crimes of embezzlement and goes unpunished shall be punished according to the accumulated amount of money he has embezzled.

  3. State personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel handling or administering public property, who, by taking advantage of their office, misappropriate public funds for their own use or for conducting illegal activities, or misappropriate a relatively large amount of public funds for conducting activities to reap profits, or misappropriate a relatively large amount of public funds and fail to return it after three months, shall be guilty of misappropriation of public funds and shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention; if the circumstances are serious, the of fender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years. Whoever misappropriates a relatively large amount of public funds and fails to return it shall be punished for the crime of embezzlement.

  Whoever misappropriates for his own use funds and materials allocated29 for disaster relief, emergency rescue, flood prevention and control, the care of disabled servicemen and the families of revolutionary martyrs30 and servicemen, and social relief shall be given a heavier punishment.

  Whoever misappropriates public funds for illegal activities and commits other crimes shall be punished in accordance with the provisions regarding the combined punishment for several crimes.

  4. State personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service, who, by taking advantage of their office, ask for other people's property, or illegally accept other people's property and secure advantages for them, shall be guilty of the acceptance of bribes31.

  Whoever conspires with state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service to accept bribes shall be punished as an accomplice in the crime.

  State personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service who, in their economic activities, in violation32 of state provisions, accept commissions and service charges offered in various names for their own possession shall be punished for acceptance of bribes.

  5. Whoever has committed the crime of acceptance of bribes shall, on the basis of the amount of property accepted and the seriousness of the circumstances, be punished in accordance with the stipulations under item 2 of the present Provisions; whoever accepts bribes worth less than 10,000 yuan and causes major losses to the interests of the state or the collective shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years; whoever accepts bribes worth not less than 10,000 yuan and causes major losses to the interests of the state or the collective shall be sentenced to life imprisonment or the death penalty and confiscation of property as well. Whoever asks for bribes shall be given a heavier punishment.

  Whoever accepts bribes for illegal activities and thus commits other crimes shall be punished in accordance with the provisions regarding the combined punishment for several crimes.

  6. Enterprises and institutions under ownership by the whole people, state organs and public organizations that ask for and accept other person's property and secure advantages for such persons, if the circumstances are serious, shall be sentenced to a fine, and the persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  7. Whoever, for the purpose of seeking illegitimate interests, gives property to state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service shall be guilty of bribing34.

  Whoever, in economic activities, violating the relevant provisions of the state, gives property of a large quantity or value to state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service, or gives, in violation of the relevant provisions of the state, commissions and service charges to state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service, shall be punished for the crime of bribing. A person who, being extorted35, gives property to state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service and gains no illegitimate interests shall not be deemed to have bribed36.

  8. Whoever commits the crime of bribing shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention; whoever bribes to seek illegitimate interests, if the circumstances are serious, or if major losses are caused to the state or the collective, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years; if the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to life imprisonment and confiscation of property.

  Those bribers who, before they are prosecuted37, voluntarily confess their bribery may be given a mitigated punishment or exempted from criminal punishment.

  Those who bribe4 for illegal activities and thus commit other crimes shall be punished in accordance with the provisions regarding the combined punishment for several crimes.

  9. Enterprises, institutions, state organs and public organizations that bribe to seek illegitimate interests or, in violation of the relevant provisions of the state, give commissions and service charges to state personnel, personnel of collective economic organizations or other personnel in public service shall, if the circumstances are serious, be sentenced to a fine, and the persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention. Those who obtain illegal gains for personal possession from the bribes offered shall be punished in accordance with item 8 of the present Provisions.

  10. State personnel who, in their contacts with foreigners, accept gifts and do not hand them over to the state, if they are required to do so in accordance with the relevant provisions of the state, shall be deemed to have committed the crime of embezzlement, if the gifts involve a relatively large volume or value.

  11. State personnel whose property or expenditure38 apparently39 exceeds their lawful40 earnings41 may be ordered to explain the sources of their property, if the difference is enormous. If they fail to prove that the sources are legitimate33, the amount of property that exceeds their lawful earnings shall be deemed as illegal gains, and they shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and be concurrently or exclusively sentenced to confiscation of the part of property that exceeds their lawful earnings.

  State personnel shall report to the state their bank savings42 in other countries in accordance with the relevant provisions of the state. Whoever has a relatively large amount of such savings and do not report them to the state shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than two years or criminal detention; if the circumstances are relatively minor, the offender shall, in the light of the circumstances, be given administrative sanctions by his unit or by the higher competent authorities.

