1988年制止危及大陆架固定平台安全非法行为议定书
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-19 00:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19880310  实施日期:19920301  颁布单位:罗马

  THE STATES PARTIES TO THIS PROTOCOL1

  BEING PARTIES to the Convention for the Suppression of Unlawful Actsagainst the Safety of Maritime2 Navigation,

  RECOGNIZING that the reasons for which the Convention was elaboratedalso apply to fixed3 platforms located on the continental4 shelf,

  TAKING ACCOUNT of the provisions of that Convention,

  AFFIRMING that matters not regulated by this Protocol continue to begoverned by the rules and principles of general international law,

  HAVE AGREED as follows:Article 1

  1. The provisions of Articles 5 and 7 and of Articles 10 to 16 of theConvention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety ofMaritime Navigation (hereinafter referred to as “the Convention”) shallalso apply mutatis mutandis to the offences set forth5 in Article 2 of thisProtocol where such offences are committed on board or against fixedplatforms located on the continental shelf.

  2. In cases where this Protocol does not apply pursuant to paragraph1, it nevertheless applies when the offender6 or the alleged7 offender isfound in the territory of a State Party other than the State in whoseinternal waters or territorial8 sea the fixed platform is located.

  3. For the purposes of this Protocol, “fixed platform” means anartificial island, installation or structure permanently9 attached to thesea-bed for the purpose of exploration or exploitation of resources or forother economic purposes.Article 2

  1. Any person commits an offence if that person unlawfully andintentionally:

  (a) seizes or exercises control over a fixed platform by force orthreat thereof or any other form of intimidation10; or

  (b) performs an act of violence against a person on board a fixedplatform if that act is likely to endanger its safety; or

  (c) destroys a fixed platform or causes damage to it which islikely to endanger its safety; or

  (d) places or causes to be placed on a fixed platform, by anymeans whatsoever11, a device or substance which is likely to destroy thatfixed platform or likely to endanger its safety; or

  (e) injures or kills any person in connection with the commissionor the attempted commission of any of the offences set forth insubparagraphs (a) to (d)。

  2. Any person commits an offence if that person:

  (a) attempts to commit any of the offences set forth in paragraph1; or

  (b) abets12 the commission of any such offences perpetrated by anyperson or is otherwise an accomplice13 of a person who commits such anoffence; or

  (c) threatens, with or without a condition, as is provided forunder national law, aimed at compelling a physical or juridical person todo or refrain from doing any act, to commit any of the offences set forthin paragraph 1, subparagraphs (b) and (c), if that threat is likely toendanger the safety of the fixed platform.Article 3

  1. Each State Party shall take such measures as may be necessary toestablish its jurisdiction14 over the offences set forth in Article 2 whenthe offence is committed:

  (a) against or on board a fixed platform while it is located onthe continental shelf of that State; or

  (b) by a national of that State.

  2. A State Party may also establish its jurisdiction over any suchoffence when:

  (a) it is committed by a stateless person whose habitual15 residenceis in that State;

  (b) during its commission a national of that State is seized,threatened, injured or killed; or

  (c) it is committed in an attempt to compel that State to do orabstain from doing any act.

  3. Any State Party which has established jurisdiction mentioned inparagraph 2 shall notify the Secretary-General of the InternationalMaritime Organization (hereinafter referred to as “theSecretary-General”)。 If such State Party subsequently rescinds16 thatjurisdiction, it shall notify the Secretary-General.

  4. Each State Party shall take such measures as may be necessary toestablish its jurisdiction over the offences set forth in Article 2 incases where the alleged offender is present in its territory and it doesnot extradite him to any of the States Parties which have establishedtheir jurisdiction in accordance with paragraph 1 and 2 of this Article.

  5. This Protocol does not exclude any criminal jurisdiction exercisedin accordance with national law.Article 4

  Nothing in this Protocol shall affect in any way the rules ofinternational law pertaining17 to fixed platforms located on the continentalshelf.Article 5

  1. This Protocol shall be open for signature at Rome on 10 March 1988and at the Headquarters of the International Maritime Organization(hereinafter referred to as “the Organization”) from 14 March 1988 by anyState which has signed the Convention. It shall thereafter remain open foraccession.

  2. States may express their consent to be bound by this Protocol by:

  (a) signature without reservation as to ratification18, acceptanceor approval; or

  (b) signature subject to ratification, acceptance or approval,followed by ratification, acceptance or approval; or

  (c) accession.

  3. Ratification, acceptance, approval or accession shall be effectedby the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.

  4. Only a State which has signed the Convention without reservation asto ratification, acceptance or approval, or has ratified19, accepted,approved or acceded20 to the Convention may become a Party to this Protocol.Article 6

  1. This Protocol shall enter into force ninety days following the dateon which three States have either signed it without reservation as toratification, acceptance or approval, or have deposited an instrument ofratification, acceptance, approval or accession in respect thereof.However, this Protocol shall not enter into force before the Conventionhas entered into force.

