中华人民共和国刑法(修正)(四)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 03:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Section 2 Crimes of Smuggling1

  Article 151 Whoever smuggles2 weapons, ammunition3, nuclear materials or counterfeit4 currency shall be sentenced to fixed-term imprisonment5 of not less than seven years, and concurrently6 be sentenced to a fine or confiscation7 of property. If the circumstances are relatively8 minor9, the offender10 shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years, and concurrently be sentenced to a fine.

  Whoever smuggles cultural relics11, gold, silver or other precious metals forbidden by the state from being exported, or precious and rare species of wildlife forbidden by the state from being imported and exported as well as the products thereof, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years, and concurrently be sentenced to a fine. If the circumstances are relatively minor, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, and concurrently be sentenced to a fine.

  Whoever smuggles precious and rare species of plants forbidden by the state from being imported and exported and the products thereof shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, and concurrently or independently be sentenced to a fine. If the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years, and concurrently be sentenced to a fine.

  Whoever commits any crime mentioned in the first and second paragraphs, if the circumstances are especially serious, shall be sentenced to life imprisonment or death, and concurrently be sentenced to confiscation of property.

  If a unit commits any crime mentioned in this Article, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the relevant paragraph of this Article.

  Article 152 Whoever, for the purpose of making profits or dissemination13, smuggles pornographic movies, videotapes, magnetic tapes, pictures, publications or other pornographic articles shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine. If the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine or confiscation of property. If the circumstances are relatively minor, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention14 or public surveillance, and concurrently be sentenced to a fine.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 153 Whoever smuggles goods and articles not specified15 in Article 151, Article 152, Article 347 shall be punished according to the following provisions in the light of the seriousness of the circumstances:

  (1) Whoever smuggles goods and articles of which the tax payable16 evaded17 amounts to not less than 500,000 yuan shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than the tax payable and not more than five times of the sum or confiscation of property. If the circumstances are especially serious, the offender shall be punished according to the provisions of the fourth paragraph of Article 151 of this Law.

  (2) Whoever smuggles goods and articles of which the tax payable evaded amounts to not less than 150,000 yuan and not more than 500,000 yuan shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than the tax payable and not more than five times of the sum. If the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than the tax payable and not more than five times of the sum or confiscation of property.

  (3) Whoever smuggles goods and articles of which the tax payable evaded amounts to not less than 50,000 yuan and not more than 150,000 yuan shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than the tax payable and not more than five times of the sum.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention. If the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years. If the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years.

  Whoever repeatedly smuggles and goes unpunished shall be punished according to the accumulated tax payable of the smuggled18 goods and articles.

  Article 154 Whoever commits any of the following acts of smuggling that constitutes a crime according to the provisions of this Section shall be decided19 a crime and punished according to the provisions of Article 153 of this Law:

  (1) without approval by the Customs and without having paid the overdue20 customs duties, selling for profits without authorization21, within the territory of China, authorized22 imported bonded23 goods such as materials supplied by foreign clients for processing, parts supplied by them for assembly or raw or processed materials, parts, finished products or equipment for compensation trade; or

  (2) without approval by the Customs and without having paid the overdue customs duties, selling for profits without authorization, within the territory of China, imported goods and articles specially12 designated for the reduction of or exemption24 from duties.

  Article 155 Whoever commits any of the following acts shall be deemed to have committed the crime of smuggling and shall be punished according to the provisions of this Section:

  (1) directly and illegally purchasing from smugglers articles forbidden by the state from being imported or directly and illegally purchasing from smugglers other smuggled imported goods and articles, involving relatively large quantities or values; or

  (2) transporting, purchasing and selling in inland seas and territorial25 waters articles forbidden by the state from being imported or exported or goods and articles subject to state restrictions26 on import and export, involving relatively large quantities and values and without legal certifications; or

  (3) evading27 the supervision28 and administration by the Customs and transporting the solid waste from abroad into China.

  Article 156 Whoever conspires29 with criminals committing smuggling by offering them loans, funds, account numbers, invoices30 or certificates, or by providing them with such conveniences as transportation, storage or mailing, shall be deemed as an accomplice31 in the crime of smuggling and punished as such.

  Article 157 Whoever shields smuggling with armed force shall be given a heavier punishment according to the provisions of the first and fourth paragraphs of Article 151 of this Law.

