深圳经济特区价格管理条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 06:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the Fourth Meeting of the Standing1 Committee of the Second Shenzhen Municipal People‘s Congress on November 3, 1995.)
颁布日期:19951103  实施日期:19960101  颁布单位:深圳市人大常委会

  Chapter Ⅰ General Provisions

  Article 1 In order to normalize the administration of price and pricing in Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as “Special Zone”), maintain the market price order, and protect national interests as well as lawful2 rights and interests of operators and consumers, these regulations are formulated3 in accordance with the basic principles of national laws and administrative4 regulations involving price and the actual circumstances of Special Zone.

  Article 2 These regulations shall be applicable to the pricing of national authorities, institutions and operators in Special Zone.

  Article 3 The prices regulated in these regulations include the prices of commodities and the fees of operational services.

  Article 4 The State protects fair and lawful pricing, and prohibits price frauds, monopolies and other illegitimate pricing.

  Article 5 The price administration shall follow the principle of mainly depending on indirect administration and auxiliarily depending on direct administration. Special Zone exercises two price forms, namely, government-controlled price and operator-set price. The government-controlled price applies to the prices of important commodities and services, and the operator-set price applies to other commodities and services.

  Article 6 The Shenzhen Municipal People‘s Government (hereinafter referred to as “municipal government”) shall set the targets for controlling the general price level and the schedule for adjustment of the price structure in accordance with national general price level, needs for social development, fiscal5 conditions and affordance of the enterprises and consumers, and shall place it in the annual plan of national economy and social development and organize to implement6 it.

  Article 7 The administrative department for price of the municipal government is the competent department for price in Special Zone (hereinafter referred to as “municipal competent department”)。 The administrative departments for price (hereinafter referred to as “district competent department”) of the district people‘s governments (hereinafter referred to as “district government”) are responsible for price administration within their respective district areas.

  The administrative departments of the municipal government for public security, industry and commerce and others shall assist the competent department to conduct price administration according to their respective duties and powers.

  Each trade association shall carry out supervision7 to the pricing of its trade under the direction and supervision of the municipal and district competent departments.

  Chapter Ⅱ Rights and Obligations of Operators

  Article 8 “Operators” in these regulations refers to the individuals, legal persons and other organizations that engage in production or sale of commodities, or providing paid services.

  Article 9 Operators enjoy the following rights in pricing:

  (1) to fix price or make suggestions about fixing or adjusting price according to the principles and measures of fixing the price enacted9 by the government, in case the pricing shall be controlled by the government;

  (2) to determine and adjust the price autonomously10, in case the pricing shall be undertaken by operators; and

  (3) to report and complain the illegal pricing.

  Article 10 The rights in pricing enjoyed by the operators are protected by the laws that no unit or individual can restrict or deprive of.

  Article 11 The operators shall bear the following obligations in pricing:

  (1) to observe the government-controlled price or the principles and measures of fixing the price enacted by the government, in case the pricing shall be controlled by the government;

  (2) to provide relevant materials about price to the government in time and truly;

  (3) to clearly mark the price to the commodities and services provided. to clearly indicate the government documents of fixing price in the place of business in case the pricing shall be undertaken by operators.

  Article 12 Operators shall not undertake the following behaviors in pricing:

  (1) to sell the commodities or provide services with the means of price fraud;

  (2) to undertake price discrimination against the traders who are under the same trading conditions;

  (3) to engage in competitive sale, provide services below cost price or purchase commodities with high price, with the aim to merge11 the rival or monopolize12 the market shares;

  (4) to restrict the trade counterpart‘s resale price; and

  (5) other behaviors in pricing prohibited by laws and regulations.

  Chapter Ⅲ Powers and Duties of the Administrative Department for Price

  Article 13 The powers and duties of municipal and district competent departments are:

  (1) to implement and supervise the implementation13 of laws, regulations, rules and administrative measures in price, and enact8 concrete measures for price administration according to the actual circumstances of Special Zone;

  (2) to fix and adjust prices under control of government within the assigned administrative powers in pricing. The fixation or adjustment of the prices of important commodities and services shall be reported to municipal government for approval;

  (3) to be responsible for monitoring the market price, organize the production cost investigation14, monitor the variation trend of market supply and demand as well as the variation trend of price, and to exchange the information about price;

  (4) to protect the rights in pricing of the operators, direct the operators to establish and improve the system of internal management, and train and examine the price managerial personnel;

  (5) to organize and direct price consulting service and other price intermediary services to carry out their work;

  (6) to investigate and deal with illegal behaviors in pricing; and

  (7) other powers and duties stipulated15 by laws and regulations.