  2. For a State which deposits an instrument of ratification,acceptance, approval or accession in respect of this Protocol after theconditions for entry into force thereof have been met, the ratification,acceptance, approval or accession shall take effect ninety days after thedate of such deposit.Article 7

  1. This Protocol may be denounced by any State Party at any time afterthe expiry of one year from the date on which this Protocol enters intoforce for that State.

  2. Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument ofdenunciation with the Secretary-General.

  3. A denunciation shall take effect one year, or such longer period asmay be specified21 in the instrument of denunciation, after the receipt ofthe instrument of denunciation by the Secretary-General.

  4. A denunciation of the Convention by a State Party shall be deemedto be a denunciation of this Protocol by that Party.Article 8

  1. A conference for the purpose of revising or amending22 this Protocolmay be convened24 by the Organization.

  2. The Secretary-General shall convene23 a conference of the StatesParties to this Protocol for revising or amending the Protocol, at therequest of one third of the States Parties, or five States Parties,whichever is the higher figure.

  3. Any instrument of ratification, acceptance, approval or accessiondeposited after the date of entry into force of an amendment25 to thisProtocol shall be deemed to apply to the Protocol as amended26.Article 9

  1. This Protocol shall be deposited with the Secretary-General.

  2. The Secretary-General shall:

  (a) inform all States which have signed this Protocol or accededthereto, and all Members of the Organization, of:

  (i) each new signature or deposit of an instrument ofratification, acceptance, approval or accession, together with the datethereof;

  (ii) the date of entry into force of this Protocol;

  (iii) the deposit of any instrument of denunciation of thisProtocol together with the date on which it is received and the date onwhich the denunciation takes effect;

  (iv) the receipt of any declaration or notification made underthis Protocol or under the Convention, concerning this Protocol;

  (b) transmit certified27 true copies of this Protocol to all Stateswhich have signed this Protocol or acceded thereto.

  3. As soon as this Protocol enters into force, a certified true copythereof shall be transmitted by the Depositary to the Secretary-General ofthe United Nations for registration28 and publication in accordance withArticle 102 of the Charter of the United Nations.Article 10

  This Protocol is established in a single original in the Arabic,Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text beingequally authentic29.

  IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized30 by theirrespective Governments for that purpose, have signed this Protocol.

  DONE AT ROME this tenth day of March one thousand nine hundred andeighty-eight



点击收听单词发音收听单词发音  

1 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
2 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
7 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
8 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
9 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
10 intimidation Yq2zKi     
n.恐吓,威胁
参考例句:
  • The Opposition alleged voter intimidation by the army.反对党声称投票者受到军方的恐吓。
  • The gang silenced witnesses by intimidation.恶帮用恐吓的手段使得证人不敢说话。
11 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
12 abets 152bd85f3063d31b397b1ecdb913433a     
v.教唆(犯罪)( abet的第三人称单数 );煽动;怂恿;支持
参考例句:
  • Abrasion also abets wind erosion. 磨损作用也助长了风的侵蚀。 来自辞典例句
13 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
14 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
15 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
16 rescinds e84b9caff8bfa569f5e465be96c811e4     
v.废除,取消( rescind的第三人称单数 )
参考例句:
  • The committee rescinds its earlier resolution on the use of council premises. 该委员会取消了它早些时候对使用委员会房屋土地所作的决议。 来自互联网
17 pertaining d922913cc247e3b4138741a43c1ceeb2     
与…有关系的,附属…的,为…固有的(to)
参考例句:
  • Living conditions are vastly different from those pertaining in their country of origin. 生活条件与他们祖国大不相同。
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school. 视察员对有关学校的一切都感兴趣。
18 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
19 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
20 acceded c4280b02966b7694640620699b4832b0     
v.(正式)加入( accede的过去式和过去分词 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • He acceded to demands for his resignation. 他同意要他辞职的要求。
  • They have acceded to the treaty. 他们已经加入了那个条约。 来自《简明英汉词典》
21 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
22 amending 3b6cbbbfac3f73caf84c14007b7a5bdc     
改良,修改,修订( amend的现在分词 ); 改良,修改,修订( amend的第三人称单数 )( amends的现在分词 )
参考例句:
  • Amending acts in 1933,1934, and 1935 attempted to help honest debtors rehabilitate themselves. 一九三三年,一九三四年和一九三五年通过的修正案是为了帮助诚实的债务人恢复自己的地位。
  • Two ways were used about the error-amending of contour curve. 采用两种方法对凸轮轮廓曲线进行了修正。
23 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
24 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
25 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
26 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
27 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
28 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
29 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
30 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片