  Whoever, by means of violence or threat, resists the seizure32 of smugglers or smuggled goods shall be punished for crimes of smuggling and of preventing state personnel from carrying out their functions according to law as stipulated33 in Article 277 of this Law and in accordance with the provisions regarding the combined punishment for several crimes.

  Section 3 Crimes of Impairing34 Order of Administering upon Companies and Enterprises

  Article 158 Whoever, in the course of application for registration35 of company, reports falsely registered capital by using false documents of certificate or in other method of swindling, deceives the authorities in charge of registration of company, and goes through the procedures of registration shall, if the amount of registered capital reported falsely is huge or consequences are serious or other serious circumstances exist, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 1% of the sum of registered capital reported falsely and not more than 5% of the sum.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention.

  Article 159 A company initiator or shareholder36 who violates the provisions of the Company Law and invests falsely in the method of not delivering currency, material objects, or not transferring property rights, or draws back the capital after a company is established shall, if the amount involved is huge or consequences are serious or other serious circumstances exist, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 2% of the sum of the capital provided falsely or drawn38 back and not more than 10% of the sum.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  Article 160 Whoever conceals39 important facts or fabricates important false contents in the prospectuses40 on share offer, documents of subscription41 for shares or measures on raising bonds for a company or enterprise, and issues shares or bonds for a company or enterprise shall, if the amount involved is huge, or consequences are serious or other serious circumstances exist, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 1% of the sum of the fund raised illegally and not more than 5% of the sum. If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  Article 161 If a company provides the shareholders42 and the general public with false financial and accounting44 statements or financial and accounting statements in which it conceals important facts, persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime of the company shall, if interests of shareholders or other persons are seriously harmed, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  Article 162 If a company or enterprise, in the course of liquidation45, hides property, records falsely in the balance sheet or detailed46 list of property or, distributes property of the company or enterprise before payment of debts, persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall, if interests of creditors47 or other persons are seriously harmed, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  Article 163 Whoever from the staff of a company or enterprise takes advantage of his office to extort48 or accept illegally property from others and makes profits for others shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years, and may concurrently be sentenced to confiscation of property.

  Whoever from the staff of a company or enterprise, in the course of economic activities, accepts whatever kind of rebate49 or commission in violation50 of the state's stipulations, and takes possession of it, shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  If personnel of a state-owned company or enterprise who is engaged in public service and personnel who is appointed and sent by a state-owned company or enterprise to a non-state-owned company or enterprise to carry out public service conducts an act mentioned in the preceding two paragraphs, he shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 385 or Article 386 of this Law.

  Article 164 Whoever offers property to the staff of a company or enterprise in order to make illegal profits shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  The briber51 who confesses actively52 his bribery53 before being prosecuted54 may be given a mitigated55 punishment or be exempted56 from punishment.

  Article 165 Whoever from directors or managers of a state-owned company or enterprise takes advantage of his office to make business which is the same as that of the company or enterprise in which he takes office for himself or for others, and obtains illegally interests shall, if the amount involved is huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine. If the amount involved is especially huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years, and concurrently be sentenced to a fine.

  Article 166 Whoever from the staff of a state-owned company, enterprise or institution takes advantage of his office to commit any of the following acts shall, if a heavy loss of state's interests is caused, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine. If a especially heavy loss of the state's interests is caused, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years, and concurrently be sentenced to a fine:

  (1) assigning his relatives and friends to do profit-making business of his unit;

  (2) purchasing goods at a price which is obviously higher than the market price from the units run or managed by his relatives and friends or selling goods at a price which is obviously lower than the market price to the units run or managed by his relatives and friends; or

  (3) purchasing substandard goods from the units run or managed by his relatives and friends.

  Article 167 Whoever from the persons directly in charge of a state-owned company, enterprise or institution, in the course of signing or fulfilling contracts, is defrauded58 because of serious neglect of duty, and causes the interests of the state to suffer a heavy loss shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention. If he causes the interests of the state to suffer a especially heavy loss, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years.

  Article 168 Whoever from the persons directly in charge of a state-owned company or enterprise engages in malpractice for the benefit of his friends, causes bankruptcy59 or serious losses to the state-owned company or enterprise and causes the interests of the state to suffer a heavy loss shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention.

  Article 169 Whoever from the persons directly in charge of a state-owned company or enterprise or its competent authorities at higher level engages in malpractice for the benefit of his friends, converts the state-owned assets into shares at a low price or sells them at a low price, and causes the interests of the state to suffer a heavy loss, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention. If he causes the interests of the state to suffer a especially heavy loss, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years.

