国务院关于办理商标注册附送证件问题的批复 附:中华人民共和国
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 03:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter V Administration of the Use of Trademarks2

  Article 26 Registered trademarks in use shall carry the indication of “ZHUCE SHANGBIAO” (registered trademark1 - the editor) or the registration3 sign of (ZHU) (registered - the editor) or (R)。 Where it is inconvenient4 for a commodity to bear such indications or signs, accompanying packaging or description and other attachments6 shall be so marked.

  Article 27 Where a Certificate of Trademark Registration is lost or damaged, the trademark registrant must apply for resistance thereof. The trademark registrant shall submit an Application for Re issuance of a Certificate of Trademark Registration to the Trademark Office, accompanied by five prototypes of the registered trademark. When a Certificate of Trademark Registration is lost, the trademark registrant shall publish the loss thereof in the Trademark Gazette. A damaged Certificate of Trademark Registration shall be returned to the Trademark Office.

  Where any person commits any act of forging or altering a Certificate of Trademark Registration, the local administrative7 authority for industry and commerce shall, in accordance with the seriousness of the case, impose a fine not exceeding 20,000 RMB Yuan, and shall seize all copies of the forged or altered Certificate of Trademark Registration.

  Article 28 Where a person is found to have committed any act referred to in Items (1), (2) and (3) of Article 30 of the Trademark Law, the administrative authority for industry and commerce shall order the trademark registrant to rectify8 the situation within a specified9 period. If the registrant refuses to undertake rectification10, the administrative authority for industry and commerce in the relevant location shall submit the case to the Trademark Office for cancellation11 of the registered trademark.

  Article 29 Where any person has committed acts referred to in Item (4) of Article 30 of the Trademark Law, any other interested party may apply to the Trademark Office for cancellation of the registered trademark in question by stating the facts related thereto. The Trademark Office shall notify the trademark registrant and require the registrant to furnish proof of use of said trademark or otherwise state fair reasons for non-use thereof within three months of receipt of said notifications. If the registrant fail to furnish proof of use by the expiration12 of the specified period, or said proof is invalid13, the Trademark Office shall cancel the registered trademark.

  Use of a trademark referred to in the preceding paragraph shall include the use of said trademark on the goods themselves, as well packages or containers for said goods, in trade related documents, and use in advertising14, exhibitions or any other business activities.

  Article 30 Applications filed for the registration of trademarks identical with or similar to a trademark cancelled under the provisions of Article 29 of these Rules in respect to the same or similar goods shall not be subject to the provisions of Article 32 of the Trademark Law.

  Article 31 The administrative authority for Industry and Commerce shall order persons who have committed any act outlined in Article 31 and Item (3) of Article 34 of the Trademark Law to rectify the situation within a specified period. In serious cases, said authority shall order the infringing15 party to carry out a self-examination of said violations17, and circulate a notice of criticism. In addition, the authority shall impose a fine not exceeding 20% of the volume of his illegal business, or not exceeding twice the amount of illegal profits; poisonous and harmful goods, or goods with no use value, shall be destroyed; the Trademark Office shall cancel registered trademarks used on such goods in accordance with provisions of the Trademark Law.

  Article 32 The administrative authority for industry and commerce shall prohibit any person found to have committed any acts referred to in Item (1) and (2) of Article 34 of the Trademark Law from any form of advertising thereof. In addition, the authority shall seal or seize representations of said trademark and order the infringing party to rectify the situation within a specified period. In accordance with the seriousness of the case, the authority may also circulate a notice of criticism, and may impose a fine not exceeding 20% of the volume of the illegal business.

  Article 33 The administrative authority for industry and commerce shall prohibit any person found to have violated the provisions of Article 5 of the Trademark Law from the sale and advertising of the goods in question. The authority shall seal or seize the representations of the trademark, and may, according to the seriousness of the case, impose a fine not exceeding 10% of the volume of the illegal business.

  Article 34 No person shall be permitted to engage in illegal activities related to traffic in, printing or reproducing representations of registered trademarks.

  The administrative authority for industry and commerce shall force any person found in violation16 of provisions outlined in the preceding paragraph to cease and desist from illegal activities and shall seize all representations of the trademark. In addition, in accordance with the seriousness of the case, the authority may impose a fine not exceeding 20% of the volume of his illegal business. The Trademark Office may cancel the registered trademark of any person found illegally selling representations of said registered trademark. Cases involving infringements20 on the exclusive rights for a registered trademark shall be handled in accordance with provisions in Article 43 of these Rules.

