传统工艺美术保护条例 REGULATIONS FOR THE PROTECTION OF THE T
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-22 03:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第217号
(Promulgated by Decree No. 217 of the State Council of the People's Republic of China on May 20, 1997)
颁布日期:19970520  实施日期:19970520  颁布单位:国务院

  Article 1 These Regulations are formulated1 with a view to protecting the traditional arts and handicrafts and promoting the prosperity and development of the cause of the traditional arts and handicrafts.

  Article 2 The traditional arts and handicrafts referred to in these Regulations mean varieties and techniques of handicrafts having a long history of over one hundred years with superb craftsmanship2 handed down from generations with complete technical processes, made with natural raw materials with distinct national styles and local characteristics and enjoying a good reputation at home and abroad.

  Article 3 The State implements3 the policy of protection, development and improvement in respect of the varieties and techniques of the traditional arts and handicrafts.

  The local People's Governments at all levels should step up leadership in the protection of the traditional arts and handicrafts and adopt effective measures to support and promote the prosperity and development of the cause of the traditional arts and handicrafts of the respective localities.

  Article 4 The department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council shall be responsible for the protection of the traditional arts and handicrafts throughout the country.

  Article 5 The State practises the system of affirmation in respect of the varieties and techniques of the traditional arts and handicrafts. The varieties and techniques of the traditional arts and handicrafts in line with the conditions stipulated4 in Article 2 of these Regulations shall be affirmed as the varieties and techniques of the traditional arts and handicrafts pursuant to the provisions of these Regulations.

  Article 6 The varieties and techniques of the traditional arts and handicrafts shall be evaluated and examined by the evaluation5 and examination board composed of specialists employed by the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council; the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council shall grant affirmation and make public announcements on the basis of the evaluation and examination conclusions of the evaluation and examination board.

  Article 7 Enterprises and individuals engaging in the making of products of the traditional arts and handicrafts may submit applications for the protection of the varieties and techniques to the departments in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts of the local People's Governments at the county level, and recommendations made to the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council by the departments in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts of the People's Governments of the provinces, autonomous6 regions and municipalities directly under the Central Government upon examination and verification.

  Article 8 Enterprises and individuals applying for the affirmation of the varieties and techniques of the traditional arts and handicrafts should, in compliance7 with the provisions of the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council, present complete, detailed8 and truthful9 information.

  Article 9 The State adopts the following protective measures in the affirmation of the techniques of the traditional arts and handicrafts:

  (1)gathering, compiling and setting up of archives;

  (2)collection and storing up of excellent representative works;

  (3)determination of the classification of technical secrets and protection of the secrets in accordance with law; and

  (4)subsidizing research and training of qualified10 personnel.

  Article 10 Outstanding works among varieties of the traditional arts and handicrafts shall, upon evaluation and examination by the evaluation and examination board composed of specialists employed by the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council, be named China art and handicraft treasures(hereinafter referred to as treasures) by the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council.

  Article 11 The State adopts the following protective measures in respect of the treasures:

  (1)The treasures collected and purchased by the State shall be stored by the China Arts and Handicrafts Gallery or the arts and handicrafts galleries and museums of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  (2)Export of the treasures shall be prohibited. Exhibition of the treasures abroad must be subjected to the approval of the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council in conjunction with the departments concerned under the State Council.

  Article 12 Individuals meeting the following conditions and engaging in the making of products of the traditional arts and handicrafts for a long duration may, upon evaluation and examination of the evaluation and examination board, be conferred the title of Masters of Chinese Arts and Handicrafts by the department in charge of the protection of the traditional arts and handicrafts under the State Council:

  (1)those with outstanding achievements and enjoying a good reputation at home and abroad; and

  (2)those with superb craftsmanship and forming their own schools.

  Article 13 The People's Governments at all levels and departments and units concerned should care for and support the creations of Masters of Arts and Handicrafts, and create good working environment and conditions for them in accordance with the following provisions:

  (1)The unit wherein the Master of Arts and Handicrafts is employed sets up a Master's studio for him or her;

  (2)A Master of Arts and Handicrafts is entitled to engraving11 his or her name on his or her works;

  (3)To create facilities for Masters of Arts and Handicrafts to take on apprentices12 and pass on the techniques; and

  (4)The retirement13 age of Masters of Arts and Handicrafts may be appropriately extended in accordance with the relevant provisions of the State.

