卫星电视广播地面接收设施管理规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-07 00:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第129号
(Approved at the 7th Executive Meeting of the State Council on August 20, 1993, promulgated1 by Decree No. 129 of the State Council on October 5, 1993, and effective as of the date of promulgation2
颁布日期:19931005  实施日期:19931005  颁布单位:国务院

  Article 1 These Provisions are formulated3 for the sake of strengthening the administration of ground receiving facilities for satellite television transmissions and promoting the building up of socialist4 spiritual civilization.

  Article 2 The term “ground receiving facilities for satellite television transmissions” (hereinafter abbreviated5 to “ground receiving facilities for satellites”) referred to in these Provisions denotes the facilities used for reception of television programmes transmitted via satellites, including antennas6, h. f. tuners, receivers, coders, decoders, etc.

  Article 3 A licensing7 system shall be implemented8 by the State for the production, importation, selling, installation and putting into use of the ground receiving facilities for satellites. Conditions on the licensing for the production, importation, selling, installation and putting into use of the ground receiving facilities for satellite shall be formulated by the administrative9 departments concerned under the State Council.

  Article 4 Ground receiving facilities for satellites shall be produced by enterprises designated by the administrative department of electronic industry under the State Council and not by any other units.

  Article 5 Selling of the ground receiving facilities for satellites shall be conducted by units designated jointly10 by administrative departments of industry and commerce, of domestic trade, of radio and television and of electronic industry under a provincial11 people's government (or a people's government of autonomous12 region or municipality directly under the Central Government)。 Any other units or individuals must not engage in the said selling.

  Article 6 An importer of ground receiving facilities for satellites shall bring a certificate issued by the administrative department of radio and television under the State Council and an importer of components13 used specifically in ground receiving facilities for satellites shall bring a certificate issued by the administrative department of electronic industry under the State Council and apply to the administrative department of import and export of mechanical and electrical products under the State Council for implementation14 of examination and approval procedures. The Customs shall give clearance15 against effective instruments of ratification16.

  Entrance into the country of ground receiving facilities for satellites by means of carrying by individuals or mailing shall be prohibited.

  Article 7 Instruments and marks of quality accreditation17 for ground receiving facilities for satellites shall be issued by administrative department of quality supervision18 of products under the State Council of accreditation organizations authorized19 by the said administrative department, after having accredited20 the facilities produced as up to standard in accordance with the relevant law and/or regulations on quality accreditation. Those products without having been accredited must not be sold or put into use.

  Article 8 A unit intending to install ground receiving facilities for satellites shall submit and application to the administrative department of radio and television under the local county or municipal people's government, which should be transferred to the administrative department of radio and television under the competent provincial people's government (or people's government of autonomous region or municipality directly under the Central Government) for examination and approval. The unit shall purchase ground receiving facilities for satellites relying on the certificate issued by the body exerting the examination and approval. After the completion of installation, a “License for Reception of TV Programmes Transmitted by Satellites” will be issued by the said body.

  Article 9 Individuals must not install and put into use ground receiving facilities for satellites.

  In special situations, an individual who is really necessitated21 by the needs to install and put into use ground receiving facilities for satellites and meets the conditions for permit formulated by the administrative department of radio and television under the State Council, shall submit an application to the unit with which he or she is associated. The application, after having been endorsed22 by the administrative department of radio and television under the local county or municipal people's government, shall be transferred to the administrative department of radio and television under the competent provincial people's government (or people's government of autonomous region or municipality directly under the Central Government) for examination and approval.

  Article 10 For those ground receiving facilities for satellites installed without having been approved before the promulgation of these Provisions, procedures seeking for examination and approval shall be implemented within six months after the promulgation of these Provisions.

  Article 11 Production conducted presumptuously23 in violation24 of these Provisions of ground receiving facilities for satellites shall be ordered to cease by the competent administrative department of electronic industry.

  Selling conducted presumptuously in violation of these Provisions of ground receiving facilities for satellites shall be ordered to cease by the competent administrative department of industry and commerce. The ground receiving facilities for satellites in the possession of the seller shall be confiscated25 and a fine equivalent to less than two times the aggregate26 sales may be imposed on the seller.

  For any individual or unit which has installed and put into use ground receiving facilities for satellites presumptuously in violation of these Provisions, the facilities installed and put into use shall be confiscated by the competent administrative department of radio and television and a fine below five thousand yuan may be imposed on the individual concerned, or a fine below fifty thousand yuan on the unit concerned.

  Article 12 Any party concerned who does not accept the decision on penalties may appeal for and administrative reconsideration or bring an administrative lawsuit27 before a people's court in accordance with the relevant law and/or administrative regulations.

  Article 13 Rules for the implementation of these Provisions shall be formulated by the administrative department of radio and television under the State Council in consultation28 with administrative departments concerned under the State Council.

  Article 14 These Provisions shall go into effect on the date of promulgation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
5 abbreviated 32a218f05db198fc10c9206836aaa17a     
adj. 简短的,省略的 动词abbreviate的过去式和过去分词
参考例句:
  • He abbreviated so much that it was hard to understand his article. 他的文章缩写词使用太多,令人费解。
  • The United States of America is commonly abbreviated to U.S.A.. 美利坚合众国常被缩略为U.S.A.。
6 antennas 69d2181fbb4566604480c825f4e01d29     
[生] 触角,触须(antenna的复数形式)
参考例句:
  • Marconi tied several antennas to kites. 马可尼在风筝上系了几根天线。 来自超越目标英语 第3册
  • Radio astronomy today is armed with the largest antennas in the world. 射电天文学拥有世界上最大的天线。
7 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
8 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
9 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
10 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
11 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
12 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
13 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
14 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
15 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
16 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
17 accreditation da37a04e592cbd344142730ce05a6887     
n.委派,信赖,鉴定合格
参考例句:
  • a letter of accreditation 一份合格证明书
  • This paper gives an overview of the Verification, Validation and Accreditation (VV&A) in High Level Architecture(HLA). 对基于高层体系结构(High Level Architecture,简称HLA)的仿真系统的校核、验证与确认(Verification, Validation and Accreditation,简称VV&A)问题进行了详细的介绍及分析。 来自互联网
18 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
19 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
20 accredited 5611689a49c15a4c09d7c2a0665bf246     
adj.可接受的;可信任的;公认的;质量合格的v.相信( accredit的过去式和过去分词 );委托;委任;把…归结于
参考例句:
  • The discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the 11th century. 通常认为,蒸馏法是阿拉伯人在11世纪发明的。
  • Only accredited journalists were allowed entry. 只有正式认可的记者才获准入内。
21 necessitated 584daebbe9eef7edd8f9bba973dc3386     
使…成为必要,需要( necessitate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Recent financial scandals have necessitated changes in parliamentary procedures. 最近的金融丑闻使得议会程序必须改革。
  • No man is necessitated to do wrong. 没有人是被迫去作错事的。
22 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
23 presumptuously 3781745ffc2c927acee7a2b43eb220ee     
adv.自以为是地,专横地,冒失地
参考例句:
  • He shall presumptuously contest an inch with me. 他敢和我分庭抗礼,真是胆大妄为。 来自辞典例句
  • And all the people shall hear, and fear, and presumptuously. 13众百姓都要听见害怕,不再擅敢行事。 来自互联网
24 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
25 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
26 aggregate cKOyE     
adj.总计的,集合的;n.总数;v.合计;集合
参考例句:
  • The football team had a low goal aggregate last season.这支足球队上个赛季的进球总数很少。
  • The money collected will aggregate a thousand dollars.进帐总额将达一千美元。
27 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
28 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片