  Section 4 Crimes of Undermining order of Administering upon Banking60

  Article 170 Whoever counterfeits61 currency shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. Any of the following categories of persons shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years, life imprisonment or death, and concurrently be sentenced to a fine of not less less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those principal criminals of a currency counterfeit group;

  (2) those with an especially huge amount of counterfeited62 currency; or

  (3) those with other especially serious circumstances.

  Article 171 Whoever sells or purchases counterfeited currency or transports knowingly counterfeited currency shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property.

  Whoever from the staff of a bank or other financial institution purchases counterfeited currency or takes advantage of his position to exchange currency with counterfeited currency shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is especially huge or there are other serious circumstances, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan or confiscation of property. If the circumstances are relatively minor, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan.

  Whoever counterfeits currency and sells or transports the counterfeited currency shall be decided a crime and given a heavier punishment according to the provisions of Article 170 of this Law.

  Article 172 Whoever holds or uses knowingly counterfeited currency shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is especially huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property.

  Article 173 Whoever alters currency shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  Article 174 Whoever establishes a commercial bank or other financial institution without authorization by the People's Bank of China shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan.

  Whoever forges, alters or transfers an operating permit of a commercial bank or other financial institution shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  If a unit commits any crime mentioned in the preceding two paragraphs, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the first paragraph.

  Article 175 Whoever illegally procures63 a credit loan from a financial institution and transfers it to another person in high interest for the purpose of making profits through transferring a loan shall, if the amount of unlawful earnings64 is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than the unlawful earnings and not more than five times of the sum. If the amount of unlawful earnings is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than seven years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than the unlawful earnings and not more than five times of the sum.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention.

  Article 176 Whoever illegally absorbs savings65 deposits from the general public or absorbs savings deposits from the general public in disguised form and thereby66 disturbs the financial order shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or there are other serious circumstances, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 177 Any of the following categories of persons who forges or alters financial documents shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those who forge or alter promissory bills, notes of exchange and checks;

  (2) those who forge or alter other bank settlement receipts such as commission collection receipts, remittance67 receipts and bank deposit receipts;

  (3) those who forge or alter letters of credit or attached notes or documents; or

  (4) those who forge credit cards.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 178 Whoever forges or alters treasury68 bills or other securities issued by the state shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property.

  Whoever forges or alters stocks or bonds issued by a company or an enterprise shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If the amount involved is huge, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  If a unit commits any crime mentioned in the preceding two paragraphs, the unit shall be sentenced to a fine, and the persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding two paragraphs.

  Article 179 Whoever, without approval by the relevant administrative69 authorities, issues stocks or bonds of a company or an enterprise shall, if the amount involved is huge or the consequences are serious or other serious circumstances exist, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 1% of the capital collected illegally and not more than 5% of the sum.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years or criminal detention.

  Article 180 Anyone in the know of inside information of securities transaction or anyone obtaining illegally inside information of securities transaction, before the information concerning issue of securities, transaction of securities or other information of great impact on the price of specified securities is made public, buys or sells the securities or reveals the information, if the circumstances are serious, shall be fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than unlawful earnings and not more than five times of the sum. If the circumstances are especially serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than unlawful earnings and not more than five times of the sum.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  The range of inside information shall be defined according to the provisions of laws and administrative regulations.

  The range of persons in the know shall be defined according to the provisions of laws and administrative regulations.

  Article 181 Whoever fabricates and disseminates70 false information of impact on transaction of securities, disturbs the transaction market of securities and causes serious consequences, shall be sentenced fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan.

  Whoever from the staff of a stock exchange or a securities company, or from the staff of the securities institute or securities administrative department intentionally71 provides false information or forges, alters or destroys transaction records, inveigles72 investors73 into buying or selling securities, and causes serious consequences, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If the circumstances are especially flagrant, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  If a unit commits any crime mentioned in the preceding two paragraphs, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  Article 182 Any of the following categories of persons who rigs the transaction price of securities and obtains unjustified profits or shifts risks shall, if the circumstances are serious, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than unlawful earnings and not more than five times of the sum:

  (1) independently or conspiringly, centralizing funds or stocks held to form advantages or taking advantage of information to conduct jointly74 or continuously buying or selling in order to rig the transaction price of securities;