  Article 14 Overall planning and appropriate arrangements should be worked out by the departments concerned of the People's Governments above the county level in respect of natural raw materials and materials needed especially for the making of the varieties of the traditional arts and handicrafts.

  Article 15 The State steps up protection in accordance with law and strictly14 prohibits indiscriminate mining and digging in respect of such rare minerals as gems15 and jades16 needed especially for the making of varieties of the traditional arts and handicrafts.

  Article 16 The State encourages local People's Governments at all levels to take necessary measures to tap into and salvage17 techiniques of the traditional arts and handicrafts, collect masterpieces of the traditional arts and handicrafts,train personnel in techniques of the traditional arts and handicrafts, and subsidize scientific research in the traditional arts and handicrafts in the light of the actual conditions of the localities.

  Article 17 For enterprises engaging in the making of varieties of arts and handicrafts with low economic benefits buthigh artistic18 values and facing the techniques being lost, the People's Government at all levels should take necessary measures to render support and assistance.

  Article 18 Enterprises engaging in the making of products of the traditional arts and handicrafts should establish and perfect the protection or security system for the techniques of the traditional arts and handicrafts and strengthen in real earnest the management of the techniques of the traditional arts and handicrafts.

  Individuals engaging in the making of traditional arts and handicrafts products should abide19 by the provisions of the relevant laws and regulations of the State and must not divulge20 any technical secret and other commercial secret known in the process of making the traditional arts and handicrafts products.

  Article 19 For units and individuals making outstanding contributions to the cause of inheriting, protecting and developing the traditional arts and handicrafts, the State shall give rewards.

  Article 20 Whoever in violation21 of the provisions of these Regulations having committed any of the following acts shall be given administrative22 punishment or administrative penalty by the department concerned pursuant to the provisions of the relevant laws and regulations; for those which constitute a criminal offence, criminal liabilities shall be investigated in accordance with law:

  (1)burglary or disclosure of technical secrets of the traditional arts and handicrafts;

  (2)illegal mining of rare mineral resources for the making of traditional arts and handicrafts or pirating and selling of rare mineral products for the making of traditional arts and handicrafts; and

  (3)smuggling of art treasures out of the country.

  Whoever making and selling fake or imitated works of the traditional arts and crafts with names of Masters of China Arts and Handicrafts affixed23 thereon should bear civil liabilities in accordance with law; the departments concerned may, in accordance with the provisions of the relevant laws and regulations, impose administrative penalties.

  Article 21 These Regulations come into force as of the date of promulgation24.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 craftsmanship c2f81623cf1977dcc20aaa53644e0719     
n.手艺
参考例句:
  • The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
  • We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
3 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
4 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
5 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
6 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
7 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
8 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
9 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
10 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
11 engraving 4tyzmn     
n.版画;雕刻(作品);雕刻艺术;镌版术v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的现在分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
参考例句:
  • He collected an old engraving of London Bridge. 他收藏了一张古老的伦敦桥版画。 来自辞典例句
  • Some writing has the precision of a steel engraving. 有的字体严谨如同钢刻。 来自辞典例句
12 apprentices e0646768af2b65d716a2024e19b5f15e     
学徒,徒弟( apprentice的名词复数 )
参考例句:
  • They were mere apprentices to piracy. 他们干海盗仅仅是嫩角儿。
  • He has two good apprentices working with him. 他身边有两个好徒弟。
13 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
14 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
15 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
16 jades f37846d25982d95f7b8a0d17bd12249a     
n.玉,翡翠(jade的复数形式)v.(使)疲(jade的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Nephrite is one of China's most five famous jades. 和田玉是中国五大名玉之一。 来自互联网
  • Raman spectroscopy is applied to the identification of jades. 本文提出玉石品种鉴定的新方法———激光拉曼光谱法。 来自互联网
17 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
18 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
19 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
20 divulge ImBy2     
v.泄漏(秘密等);宣布,公布
参考例句:
  • They refused to divulge where they had hidden the money.他们拒绝说出他们把钱藏在什么地方。
  • He swore never to divulge the secret.他立誓决不泄露秘密。
21 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
22 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
23 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
24 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片