  Article 35 Trademark registrants authorizing21 any other person to use a registered trademark shall sign a trademark license22 contract for such use. Both the licensor23 and licensee shall, within three months of the consummation of a trademark license contract, submit a copy of said contract to the administrative authority for industry and commerce at the county level of his location for reference. The licensor shall submit a second copy of said contract to the Trademark Office for the record, with the latter publishing same in the Trademark Gazette.

  The administrative authority for industry and commerce at the reference location of the licensor or the licensee shall order any party found violating the provisions of the preceding paragraph to rectify the situation within a specified period. If said party refuses to rectify the problem, the administrative authority for industry and commerce shall impose the prescribed fine and submit the case to the Trademark Office for cancellation of the registered trademark.

  The administrative authority for industry and commerce at the licensee's reference location shall order any party found violating the provisions of Paragraph 2, Article 26 of the Trademark Law to rectify the situation within a specified period, and shall seize representations of the licensed24 trademark of the licensee. In addition, in accordance with the seriousness of the case, may impose a fine not exceeding 50,000 RMB Yuan.

  Article 36 Trademark registrants authorizing any other person to use a registered trademark shall ensure the licensee is qualified25 in accordance with stipulations in Article 2 of these Rules.

  Where licensors authorize26 any other person to use a registered trademark with respect of any goods outlined in Article 7 of these Rules, the licensees shall, in accordance with Article 11 of these Rules, furnish the certifying27 papers issued by the competent authority concerned as an attachment5 thereto when submitting a copy of the contract to the administrative authority for industry and commerce for reference.

  Article 37 When making a decision to cancel a registered trademark under the provisions of Article 30 or 31 of the Trademark Law or Article 28, 29, 31, 34 or 35 of these Rules, the Trademark Office shall provide the trademark registrant and the administrative authority for industry and commerce at the registrant's reference location with written notification.

  Trademark registrants dissatisfied with the decision of the Trademark Office to cancel a registered trademark, may, within fifteen days of receipt of the notification of cancellation, apply for review by submitting an Application for Review of the Cancelled Trademark to the Trademark Review and Adjudication Board.

  The Trademark Review and Adjudication Board shall render a final decision, and provide written notification to the trademark registrant and the administrative authority for industry and commerce at the registrant's reference location. The case will then be transferred to the Trademark Office for corresponding processing.

  Article 38 Trademark registrants applying for removal of a registered trademark from the Trademark Register, shall submit an Application for Trademark Removal to the Trademark Office, and return the original Certificate of Trademark Registration thereto.

  Article 39 The Trademark Office shall publish the cancellation or removals of all registered trademarks in the Trademark Gazette. Effective from the date of announcement of the cancellation or removal thereof, there shall be no further exclusive use rights to the trademark. Where a registered trademark is cancelled, the administrative authority for industry and commerce at the registrant's reference location shall recall the Certificate of Trademark Registration in question and transfer same to the Trademark Office.

  Article 40 Interested parties dissatisfied with decisions made by the administrative authority for industry and commerce under the provisions of Chapter VI of the Trademark Law and Chapter V of these Rules may, within Fifteen days of receipt of the notification of the decision, apply to the administrative authority for industry and commerce at the higher level for reconsideration of the decision. Said authority at the higher level shall render a decision within two months of receipt of the application for reconsideration. Interested parties dissatisfied with the reconsideration decision may, within fifteen days of receipt of the notification of the decision, institute legal proceedings28 in the people's court. Incases when no application for reconsideration has been filed, no legal proceedings instituted or there is no on-going performance related to the decision by the expiration of the specified period, the administrative authority for industry and commerce shall request that the relevant people's court execute compulsory29 action thereof.

  Chapter VI Protection of Exclusive Rights to Use a Registered Trademark

  Article 41 The following acts shall constitute infringements of the exclusive rights to use a registered trademark as referred to in Item (4) of Article 38 of the Trademark Law:

  (1) Knowingly or otherwise dealing30 in goods which infringe18 on the exclusive rights of another person to use a registered trademark;

  (2) Using any word, phrase or device identical with, or similar to a registered trademark of another person used for same or similar goods, as the designation or design of goods which is sufficient to mislead the public; and

  (3) Intentionally31 providing any person with facilities related to storage, transportation, postal32 services and concealment33 which infringe on the exclusive rights of another person to use a registered trademark.