  (2) in collaboration75 with others and in line with the time, price and method agreed upon in advance, performing mutually securities transaction or buying or selling mutually securities not being held yet, in order to affect the transaction price of securities or the transaction volume of securities;

  (3) behaving as the sole transaction partner and performing transaction in which the buyer is the seller and the ownership over securities has not been transferred, in order to affect the transaction price of securities or the transaction volume of securities; or

  (4) rigging the transaction price of securities in other ways.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons responsible for the crime shall be sentenced fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  Article 183 Whoever from the staff of an insurance company takes advantage of his duty's convenience to draw up intentionally an insurance accident which never happens and to give an adjustment in order to defraud57 the in surname money and take possession of it, shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 271 of this Law.

  Whoever from the staff of a state-owned insurance company and from the persons who are appointed and sent by an state-owned insurance company to a non-state-owned insurance company to perform public service conducts any of the acts mentioned in the preceding paragraph, shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 382 or Article 383 of this Law.

  Article 184 Whoever from the staff of a bank or other financial institution, in the course of the financial business activities, extorts76 or accepts illegally another person' property and seeks profits for another person, or violates the state's stipulations and accepts whatever kind of rebate or commission and takes possession of it, shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 163 of this Law.

  Whoever from the staff of a state-owned financial institution and from the persons who are appointed and sent by as tate-owned financial institution to a non-state-owned financial institution to perform public service commits any of the acts mentioned in the preceding paragraph, shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 85 or Article 386 of this Law.

  Article 185 Whoever from the staff of a bank or other financial institution takes advantage of his duty's convenience and misappropriates his unit's or the client's funds, shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 272 of this Law.

  Whoever from the staff of a state-owned financial institution and from the persons who are appointed and sent by a state-owned financial institution to a non-state-owned financial institution to perform public service commits any of the acts mentioned in the preceding paragraph, shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 384 of this Law.

  Article 186 Whoever from the staff of a bank or other financial institution violates the stipulations of a law or an administrative regulation and issues a credit loan or a guaranteed loan to his parties with more favorable conditions than to other borrowers for the same kind of loans shall, if a relatively huge loss is caused, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If a major loss is caused, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  Whoever from the staff of a bank or other financial institution violates the stipulations of a law or an administrative regulation and issues a loan to another person than his parties shall, if a major loss is caused, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If an especially major loss is caused, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan.

  If a unit commits any crime mentioned in the preceding two paragraphs, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding two paragraphs.

  The range of parties shall be defined according to the Commercial Bank Law of the People's Republic of China and relevant financial regulations.

  Article 187 Whoever from the staff of a bank or other financial institution, for the purpose of making profits and by the means of absorbing the funds of clients without entering into the account books, uses the funds for lending or issuing loans shall, if a major loss is caused, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If an especially major loss is caused, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 188 Whoever from the staff of a bank or other financial institution violates stipulations and offers others a letter of credit or other certificates of guarantee, negotiable instruments, certificates of deposit or certificates of credits tatus shall, if a relatively huge loss is caused, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention. If a major loss is caused, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 189 Whoever from the staff of a bank or other financial institution, in the course of business activities of negotiable instruments, accepts, pays for or guarantees the negotiable instruments that do not conform to the Negotiable Instruments Law shall, if a major loss is caused, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention. If an especially major loss is caused, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 190 Any state-owned company, enterprise or other state-owned unit who violates the state's stipulations and deposits foreign exchange outside China without authorization or illegally transfers foreign exchange from China to the outside shall, if the circumstances are serious, be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be concurrently sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  Article 191 Whoever conducts any of the following acts clearly knowing that the money is unlawful earnings and their profits obtained from drug-related crimes, crimes committed by groups in the nature of criminal syndicates or crimes of smuggling, and for the purpose of covering up or concealing77 its source and nature shall, with the unlawful earnings obtained from the crimes above-mentioned and their profits confiscated78, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years, and concurrently or independently be sentenced to a fine of not less than 5% of the sum of money laundered79 and not more than 20% of the sum. If the circumstances are serious, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 5% of the sum of money laundered and not more than 20% of the sum:(1) providing funds accounts;

  (2) assisting in transforming the property into cash or financial bills; (3) assisting in transferring funds by means of transferring accounts or other means of settling accounts;

  (4) assisting in remitting80 funds to any place outside China; or

  (5) by other means covering up or concealing the source and nature of unlawful earnings from crimes and profits thereof.

