中华人民共和国专利法(修正)(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-27 07:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Article 31 Each patent application for invention or utility model shall be limited to a single invention or utility model. Two or more inventions or utility models belonging to a single inventive concept may be submitted together in one application.

  Each patent application for design shall be limited to a sinle design used on one type of product. Two or more designs used on products belonging to a single category and sold or used in sets may be submitted together in one application.

  Article 32 An applicant1 may withdraw his or its patent application at any time before the patent right is granted.

  Article 33 An applicant may amend2 his or its application for a patent, but the amendment3 to the application for a patent for invention or utility model may not go beyond the scope of the disclosure contained in the initial description and the claims, and the amendment to the application for a patent for design may not go beyond the scope of the disclosure as shown in the initial drawings or photographs.

  Chapter IV Examination and Approval of Patent Applications

  Article 34 Where, after receiving an application for a patent for invention, the Patent Office, upon preliminary examination, finds the application to be in conformity4 with the requirements of this Law, it shall publish the application promptly5 after the expiration6 of eighteen months from the date of filing. Upon the request of the applicant, the Patent Office may publish the application earlier.

  Article 35 Upon the applicant's request for an invention patent made at any time within three years from the filing date of an application, the Patent Office may carry out substantive7 examination of that application. If, without any justified8 reason, the applicant fails to meet the time limit for requesting such substantive examination, the application shall be deemed to have been withdrawn9.

  The Patent Office may of its own accord carry out substantive examination of an application for an invention patent when it deems it necessary.

  Article 36 When requesting substantive examination of an invention patent application, the applicant shall furnish reference materials concerning the invention that were available prior to the filing date of the application.

  When an applicant requests substantive examination of his or its application for an invention patent after he or it has applied10 in a foreign country for a patent on the same invention, he or it shall furnish documents from any investigations11 made in the foreign country for the purpose of examining that application, or documents stating the results of that examination. If, without any justified reason, the said documents are not furnished, the application shall be deemed to have been withdrawn.

  Article 37 If, after completing the substantive examination of an invention patent application, the Patent Office finds that the application does not conform with the provisions of this Law, it shall notify the applicant and ask him or it to state his or its observations or amend the application within a specified12 time limit. If, without any justified reason, the applicant fails to respond within the time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.

  Article 38 If, after the applicant has stated his or its observations or made amendments13, the Patent Office still finds that the invention patent application does not conform with the provisions of this Law, it shall reject the application.

  Article 39 Where it is found after examination as to substance that there is no cause for rejection14 of the application for a patent for invention, the Patent Office shall make a decision granting the patent right for invention, issue the certificate of patent for invention, and register and announce it.

  Article 40 Where it is found after preliminary examination that there is no cause for rejection of the application for a patent for utility model or design, the Patent Office shall make a decision granting the patent right for utility model or the patent right for design, issue the relevant patent certificate, and register and announce it.

  Article 41 Where, within six months from the date of the announcement of the grant of the patent right by the Patent Office, any entity15 or individual considers that the grant of the said patent right is not in conformity with the relevant provisions of this Law, it or he may request the Patent Office to revoke16 the patent right.

  Article 42 The Patent Office shall examine the request for revocation17 of a patent right, make a decision revoking18 or up holding the patent right, and notify the person who made the request and the patentee. The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office.

  Article 43 The Patent Office shall set up a Patent Reexamination Board. Where any party is not satisfied with the decision of the Patent Office rejecting the application, or the decision of the Patent Office revoking or upholding the patent right, such party may, within three months from the date of receipt of the notification, request the Patent Reexamination Board to make a reexamination. The Patent Reexamination Boar shall, after reexamination, make a decision and notify the applicant, the patentee or the person who made the request for revocation of the patent right.

  Where the applicant for a patent for invention, the patentee of an invention or the person who made the request for revocation of the patent right for invention is not satisfied with the decision of the Patent Reexamination Board, he or it may, within three months from the date of receipt of the notification, institute legal proceedings19 in the people's court.

  The decision of the Patent Reexamination Board in respect of any request, made by the applicant, the patentee or the person who made the request for revocation of the patent right, for reexamination concerning a utility model or design shall be final.

  Article 44 Any patent right which has been revoked20 shall be deemed to be non-existent from the beginning.

  Chapter V Term, Termination and Invalidation of Patent Rights

  Article 45 The duration of patent right for inventions shall be twenty years, and the duration of the patent right for utility models and patent right for designs shall be ten years, counted from the date of filing.

  Article 46 The patentee shall pay an annual fee beginning with the year in which his or its patent right is granted.

  Article 47 In either of the following cases, the patent right shall be terminated prior to the expiration of its term:

  (1) if the annual fee is not paid as prescribed; or

  (2) if the patentee renounces22 his or its patent right by a written declaration.

  The termination of a patent right shall be registered and publicly announced by the Patent Office.

