中华人民共和国筵席税暂行条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-19 01:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第16号
(State Council: 22 September 1988)
颁布日期:19880922  实施日期:19880922  颁布单位:国务院

  Article 1 These Regulations are formulated1 to provide guidance on reasonable consumption and to promote the practice of thrift2 and economy within society.

  Article 2 All units or individuals (hereinafter referred to as “taxpayers4”) that hold banquets in China at restaurants, cafes, hotels, guest houses and other places engaged in catering5 shall be subject to banquet tax, and shall pay banquet tax in accordance with the provisions of these Regulations.

  Article 3 Banquet tax shall be calculated and imposed on each occasion at a tax rate of 15 to 20% of the cost of the banquet.

  The threshold with respect to the liability to banquet tax shall be based on the one-off cost of the banquet (including the amount paid for main-course dishes, wine, rice, wheaten dishes, light refreshments6beverages7, fruits, cigarettes and other such items) and shall be between 200 and 500 yuan (Renminbi)。 Where the cost equals or exceeds the threshold amount, banquet tax shall be calculated and imposed on the total amount paid.

  The people's governments of the respective provinces, autonomous8 regions and municipalities directly under the Central Government may, taking into account the local conditions, determine the applicable tax rate and tax threshold within the ranges mentioned in the preceding paragraph.

  Article 4 The specific circumstances in which exemption9 from banquet tax is necessary shall be determined10 by the people's governments of the respective provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  Article 5 Restaurants, cafes, hotels, guest houses and other units and individuals engaged in the catering business (hereinafter referred to as “tax collecting agents”) shall be responsible for the collection and remittance12 of banquet tax and shall be responsible for the collection and turning over of banquet tax.

  Article 6 If the one-off cost paid by a taxpayer3 for a banquet equals or exceeds the threshold amount for the banquet tax, the tax collecting agent shall, when collecting payment for the banquet, collect the banquet tax.

  The amount of tax collected shall be remitted13 to the local treasury14.

  Article 7 When collecting tax payment, the tax collecting agent shall complete a special banquet tax payment certificate, printed by the tax authorities, which shall be given to the taxpayer.

  Article 8 For tax collecting agents who have performed their obligations to collect and remit11 banquet tax, in accordance with the relevant provisions, the tax authorities may set aside and pay a handing fee, based on the amount of tax remitted, within a range determined by the tax bureaus of the respective provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  Article 9 Taxpayers who are obstructive or create difficulties in respect of the collection of tax by tax collecting agents or who refuse to pay the tax shall be dealt with by the tax authorities in accordance with the law.

  Article 10 The administration of the collection of banquet tax shall be governed by the Provisional Regulations of the People's Republic of China Concerning Tax Administration and the relevant provisions.

  Article 11 The Ministry15 of Finance shall be responsible for the interpretation16 of these Regulations; rules for implementation17 shall be formulated by the people's governments of the respective provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and shall be submitted to the Ministry of Finance for the record.

  Article 12 The effective date of these Regulations shall be determined respectively by the people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 thrift kI6zT     
adj.节约,节俭;n.节俭,节约
参考例句:
  • He has the virtues of thrift and hard work.他具备节俭和勤奋的美德。
  • His thrift and industry speak well for his future.他的节俭和勤勉预示着他美好的未来。
3 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
4 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
5 catering WwtztU     
n. 给养
参考例句:
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
6 refreshments KkqzPc     
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待
参考例句:
  • We have to make a small charge for refreshments. 我们得收取少量茶点费。
  • Light refreshments will be served during the break. 中间休息时有点心供应。
7 beverages eb693dc3e09666bb339be2c419d0478e     
n.饮料( beverage的名词复数 )
参考例句:
  • laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
  • regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
8 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
9 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
10 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
11 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
12 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
13 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
14 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
15 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
16 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
17 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片