  If a unit commits a crime mentioned in the preceding paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

  Section 5 Crimes of Financial Fraud

  Article 192 Whoever collects capital illegally by means of swindling for the purpose of illegal possession shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property.

  Article 193 Any of the following categories of persons who, for the purpose of illegal possession, swindles a loan of a bank or other financial institution shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those who fabricate false reasons such as introduction of funds or projects;

  (2) those who use false economic contracts;

  (3) those who use false documents of certification;

  (4) those who use false property certificates as guarantee or guarantee repeatedly by exceeding the value of security; or

  (5) those who swindle loans by other means.

  Article 194 Any of the following categories of persons who conducts swindling activities of financial bills shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those who knowingly use forged or altered promissory bills, notes of exchange or checks;

  (2) those who knowingly use invalid81 promissory bills, notes of exchange or checks;

  (3) those who falsely use other's promissory bills, notes of exchange or checks as their own;

  (4) those who issue bounced checks or checks on which signatures are inconsistent with their reserved ones to defraud property; or

  (5) those drawers of promissory bills or notes of exchange who issue the promissory bills or notes of exchange without security of funds or produce a false record on the bills or notes to defraud property.

  Whoever uses forged or altered other bank settlement receipts such as commission collection receipts, remittance receipts and bank deposit receipts shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph.

  Article 195 Any of the following categories of persons who conducts swindling activities of letters of credit shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those who use forged or altered letters of credit or attached notes or documents;

  (2) those who use invalid letters of credit;

  (3) those who defraud letters of credit; or

  (4) those who conduct swindling activities of letters of credit by other means.

  Article 196 Any of the following categories of persons who conducts swindling activities of credit cards shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge and other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those who use forged credit cards;

  (2) those who use invalid credit cards;

  (3) those who falsely use other's credit cards as their own; or(4) those who overdraw82 through malice83.

  “To overdraw through malice” mentioned in the preceding paragraph refers to an act that a card holder37 overdraws84 by exceeding the sum limit or time limit as prescribed for the purpose of illegal possession and fails to return the money after the bank which issued the card urges him to pay it.

  Whoever steals and uses a credit card shall be decided a crime and punished according to the provisions of Article 264 of this Law.

  Article 197 Whoever uses forged or altered treasury bills or other securities issued by the state to conduct swindling activities shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 50,000 yuan and not more than 500,000 yuan or confiscation of property.

  Article 198 Any of the following categories of persons who conducts swindling activities of insurance shall, if the amount involved is relatively huge, be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000 yuan. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan. If the amount involved is especially huge and other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years, and concurrently be sentenced to a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan or confiscation of property:

  (1) those insurance policy holders43 who intentionally fabricate the object of insurance to defraud the insurance money;

  (2) those insurance policy holders, insurants or beneficiaries who fabricate false reasons for or exaggerate the degree of loss on an insurance accident which has happened to defraud the insurance money;

  (3) those insurance policy holders, insurants or beneficiaries who fabricate an insurance accident which never happens to defraud the insurance money;

  (4) those insurance policy holders or insurants who intentionally cause an insurance accident with property loss to defraud the insurance money; or

  (5) those insurance policy holders or beneficiaries who intentionally cause death, injury, disability or disease of the insurants to defraud the insurance money.

  Whoever commits any act listed in Item 4 or Item 5 of the preceding paragraph which also constitutes another crime shall be punished in accordance with the provisions regarding combined punishment for several crimes.

  If a unit commits any crime mentioned in the first paragraph, the unit shall be sentenced to a fine, and persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years.

  Any expert witness, witness or property adjuster of an insurance accident who intentionally provides false documents of certification and provides conditions for others to swindle shall be punished as an accomplice of insurance swindling.

  Article 199 Whoever commits a crime mentioned in Article 192, Article 194 or Article 195 of this Section shall, if the amount involved is especially huge and an especially heavy loss of the interests of the state and the people is caused, be sentenced to life imprisonment or death, and concurrently be sentenced to confiscation of property.

