财政部、国家税务总局关于外国石油公司参与煤气层开采所适用税收
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-14 08:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:19960705  实施日期:19960705  颁布单位:财政部、 国家税务总局

  CaiShuiZi [1996] No.62

  July 5, 1996

  The financial departments (bureaus), the state tax bureaus and the local tax bureaus in various provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan:

  In order to encourage the foreign enterprises and enterprises with foreign investment (hereinafter referred to as enterprises ) to exploit the overland coal gas level of our country, the taxation2 policy should be clarified as following:

  I. The tax of the business earnings3 and other income of enterprises that exploit the overland coal gas level in our country should be paid on basis of the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises and Rules for its implementation4.

  II. The provisions on the enterprises with undertaking5 of the petroleum6 exploitation in Rules for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China on Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises apply to the enterprises which exploit the overland coal gas level.

  III. The provisions on the income tax of the enterprises that undertake the petroleum exploitation by collaboration7 stipulated8 by the Ministry9 of Finance, the State Administration of Taxation and Offshore10 Oil Tax Administration are all applied11 to the enterprises which exploit the overland coal gas resource unless the additional prescriptions12 serve.

  IV. The enterprises with undertaking of exploiting the coal gas should pay the value-added tax and mine usage fee according to Circular of the State Administration of Taxation on the Payment of Value-added Tax on Chinese-foreign Cooperative Exploitation of Petroleum Resource (GuoShuiFa [1994] No.114) and Interim13 Provisions on the Payment of Mine Usage Fee for Chinese-foreign Cooperative Exploitation of Land Petroleum Resource (Decree [1990] No.3 of the Ministry of Finance)

  V. The enterprises with the undertaking of exploiting coal gas should pay the tax of real estate, the tax of licences and the stamp tax on basis of the Interim Regulations on Tax of Urban Real Estate, the Interim Regulations on Tax of Licences for Vehicles and Vessels14 and the Interim Regulations of the People's Republic of China on Stamp Tax respectively.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
3 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
4 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
6 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
7 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
8 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
10 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
11 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
12 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
13 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
14 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片