  Article 14 The powers and duties in pricing of other municipal government administrative departments are:

  (1) to implement and supervise the implementation of laws, regulations, rules and administrative measures involving pricing;

  (2) to fix and adjust government-controlled price within the assigned administrative powers in pricing, or make suggestions about price adjustment and provide relevant materials to municipal competent department;

  (3) to direct and supervise the work of pricing within the administrative scope of this department, to coordinate16 the price deputes, and to assist the competent department to investigate and deal with illegal behaviors in pricing; and

  (4) other powers and duties stipulated by laws and regulations.

  Article 15 The municipal competent department and other municipal government administrative departments determine the assigned administrative powers according to the Price Administration Catalogs issued by the municipal government.

  Article 16 The trade associations perform the following powers and duties:

  (1) to organize their own trade associations to implement laws, regulations, rules and administrative measures involving pricing;

  (2) to assist the municipal and district competent departments and other government administrative departments to investigate, supervise and inspect the behaviors in pricing of their trade;

  (3) to make suggestions about the work of pricing in their trade to the municipal and district competent departments as well as other municipal government administrative departments; and

  (4) to coordinate the price disputes in their trade.

  Article 17 The municipal and district competent departments, other municipal government administrative departments, and the trade associations shall keep confidential17 the business secrets of the operators, while they perform the powers and duties stipulated in these regulations.

  Chapter Ⅳ Fixation and Administration of the Price

  Article 18 “Government-controlled price” in these regulations refers to the prices fixed18 according to the assigned administrative power in pricing and procedures, and the prices regulated through principles and measures of determining prices by the municipal and district competent departments as well as other administrative departments.

  Article 19 The municipal government shall establish the system of important commodity reserve, price regulation fund and necessary price subsidy19. The concrete implementing20 measures shall be made by the municipal government separately.

  Article 20 The municipal government shall establish the municipal price consulting committee to carry out consultation21 and hearing to the fixation and adjustment of important government-controlled price. The municipal price consulting committee consists of the representatives recommended by all circles. The concrete working measures of the municipal price consulting committee shall be made by the municipal government separately.

  Article 21 The municipal competent department may establish price firm, which engages in price consultation and assessment22 as well as other services.

  Article 22 The fixation and adjustment of the government-controlled price shall be based on the average production costs and reasonable profits, and consider the market supply and demand situation, the relationship of price ratio and the tolerance23 of the community.

  Article 23 The prices of commodities and services with the characters of monopoly, coercion24, public interests and resource protection shall exercise the government-controlled price.

  Article 24 The procedures for fixing and adjusting the government-controlled price are:

  (1) The applicant25 files a written application for fixing or adjusting price to the municipal or district competent department and provides the cost accounting26 materials used to fix or adjust price;

  (2) The municipal or district competent department investigates and examines the written application and relevant materials, and solicits28 opinions from other municipal or district government administrative departments; as to the fixation and adjustment of important government-controlled prices, it shall solicit27 opinions from the municipal price consultation committee, trade association and social public;

  (3) The municipal or district competent department shall make written decision for approving or disapproving29 the fixation or adjustment of price within 90 days from the receipt of the written application, and deliver it to the applicant.

  As to the price programs fixed or adjusted by the administrative department for price of the municipal government or the State, the applicant shall file an application to municipal competent department according to the first paragraph of this Article. Having made suggestions about fixing or adjusting prices after examination, the municipal competent department shall report to the administrative department for price of the municipal government or the State for decision.

  Other municipal government administrative departments shall consult the procedures stipulated in the first paragraph of this Article to fix or adjust the price, and the procedures shall be reported to the municipal competent department for record.

  Article 25 When the regional great natural calamity30 or emergency results in serious circumstances of rising suddenly or slump31 in price, the municipal competent department, with the approval of the municipal government, may temporarily concentrate the powers in pricing, supervise and examine prices of partial commodities and services, make interim32 ceiling price or take the administrative measures of declaration for raising the price, putting the price adjustment on record, restricting the intermediate and other measures. If necessary, the municipal government, with the decision of the Standing Committee of the Shenzhen Municipal People's Congress, may take the administrative measures of freezing the price partially33 or totally.