  Article 200 If a unit commits a crime mentioned in Article 192, Article 194 or Article 195 of this Section, the unit shall be sentenced to a fine, and the persons directly in charge and other persons directly responsible for the crime shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention. If the amount involved is huge or other serious circumstances exist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years and not more than ten years. If the amount involved is especially huge or other especially serious circumstance sexist, the offender shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than ten years or life imprisonment.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
2 smuggles 69d7783a752389d04f49c3ea89f98765     
v.偷运( smuggle的第三人称单数 );私运;走私;不按规章地偷带(人或物)
参考例句:
3 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
4 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
5 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
6 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
7 confiscation confiscation     
n. 没收, 充公, 征收
参考例句:
  • Confiscation of the property of all emigrants and rebels. 没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Confiscation of smuggled property is part of the penalty for certain offences. 没收走私财产是对某些犯罪予以惩罚的一部分。
8 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
9 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
10 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
11 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
12 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
13 dissemination dissemination     
传播,宣传,传染(病毒)
参考例句:
  • The dissemination of error does people great harm. 谬种流传,误人不浅。
  • He was fully bent upon the dissemination of Chinese culture all over the world. 他一心致力于向全世界传播中国文化。
14 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
15 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
16 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
17 evaded 4b636015da21a66943b43217559e0131     
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • For two weeks they evaded the press. 他们有两周一直避而不见记者。
  • The lion evaded the hunter. 那狮子躲开了猎人。
18 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
19 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
20 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
21 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
22 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
23 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
24 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
25 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
26 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
27 evading 6af7bd759f5505efaee3e9c7803918e5     
逃避( evade的现在分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • Segmentation of a project is one means of evading NEPA. 把某一工程进行分割,是回避《国家环境政策法》的一种手段。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Too many companies, she says, are evading the issue. 她说太多公司都在回避这个问题。
28 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
29 conspires 5b49df1543c8e2334ebf2e57090dfca2     
密谋( conspire的第三人称单数 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • You speak as if all Sparta conspires against you. 你说得好像整个斯巴达在共谋对抗你。
  • The mystical organization syndicate, conspires to harass the social order. 神秘组织辛迪加,密谋扰乱社会治安。
30 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
31 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
32 seizure FsSyO     
n.没收;占有;抵押
参考例句:
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
33 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
34 impairing 1c718d732bc6f6805835f8be6ef6e43e     
v.损害,削弱( impair的现在分词 )
参考例句:
  • Carbon monoxide is definitely capable of impairing cardiovascular function. 一氧化碳确实能损害心血管机能。 来自辞典例句
  • Could it be effected without impairing his reputation as well as his fortune? 他能否不损害他的声誉和财富而办到这一点呢? 来自辞典例句
35 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
36 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
37 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
38 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
39 conceals fa59c6f4c4bde9a732332b174939af02     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的第三人称单数 )
参考例句:
  • He conceals his worries behind a mask of nonchalance. 他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。 来自《简明英汉词典》
  • Drunkenness reveals what soberness conceals. 酒醉吐真言。 来自《简明英汉词典》
40 prospectuses 5beb00cf61a6603752bc574584744c9b     
n.章程,简章,简介( prospectus的名词复数 )
参考例句:
  • Forms and prospectuses will be available at53 bank branches. 申请表和招股书可于五十三家银行分行索取。 来自互联网
  • Galaxy Yintai fiscal dividend securities investment funds to update placement prospectuses. 银河银泰理财分红证券投资基金更新招募说明书。 来自互联网
41 subscription qH8zt     
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
参考例句:
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
42 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
43 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
44 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
45 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
46 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
47 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
48 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