  Article 48 Where, after the expiration of six months from the date of the announcement of the grant of the patent right by the Patent Office, any entity or individual considers that the grant of the said patent right is not in conformity with the relevant provisions of this Law, it or he may request the Patent Reexamination Board to declare the patent right invalid21.

  Article 49 The Patent Reexamination Board shall examine the request for invalidation of a patent right, make a decision and notify the party who made the request and the patentee. Any decision declaring a patent right invalid shall be registered and publicly announced by the Patent Office.

  Where any party is not satisfied with the decision of the Patent Reexamination Board either invalidating or upholding the patent right for an invention, it may, within three months after receiving notification of the decision, file a suit in the people's court.

  The decision of the Patent Reexamination Board on a request to invalidate the patent right for a utility model or design shall be final.

  Article 50 Any patent right which has been declared invalid shall be deemed to be non-existent from the beginning.

  The decision invalidating a patent right shall have no retroactive effect on any judgement or order on patent infringement23 which has been pronounced and enforced by the people's court, on any decision concerning the handling of patent infringement which has been made and enforced by the administrative24 authorities for patent affairs, and on any contract of license25 for exploitation of the patent and any contract of assignment of the patent right which have been performed, prior to the decision invalidating the patent right; however, the damages caused to any other person in bad faith on the part of the patentee shall be compensated27.

  If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, no repayment28 of the fee for the exploitation of the patent or the price for the assignment of the patent right is made by the patentee or the assignor of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity29, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right.

  The provisions of the second and third paragraphs of this Article shall be applicable to any patent right which has been revoked.

  Chapter VI Compulsory30 License for Exploitation of a Patent

  Article 51 Where any entity which is qualified31 to exploit the invention or utility model has made a request for authorization32 from the patentee of an invention or a utility model to exploit its or his patent on reasonable terms and has been unable to obtain such authorization within a reasonable period of time, the Patent Office may, upon the application of that entity, grant a compulsory license to exploit the patent for the invention or utility model.

  Article 52 Where a national emergency or an extraordinary state of affairs occurs, or where the public interest so requires, the Patent Office may grant a compulsory license to exploit the patent for invention or utility model.

  Article 53 Where a patented invention or utility model is technically33 more advanced than another invention or utility model that was patented earlier and the exploitation of the later invention or utility model is dependent on the exploitation of the earlier invention or utility model, the Patent Office may, upon the application of the later patentee, grant a compulsory license to exploit the earlier invention or utility model.

  Where a compulsory license has been granted in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the Patent Office may, upon the application of the earlier patentee, also grant a compulsory license to exploit the later invention or utility model.

  Article 54 Any entity or individual applying for a compulsory license in accordance with the provisions of this Law shall furnish proof that it or he has not been able to conclude a licensing34 contract on reasonable terms with the patentee.

  Article 55 Any decision made by the Patent Office granting a compulsory license shall be registered and publicly announced.

  Article 56 Any entity or individual that is granted a compulsory license shall not have an exclusive right to exploit the patent in question, nor shall it or he have the right to authorize35 exploitation of the patent by others.

  Article 57 Any entity or individual that is granted a compulsory license shall pay the patentee a reason able exploitation fee. The amount of the fee shall be decided36 by both parties through consultation37. Where the parties fail to reach an agreement, the Patent Office shall make a ruling.

  Article 58 Where the patentee is not satisfied with the decision of the Patent Office granting a compulsory license or with its ruling regarding the exploitation fee, he or it may, within three months from receiving notification of the decision, file a suit in the people's court.

  Chapter VII Protection of Patent Rights

  Article 59 The scope of protection in the patent right for an invention or a utility model shall be determined38 by the contents of the patent claim. The specification39 and appended drawings may be used to interpret the patent claim.

  The scope of protection in the patent right for a design shall be determined by the product incorporating the patented design as shown in the drawings or photographs.

  Article 60 If any acts of infringement arise from the exploitation of a patent without the authorization of the patentee, the patentee or interested parties may request the administrative authorities for patent affairs to handle the matter or may directly file a suit in the people's court. In handling the matter, the administrative authorities for patent affairs shall have the power to order the in fringer to stop the acts of infringement and compensate26 for the losses. Any party dissatisfied with the order may, within three months from receiving notification of it, file a suit in the people's court. If, at the expiration of such period, the party has neither filed a suit nor complied with the order, the administrative authorities for patent affairs may approach the people's court for compulsory enforcement of the order.

  When any infringement dispute arises, if the patent for invention is a process for the manufacture of a new product, any entity or individual manufacturing the identical product shall furnish proof of the process used in the manufacture of its or his product.

  Article 61 The period of limitation for filing a suit concerning the infringement of a patent right shall be two years, counted from the day on which the patentee or the interested parties became aware or should have become aware of the act of infringement.