  Article 26 Other municipal government administrative departments shall obtain the consent of the municipal competent department in advance to make administrative measures involving price administration; If these administrative measures are issued arbitrarily without consent, the municipal competent department may refer them to the municipal government to revoke34.

  Chapter Ⅴ Supervision over and Inspection35 of Pricing

  Article 27 The municipal and district competent departments may establish price inspection agency to exercise the powers of supervision and inspection in pricing.

  Other administrative departments of the municipal and district government shall assist the municipal and district competent department to carry out price supervision and inspection.

  Article 28 The consumers‘ committee, trade association and other public organizations may supervise the behaviors in pricing.

  Article 29 Any unit or individual shall have a right to boycott36, report or complain the illegal behaviors in pricing. If their legal rights and interests are infringed37 upon, they have rights to ask for compensation.

  Article 30 When the municipal or district price inspection agency investigates illegal cases in pricing, it may collect and investigate relevant materials about price. The investigated unit or individual shall reflect conditions and provide materials truly. No unit or individual may hinder or interfere38 the law enforcement activities of the administrative law enforcement personnel.

  Article 31 For the illegal behaviors in pricing whose fact is clear, evidence is irrefutable, fine is less than 3,000 yuan, if the party has no disagreement, the price inspection agency may make the punishment on the spot. If making the punishment on the spot, the price inspection agency shall produce the notice of punishment decision on the spot.

  When the punishment is made on the spot according to the preceding paragraph, the administrative law enforcement personnel of the price inspection agency shall make records on the scene, which shall record the basic conditions of the party, main facts about the malfeasance and content of the punishment, and shall be signed by the administrative law enforcement personnel and the party.

  Article 32 For other illegal cases in pricing except those punished on the spot according to the preceding paragraph, the price inspection agency shall examine them immediately after discovering them or receiving report. If according with the conditions for filing a case, they shall be placed on file.

  Article 33 The price inspection agency, when investigating and dealing39 with the illegal cases in pricing, shall make the settlement decision within 90 days form the date on placing them on file; For the important and complex cases, with an approval of the leading official of the price inspection agency, the period may be extended, but the extended time shall not exceed 90 days.

  Article 34 With an approval of the leading official of the district or superior price inspection agency, the price inspection agency may decide to seal up or distrain40 the properties involving the illegal behaviors in pricing. The period of sealing up or distraining is 90 days; under special circumstances, with an approval of the leading official of the municipal price inspection agency, it may be extended, but the extended period shall not exceed 90 days.

  Chapter Ⅵ Legal Responsibilities

  Article 35 If the operator‘s pricing violates the government-controlled price or the principles and measures for fixing the price enacted by the government, violating the provisions of the first subparagraph of Article 11 of these regulations, he shall be ordered to refund41 the money collected additionally, be confiscated42 the illegal gains, and be fined more than 5 times but less than 10 times of the illegal gains by the price inspection agency; If the circumstances are serious, he shall be revoked43 the Business License44 by the administrative department of industry and commerce.

  Article 36 If the operator violates the provisions of the second subparagraph of Article 11 of these regulations, providing false materials about price to relevant government departments, he shall be ordered to supplement and correct them within a specified45 time, and the personnel directly responsible shall be fined 5,000 yuan by the price inspection agency.

  Article 37 If the operator violates the provisions of the third subparagraph of Article 11 of these regulations, failing to clearly tap the prices or indicate the government documents of fixing price, he shall be ordered to correct them within a specified time; If the operator fails to correct them within the time limit, the person in charge of the operating unit shall be fined 5,000 yuan.

  Article 38 If the operator violates the provisions of Article 12 of these regulations, he shall be ordered to stop illegal behaviors, be confiscated the illegal gains and be fined more than 20,000 yuan but less than 100,000 yuan by the price inspection agency.

  Article 39 For the units and individuals who refuse to pay the fine or forfeiture46, with an approval of the leading official of the district or superior price inspection agency, the price inspection agency may inform their deposit bank in written to transfer the deposit according to relevant provisions.

  Article 40 The administrative law enforcement personnel shall take the responsibility for compensation if they disclose the commercial secrets acquired during exercising the official business and thus cause losses to others.