49 rebate GTIxY     
v./n.折扣,回扣,退款;vt.给...回扣,给...打折扣
参考例句:
  • You can claim a rebate on your tax.你可以要求退回部分税款。
  • Customers are to benefit from a rebate on their electricity bills.顾客将从他们的电费退费中得到实惠。
50 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
51 briber 96d7b1bec8a444a364eae4afd054f38e     
n.行贿者
参考例句:
  • The briber described the tribe head's bribery. 行贿者描述了部落首领的受贿行为。 来自互联网
  • Briber: bribing now unlocks a new trait chain that nudges the diplomat becoming at it. 贿赂者:为贿赂打开一条新路径,外交官入变成此方面的能手。 来自互联网
52 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
53 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
54 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
55 mitigated 11f6ba011e9341e258d534efd94f05b2     
v.减轻,缓和( mitigate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of getting there is mitigated by Sydney's offer of a subsidy. 由于悉尼提供补助金,所以到那里的花费就减少了。 来自辞典例句
  • The living conditions were slightly mitigated. 居住条件稍有缓解。 来自辞典例句
56 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
57 defraud Em9zu     
vt.欺骗,欺诈
参考例句:
  • He passed himself off as the managing director to defraud the bank.他假冒总经理的名义诈骗银行。
  • He is implicated in the scheme to defraud the government.他卷入了这起欺骗政府的阴谋。
58 defrauded 46b197145611d09ab7ea08b6701b776c     
v.诈取,骗取( defraud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He defrauded his employers of thousands of dollars. 他诈取了他的雇主一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
  • He defrauded them of their money. 他骗走了他们的钱。 来自辞典例句
59 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
60 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
61 counterfeits 617c71c9e347e377e2a63606fdefec84     
v.仿制,造假( counterfeit的第三人称单数 )
参考例句:
  • Objects and people looked like counterfeits of themselves. 各种人和事好象都给自己披上了伪装。 来自辞典例句
  • We have seen many counterfeits, but we are born believers in great men. 我们见过许多骗子,但是我们天生信赖伟人。 来自辞典例句
62 counterfeited 5d3d40bf40d714ccb5192aca77de1c89     
v.仿制,造假( counterfeit的过去分词 )
参考例句:
  • How did you spot those fifties were counterfeited? 你怎样察觉出那些50元面值的纸币是伪造的? 来自《简明英汉词典》
  • The old miser's widow counterfeited a grief she did not feel. 这个老守财奴的寡妇伪装出她并没有的哀伤。 来自辞典例句
63 procures 4fbfe291444bf6cb76870f72674d24d8     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的第三人称单数 );拉皮条
参考例句:
  • No doubt, it is his wife who procures his death. 毫不疑问,是他的妻子促成他的死亡。 来自辞典例句
  • The Marine Department designs, procures and maintains all government vessels. 海事处负责设计、采购和维修所有政府船舶。 来自互联网
64 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
65 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
66 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
67 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
68 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
69 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
70 disseminates bcfb4698536ee2849134f2fcaad0c737     
散布,传播( disseminate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The agency collects and disseminates information. 通讯社收集和传播讯息。
  • The tumor proliferates, invades the uterine wall, and disseminates to remote organs. 肿瘤增殖,侵犯到子宫壁,并播散至远处的脏器。
71 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
72 inveigles 33470aea5be7a798788cdc9a794075de     
v.诱骗,引诱( inveigle的第三人称单数 )
参考例句:
  • She inveigles Paco into a plot to swindle Tania out of her savings. 她引诱帕科一起合谋来骗取塔妮娅的积蓄。 来自柯林斯例句
73 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
74 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
75 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
76 extorts 0431251a3d50bc1d45895d9bcef6e79b     
v.敲诈( extort的第三人称单数 );曲解
参考例句:
  • Michael extorts a confession from his brother-in-law before having him killed. Michael在杀他的姐夫时,强迫对方忏悔。 来自互联网
  • He doesn't do his job well, he just extorts money. 他不办实事,就知道搂钱! 来自互联网
77 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
78 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
79 laundered 95074eccc0837ff352682b72828e8414     
v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的过去式和过去分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Send these sheets to be laundered. 把这些床单送去洗熨。 来自辞典例句
  • The air seems freshly laundered. Sydney thinks of good drying weather. 空气似乎被清洗过,让悉妮想起晴朗干爽适合晒衣服的好天气。 来自互联网
80 remitting 06465b38338ec4ef6d55c24bc4cffefb     
v.免除(债务),宽恕( remit的现在分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • You should fill in the money order carefully before remitting money. 在办理汇款业务前,应准确填写汇款单。
  • Please wait for invoice detailing shipping costs before remitting your payment. 汇款前请为您的付款详细运费发票等。
81 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
82 overdraw 1mpz5q     
n.透支,超支
参考例句:
  • Borrow write down card to be not had overdraw function.借记卡不具备透支功能。
  • Overdraw will indicate how much of the screen is consuming overdraw time.透支模式将显示屏幕消耗的透支时间。
83 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
84 overdraws 3fb6ddccf6d3a4628e7c67c6b65bc634     
透支( overdraw的第三人称单数 )
参考例句:
  • If the flue overdraws, all the heat goes right up the chimney. 如果风管抽风过度的话,热量就会从烟囱直接跑掉了。
  • In fact, zero pays is the establishment, in overdraws above the foundation the future will expend. 事实上,零首付是建立在透支未来消费的基础之上。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片