  Article 62 None of the followings shall be deemed an infringement of a patent right:

  (1) use or sale of a patented product after it has been made by the patentee or with the authorization of the patentee and subsequently sold;

  (2) use or sale of a patented product without knowledge of its having been made and sold without the authorization of the patentee;

  (3) continued making or use of a similar product, only within its original scope, by a party that, prior to the date of application for the patent in question, had already made that similar product, used the same process or made the necessary preparations for such making or use;

  (4) use of the patent in question by a foreign means of transport which temporarily passes through the territorial40 land, water or airspace of China for its own needs, in its devices and installations, in accordance with any agreement concluded between China and the country to which the foreign means of transport belongs, or any international treaty to which both countries are party, or on the basis of the principle of reciprocity; or

  (5) use of the patent in question solely41 for the purposes of scientific research and experimentation42.

  Article 63 Where any person passes off the patent of another person, such passing off shall be dealt with in accordance with Article 60 of this Law. If the circumstances are serious, the person directly responsible shall be investigated for criminal liability by applying mutatis mutandis Article 127 of the Criminal Law.

  Where any person passes any unpatented product off as patented product or passes any unpatented process off as patented process, such person shall be ordered by the administrative authorities for patent affairs to stop the passing off, correct it publicly, and shall also be subjected to a fine.

  Article 64 Where any person, in violation43 of the provisions of Article 20 of this Law, files in a foreign country without authorization an application for a patent divulging44 an important State secret, he shall be given administrative sanctions by the entity to which he belongs or by the competent authorities at the next higher level. If the circumstances of the case are serious, he shall be investigated for criminal liability in accordance with the law.

  Article 65 Where any person usurps45 the right of an inventor or designer to apply for a patent on an invention-creation that is not job-related, or usurps any other right or interest of an inventor or designer prescribed by this Law, he shall be given administrative sanctions by the entity to which he belongs or by the competent authorities at the next higher level.

  Article 66 Where any staff member of the Patent Office or any of the relevant State functionaries46 engages in malpractices for private gains, he shall be given administrative sanctions by the Patent Office or the competent authorities concerned. If the circumstances are serious, he shall be investigated for criminal liability by applying mutatis mutandis Article 188 of the Criminal Law.

  Chapter VIII Supplementary47 Provisions

  Article 67 For patent applications filed with the Patent Office and other procedures carried out there, fees shall be paid as prescribed.

  Article 68 Rules for the implementation48 of this Law shall be formulated49 by the Patent Office and submitted to the State Council for approval before they are put into effect.

  Article 69 This Law shall go into effect on April 1, 1985.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
2 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
3 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
4 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
5 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
6 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
7 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
8 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
9 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
10 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
11 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
12 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
13 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
14 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
15 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
16 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
17 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
18 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
19 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
20 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
21 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
22 renounces 4e680794d061a81b2277111800e766fa     
v.声明放弃( renounce的第三人称单数 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • Japan renounces all right, title and claim to Formosa and the Pescadores. 日本放弃对福尔摩沙(台湾)及澎湖的一切权利,主张(名称)及所有权。 来自互联网
  • He renounces Christianity, temporarily straining his relationship with his parents. 他放弃了基督教信仰,从而与父母的关系暂时变得紧张。 来自互联网
23 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
24 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
25 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
26 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
27 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
28 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
29 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
30 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
31 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
32 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
33 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
34 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
35 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
36 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
37 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
38 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
39 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
40 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
41 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
42 experimentation rm6x1     
n.实验,试验,实验法
参考例句:
  • Many people object to experimentation on animals.许多人反对用动物做实验。
  • Study and analysis are likely to be far cheaper than experimentation.研究和分析的费用可能要比实验少得多。
43 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
44 divulging 18a04cd5f36a1fea8b76cc6a92e35f2b     
v.吐露,泄露( divulge的现在分词 )
参考例句:
  • The soldier was shot for divulging the plans to the enemy. 这个士兵因向敌人泄密被击毙。 来自互联网
  • Gives itself a small seat. Divulging heartily. 给自己一个小位子。尽情的宣泄。 来自互联网
45 usurps 8dbf0e32f1ac8a1ac33c15728d0f722f     
篡夺,霸占( usurp的第三人称单数 ); 盗用; 篡夺,篡权
参考例句:
  • The domestic and foreign each big bank also allin abundance usurps the credit card market. 国内外的各大银行也都纷纷强占信用卡市场。
46 functionaries 90e939e920ac34596cdd9ccb420b61fe     
n.公职人员,官员( functionary的名词复数 )
参考例句:
  • The Indian transmitters were court functionaries, not missionaries. 印度文化的传递者都是朝廷的官员而不是传教士。 来自辞典例句
  • All government institutions functionaries must implement state laws, decrees and policies. 所有政府机关极其工作人员都必须认真执行国家的法律,法规和政策。 来自互联网
47 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
48 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
49 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片