  Article 42 In cases involving infringements on the exclusive rights of another person to use a registered trademark, any interested party may lodge34 a complaint or report the case of infringement19 to the administrative authority for industry and commerce at or above the county level in the reference location of the in ringer or location of the actual act of infringement. The trademark registrant may otherwise institute legal proceedings directly with people's courts.

  When determining infringements on the exclusive rights of a person to use a registered trademark, the administrative authority for industry and commerce may exercise the following functions and powers to investigate and obtain evidence:

  (1) Conduct direct inquiries35 with interested parties in the case;

  (2) Inspect all articles related to the act of infringement, and when necessary order the confiscation36 of same;

  (3) Investigate all acts of infringement; and

  (4) Examine or reproduce all contracts, accounts and any other commercial data connected with the act of infringement.

  Interested parties are required to participate fully37 when the administrative authority for industry and commerce exercises the functions and powers outlined in the preceding paragraph.

  Article 43 The administrative authority for industry and commerce may take the following action to halt infringements on the exclusive rights of a person to use a registered trademark:

  (1) Issue an order to immediately cease and desist from the sale of such goods;

  (2) Seize and destroy illegal representations of the trademark in question;

  (3) Order the counterfeit38 trademark be removed from remaining goods;

  (4) Seize molds, plates and any other paraphernalia39 directly related to infringements on the exclusive rights of a person to used a trademark; and

  (5) Order and supervise the destruction of articles related to the infringement in cases where it is unable to halt acts of infringement according to measures outlined in the preceding four sub-paragraphs, or if it is impossible to separate the infringing trademark from the goods.

  Where infringements of the exclusive right to use a registered trademark are not considered serious enough to constitute a crime, the administrative authority for industry and commerce may, in accordance with the seriousness of the case, impose a fine not exceeding 50% of the volume of the illegal business, or five times profits earned as a result of the infringement. With regard to representatives of an organization directly responsible for infringements on the exclusive rights of a person to use a registered trademark, the administrative authority for industry and commerce may, in accordance with the seriousness of the case, impose a fine not exceeding 10,000 RMB Yuan.

  The administrative authority for industry and commerce may, at the request of the trademark registrant, order infringing party to pay compensation for damages suffered by the former. Interested parties dissatisfied therewith may institute legal proceedings with the relevant people's court.

  Article 44 Interested parties dissatisfied with the decision made by the administrative authority for industry and commerce under the provisions of Paragraph 1 and 2 of the preceding article may, within fifteen days of receipt of the notification of the decision, apply to the administrative authority for industry and commerce at the higher level for reconsideration of the decision. Said authority at the higher level shall render a decision within two months of receipt of the application for reconsideration. Thereafter, interested parties dissatisfied with the reconsideration decision may, within fifteen days of receipt of the notification of the decision, institute legal proceedings with the relevant people' court. In cases when no application for reconsideration has been filed, no legal proceedings instituted, or there is no on-going performance related to the decision by the expiration of the specified period, the administrative authority for industry and commerce shall request that the relevant people's court execute compulsory action thereof.

  Article 45 Where any person misrepresents the registered trademark of another person, any interested party may lodge a complaint with, or report the violation, to the administrative authority for industry and commerce, or appropriate procuratorial agency.

  Complaints lodged40 or reports of the violation received by the administrative authority for industry and commerce shall be dealt with in accordance with provisions in Article 43 of these Rules. If cases are serious enough to constitute a crime, any person directly responsible for the infringement shall be prosecuted41 according to law by the responsible judicial42 department.

  Chapter VII Supplementary43 Provisions

  Article 46 Parties applying for review under the provisions of Article 21, 22 or 35 of the Trademark Law or Article 23 or 25 of these Rules shall do it within the specified period. In cases involving extraordinary circumstances or for various other reasons deemed fair reasons, the interested party may request an extension of thirty days before the expiration of said period. The final decision for approval or disapproval44, however, rests solely45 with the Trademark Review and Adjudication Board.

  Documents mailed or otherwise delivered by post shall be dated according to the date of the postmark. In cases when postmarks lack clarity, or there is no postmark, the date of receipt or the mailing date by the interested party respectively shall be twenty days after the Trademark Office dispatches or twenty days before the Trademark Office receives the document in question.

  Article 47 Application forms for trademark registration or any other matters related to trademarks shall be prescribed and published by the State Administration for Industry and Commerce.

  The schedule of fees with respect to applications for trademark registrations46 and for any other matters related to trademarks shall be prescribed and published by the State Administration for Industry and Commerce in accordance with the relevant state rules and regulations.