  12. The embezzled or misappropriated public property shall all be recovered; property accepted as bribes and other illegal gains shall all be confiscated43.

  The embezzled or misappropriated property that have been recovered shall be returned to the units where they came from. Anything that, according to law, should not be returned to the units where they came from shall be turned over to the State Treasury44. Earnings gained from confiscated property shall all be turned over to the State Treasury.

  13. The present Provisions shall come into force as of the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
4 bribe GW8zK     
n.贿赂;v.向…行贿,买通
参考例句:
  • He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
  • He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
5 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
6 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
7 sabotage 3Tmzz     
n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏
参考例句:
  • They tried to sabotage my birthday party.他们企图破坏我的生日晚会。
  • The fire at the factory was caused by sabotage.那家工厂的火灾是有人蓄意破坏引起的。
8 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
9 conspires 5b49df1543c8e2334ebf2e57090dfca2     
密谋( conspire的第三人称单数 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • You speak as if all Sparta conspires against you. 你说得好像整个斯巴达在共谋对抗你。
  • The mystical organization syndicate, conspires to harass the social order. 神秘组织辛迪加,密谋扰乱社会治安。
10 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
11 embezzles fb0c4a582a4a7516a3ccb3a267f33b74     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的第三人称单数 )
参考例句:
12 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
13 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
14 confiscation confiscation     
n. 没收, 充公, 征收
参考例句:
  • Confiscation of the property of all emigrants and rebels. 没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Confiscation of smuggled property is part of the penalty for certain offences. 没收走私财产是对某些犯罪予以惩罚的一部分。
15 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
16 meritorious 2C4xG     
adj.值得赞赏的
参考例句:
  • He wrote a meritorious theme about his visit to the cotton mill.他写了一篇关于参观棉纺织厂的有价值的论文。
  • He was praised for his meritorious service.他由于出色地工作而受到称赞。
17 repentance ZCnyS     
n.懊悔
参考例句:
  • He shows no repentance for what he has done.他对他的所作所为一点也不懊悔。
  • Christ is inviting sinners to repentance.基督正在敦请有罪的人悔悟。
18 embezzled 16c2ea97026b0c3b4eec1ddcbd695fab     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The clerk embezzled a thousand pounds from the bank where he worked. 那个职员在他工作的银行里贪污了一千英镑。 来自《简明英汉词典》
  • The cashier embezzled $ 50,000 from the bank. 出纳员盗用了银行5万美元。 来自《现代汉英综合大词典》
19 mitigated 11f6ba011e9341e258d534efd94f05b2     
v.减轻,缓和( mitigate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of getting there is mitigated by Sydney's offer of a subsidy. 由于悉尼提供补助金,所以到那里的花费就减少了。 来自辞典例句
  • The living conditions were slightly mitigated. 居住条件稍有缓解。 来自辞典例句
20 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
21 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
22 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
23 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
24 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
25 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
26 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
27 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
28 embezzler 589caa5c29c857bc8e4b6e16825b1ac0     
n.盗用公款者,侵占公款犯
参考例句:
  • The embezzler was severely punished and enjoined to kick back a portion of the stolen money each month. 贪污犯受到了严厉惩罚,并被责令每月退还部分赃款。 来自《简明英汉词典》
  • Soon after the loss was discovered a warrant was sworn out for the embezzler's arrest. 一发现亏损,就立即提出指控而获得了逮捕令逮捕那用公款的人。 来自辞典例句
29 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
30 martyrs d8bbee63cb93081c5677dc671dc968fc     
n.martyr的复数形式;烈士( martyr的名词复数 );殉道者;殉教者;乞怜者(向人诉苦以博取同情)
参考例句:
  • the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
  • They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
31 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
32 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
33 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
34 bribing 2a05f9cab5c720b18ca579795979a581     
贿赂
参考例句:
  • He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
  • Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
35 extorted 067a410e7b6359c130b95772a4b83d0b     
v.敲诈( extort的过去式和过去分词 );曲解
参考例句:
  • The gang extorted money from over 30 local businesses. 这帮歹徒向当地30多户商家勒索过钱财。
  • He extorted a promise from me. 他硬要我答应。 来自《现代英汉综合大词典》
36 bribed 1382e59252debbc5bd32a2d1f691bd0f     
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
37 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
38 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
39 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
40 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
41 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
42 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
43 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
44 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片