对外贸易经济合作部关于加强外商投资企业审批管理工作的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 05:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

[1998]外经贸资综函字第260号
颁布日期:19980507  实施日期:19980507  颁布单位:对外贸易经济合作部

  WaiJingMaoZiZongHanZi [1998] No.260

  May 7,1998

  Commissions (departments, bureaus) of foreign trade and economic cooperation of all provinces, autonomous1 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan:

  After the 15th CPC Congress and the 9th National People's Congress, each new local government has been paying much attention to foreign capital utilization2 and has adopted, in varying degrees, certain measures to improve the level of foreign capital utilization and the investment climate, including simplifying the examination and approval procedures, shortening the time for examination and approval and promoting "one-stop service", etc., which all turn out to be quite effective. However, there are a rare number of local authorities that act against state laws and regulations by canceling the examination and approval of enterprises with foreign investment. This not only impairs3 the solemnity of the state laws on foreign capital utilization but also leaves the rights and interests of both Chinese and foreign investors4 unprotected because unapproved contracts and statutes5 of enterprises with foreign investment are considered invalid6. Furthermore, a series of legal issues are left unsolved as a result of this, which confuses the state administration on foreign capital utilization. To safeguard the solemnity of the state laws and the uniformity of law enforcement in China, the circular for strengthening the administration of the examination and approval of enterprises with foreign investment by rule of law are hereby given as follows:

  1. The Law on Chinese-foreign Equity7 Joint8 Ventures, the Law on Chinese-foreign Contractual Joint Ventures and the Law on Foreign-capital Enterprises are laws passed by the National People's Congress and no local authority at any level should have the right to set contradictory9 provisions without authorization10. Each should strictly11 abide12 by the state laws and regulations and conduct examination and approval of the enterprises with foreign investment as well as their contracts and statutes (including amendments13 to these contracts and statutes) in accordance with the existing examination and approval procedures.

  2. The CPC central committee and the State Council have recently circulated the Opinions for Further Opening-up and Enhancement of Foreign Capital Utilization (ZhongFa [1998] No.6). Authorities at various levels should carefully study it and comprehend its spirit to ensure the actual implementation15 of the state policy on foreign capital utilization.

  3. Faithfully implement14 each provision of the above-mentioned document ZhongFa [1998] No.6. Local governments at various levels should improve their work efficiency and reduce layers of management to ensure openness and transparency. The measure of one open window is encouraged to provide standardized16 and convenient services of high quality. The governments should also improve the modalities and simplify the procedures of examination and approval of foreign-capital projects in combination of their further efforts in deepening the reform of the investment capital system. On the other hand, all authorities at various levels should promote uniform leadership and coordination17 on foreign capital utilization and faithfully implement the policies and guidelines of the CPC Central Committee and the State Council on foreign capital utilization so as to keep in tune18 and ensure the rule of law. To ensure the uniformity and faithful observance of the state laws and regulations, all local authorities should have no right to formulate19 regional and industrial policies without proper authorization.ight to formulate regional and industrial policies without proper authorization.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
3 impairs 866bc0da43dd90e04b6073750ff1e87c     
v.损害,削弱( impair的第三人称单数 )
参考例句:
  • Smoking impairs our health. 吸烟会损害我们的健康。 来自《简明英汉词典》
  • Almost anything that impairs liver function can cause hepatitis. 任何有损于肝功能的因素,几乎都会引起肝炎。 来自辞典例句
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 statutes 2e67695e587bd14afa1655b870b4c16e     
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程
参考例句:
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Each agency is also restricted by the particular statutes governing its activities. 各个机构的行为也受具体法令限制。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
6 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
9 contradictory VpazV     
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
参考例句:
  • The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
  • What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。
10 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
11 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
12 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
13 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
14 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
15 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
16 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
17 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
18 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
19 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片