  The Classification of Goods for the Purposes of the Registration of Trademarks shall be published by the State Administration for Industry and Commerce.

  Article 48 Service marks in use prior to July 1, 1993, identical with, or similar to any registered service mark (other than a well-known service mark) of another party with respect to the same or similar services, may continue in accordance with relevant regulations issued by the State Administration for Industry and Commerce.

  Article 49 The State Administration for Industry and Commerce shall be responsible for interpreting these Rules.

  Article 50 These Rules shall enter into force on the date of promulgation



点击收听单词发音收听单词发音  

1 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
2 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
3 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
4 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
5 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
6 attachments da2fd5324f611f2b1d8b4fef9ae3179e     
n.(用电子邮件发送的)附件( attachment的名词复数 );附着;连接;附属物
参考例句:
  • The vacuum cleaner has four different attachments. 吸尘器有四个不同的附件。
  • It's an electric drill with a range of different attachments. 这是一个带有各种配件的电钻。
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
9 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
10 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
11 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
12 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
13 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
14 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
15 infringing 9830a3397dcc37350ee4c468f7bfe45a     
v.违反(规章等)( infringe的现在分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • The material can be copied without infringing copyright. 这份材料可以复制,不会侵犯版权。
  • The media is accused of infringing on people's privacy. 人们指责媒体侵犯了大家的隐私。 来自《简明英汉词典》
16 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
17 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
18 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
19 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
20 infringements c954281a444bb04eab98d2db6b427383     
n.违反( infringement的名词复数 );侵犯,伤害
参考例句:
  • It'seems to me we've got to decide on wider issues than possible patent infringements. 我认为我们不能只考虑侵犯专利可能性这一问题,要对更大的一些问题做出决策。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
  • Wikipedia relies on its users to correct errors and spot copyright infringements. 维基百科主要依靠用户来纠正错误,并发现版权侵权行为。 来自互联网
21 authorizing d3373e44345179a7862c7a797d2bc127     
授权,批准,委托( authorize的现在分词 )
参考例句:
  • Letters of Marque: Take letters from a warning friendly power authorizing privateering. 私掠许可证:从某一个国家获得合法抢劫的证书。
  • Formal phavee completion does not include authorizing the subsequent phavee. 阶段的正式完成不包括核准随后的阶段。
22 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
23 licensor 9a460cc331d32c6e9cad9a9f6a665fd3     
n.认可证颁发者(尤指批准书籍出版或戏剧演出的官员)
参考例句:
  • The licensor simply agrees to provide technology. 卖方只同意提供技术。 来自辞典例句
  • All rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. 所有未经授权人明示授与的权利,于此加以保留。 来自互联网
24 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
25 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
26 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
27 certifying fb18ddb0ac22a2a37ae82d54cdb1d1e7     
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Signed Commercial in quintuplicate, certifying merchandise to be of Chinese origin. 签署商业发票一式五份,证明产品的原产地为中国。
  • Other documents certifying the truthfulness of the contents of the advertisements. (三)确认广告内容真实性的其他证明文件。
28 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
29 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
30 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
31 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
32 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
33 concealment AvYzx1     
n.隐藏, 掩盖,隐瞒
参考例句:
  • the concealment of crime 对罪行的隐瞒
  • Stay in concealment until the danger has passed. 把自己藏起来,待危险过去后再出来。
34 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
35 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
36 confiscation confiscation     
n. 没收, 充公, 征收
参考例句:
  • Confiscation of the property of all emigrants and rebels. 没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Confiscation of smuggled property is part of the penalty for certain offences. 没收走私财产是对某些犯罪予以惩罚的一部分。
37 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
38 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
39 paraphernalia AvqyU     
n.装备;随身用品
参考例句:
  • Can you move all your paraphernalia out of the way?你可以把所有的随身物品移开吗?
  • All my fishing paraphernalia is in the car.我的鱼具都在汽车里。
40 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
41 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
42 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
43 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
44 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
45 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
46 registrations d53ddf87a983739d49e0da0c1fa64925     
n.登记( registration的名词复数 );登记项目;登记(或注册、挂号)人数;(管风琴)音栓配合(法)
参考例句:
  • In addition to the check-in procedures, the room clerks are customarily responsible for recording advance registrations. 除了办理住宿手续外,客房登记员按惯例还负责预约登记。 来自辞典例句
  • Be the Elekta expert for products registrations in China. 成为在中国注册产品的医科达公司专家。 来自互联网
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片