  Article 41 If the administrative law enforcement personnel abuse their powers, play favoritism and commit irregularities, the administrative and supervisory department shall impose administrative disciplinary punishments stipulated in laws, regulations or rules to the discipline violators.

  Article 42 In case the behavior violates these regulations and constitutes a crime, the criminal responsibility shall be prosecuted47 by the judicial48 organ.

  Article 43 The price inspection agency shall exercise functions and powers according to law when it investigates and deals with the violations49 in pricing; If it abuses its powers and thus damages the operator‘s lawful rights and interests, it shall bear the administrative responsibility for compensation according to law.

  Article 44 The price inspection agency shall turn over the collected fine and forfeiture fully50 to the finance according to these regulations.

  Article 45 If the party doesn‘t accept the administrative coercive measure or the administrative punishment decision made by the district price inspection agency, he shall apply for review to the municipal price inspection agency within 15 days from receipt of the written decision; If the party is not satisfied with the administrative coercive measure or the administrative punishment decision made by the municipal price inspection agency, he shall apply for review to the organization for administrative review of the municipal government; If the party is not satisfied with the decision of review yet, he may file a lawsuit51 to people’s court within 15 days form receipt of the written decision of review.

  If the party doesn‘t apply for review or file a lawsuit within the time limit, and fails to fulfill52 the administrative coercive measure or the administrative punishment decision, the price inspection agency may enforce it coercively or apply to the people’s court for coercive enforcement according to law.

  Chapter Ⅶ Supplementary53 Provisions

  Article 46 The municipal government may enact the implementing rules according to these regulations.

  Article 47 These regulations shall go into effect as of January 1, 1996



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
5 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
6 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
7 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
8 enact tjEz0     
vt.制定(法律);上演,扮演
参考例句:
  • The U.S. Congress has exclusive authority to enact federal legislation.美国国会是唯一有权颁布联邦法律的。
  • For example,a country can enact laws and economic policies to attract foreign investment fairly quickly.例如一个国家可以很快颁布吸引外资的法令和经济政策。
9 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
10 autonomously 7d7df118f987129bac059bd8fe8107ed     
adv. 自律地,自治地
参考例句:
  • To learn autonomously in the network environment is totally new to students. 基于网络环境下的自主学习对学生来说,是一种全新的学习方式。
  • The QC-RS can operate autonomously or by remote control. QC-RS能实现自动操作或通过遥控来操作。
11 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
12 monopolize FEsxA     
v.垄断,独占,专营
参考例句:
  • She tried to monopolize his time.她想独占他的时间。
  • They are controlling so much cocoa that they are virtually monopolizing the market.他们控制了大量的可可粉,因此他们几乎垄断了整个市场。
13 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
14 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
15 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
16 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
17 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
18 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
19 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
20 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
21 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
22 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
23 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
24 coercion aOdzd     
n.强制,高压统治
参考例句:
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions.既不诱供也不逼供。
  • He paid the money under coercion.他被迫付钱。
25 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
26 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
27 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
28 solicits 9cf2b44c11f1dc2fe4814e3f61a7f84d     
恳请
参考例句:
  • They were planning to solicit funds from a number of organizations. 他们正计划向一些机构募集资金。
  • May I solicit your advice on a matter of some importance? 我有一件要事可以请教你吗? 来自《简明英汉词典》
29 disapproving bddf29198e28ab64a272563d29c1f915     
adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
参考例句:
  • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
  • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
30 calamity nsizM     
n.灾害,祸患,不幸事件
参考例句:
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
  • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
31 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
32 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
33 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
34 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
35 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
36 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
37 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
38 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
39 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
40 distrain juJz3k     
n.为抵债而扣押
参考例句:
  • If he doesn't pay,the court will distrain upon him.如果他不付款,法院会扣押他的财物。
  • The owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent.房主可以要求法院下令,扣押所有不付租金的人的家具。
41 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
42 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
43 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
44 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
45 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
46 forfeiture 9zMyA     
n.(名誉等)丧失
参考例句:
  • Both face maximum forfeitures of about $1.2 million.双方都面临最高120万美元左右的罚金。
  • If he should break his day,what should I gain by the exaction of the forfeiture?如果他到期不还我从这罚金中又能得到什么好处?
47 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
48 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
49 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
50 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
51 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
52 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
53 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片