国家税务总局关于出口货物退(免)税实行按企业分类管理的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 05:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国税发[1998]95号
颁布日期:19980608  实施日期:19980701  颁布单位:国家税务总局

  GuoShuiFa [1998] No.95

  June 8, 1998

  Taxation1 Administrations of provinces, autonomous2 regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan:

  With a view to supporting export companies to earn foreign exchange and promoting the development of China's national economy, in conformity3 with the principle of ensuring timely taxation reimbursement4 for export in full amount as well as effectively guarding against and puncturing5 illegal activities and criminal cases of gaining taxation reimbursement for export by cheating, the State Bureau of Taxation has decided6 to perform classified management according to companies on taxation reimbursement (exemption7) for exported goods and to simplify certificates for tax reimbursement report. The circular is hereby given as follows:

  1. Taxation authorities in charge of taxation reimbursement for export should perform classified management on local exporting companies (including foreign-invested companies) and divide them into four categories, namely, A, B, C, and D, according to their actual situation of taxation reimbursement (exemption) for export in recent years.

  (1) Companies of category A should be qualified8 as follows simultaneously9:

  i. They must be enterprises which produce boats and ships or large-scale complete sets of electrical machinery10 whose production periodicity is longer than one year and which possess power to engage in import and export trade.

  ii. They must be capable of earning foreign exchange of more than USD 30 million per year.

  iii. They never committed cheating in taxation.

  iv. They must possess certain amount of assets so as to be able to raise a mortgage on reimbursed11 (exempted) tax once cheat in taxation or improper12 taxation reimbursement happens.

  v. They must possess a sound financial system.

  (2) Companies of category B should be qualified as follows simultaneously:

  i. They have earned foreign exchanges of more than USD 30 million in the last two consecutive13 years (USD 20 million is allowed for producing enterprises).

  ii. They have never committed cheating in taxation and has never been suspected of being involved in cheating in taxation in the last three years.

  iii. They must possess certain amount of assets so as to be able to raise a mortgage on reimbursement (exempted) tax once cheating in taxation or improper taxation reimbursement happens.

  iv. They must have a sound financial system.

  (3) Companies of category C should be qualified as follows simultaneously:

  i. They have never committed cheating in taxation in the last three years.

  ii. They must have a sound financial system.

  (4) Companies of category D refer to those which once committed cheating in taxation in the last three years.

  2. To perform a management method of before-verification-and-writing-off taxation reimbursement on companies of category A. On submitting application reports for taxation exemption, deduction14 and drawback on self-exported (commission-exported) goods, companies of category A can apply for taxation reimbursement (exemption) by showing export contracs and sales subsidiary ledgers15 when the taxation reimbursement receipts are not fully16 gathered. After all the taxation reimbursement receipts are gathered, re-audit17 (including audit by certificates and counter- audit on electronic information) and verification and writing-off can be carried out. At the end of the year, clearance18 should be made on reimbursed (exempted) taxation according to relevant stipulations. Extra reimbursement (exemption) should be returned to the central taxation bank and insufficient19 reimbursement (exemption) should be made up.

  3. To perform a management method of report for taxation reimbursement according to simplified certificates on companies of category B. Companies of category B can apply for taxation reimbursement (exemption) by showing the Customs Declaration Forms for outbound freight (specified20 slips of taxation reimbursement for export) and pay-in warrant of value- added tax (specified for export goods) after the goods have been declared at the customs and exported. Other certificates (that is, verification and writing-off certificates for export collection, specified invoices21 for value-added taxation, export invoices and other auxiliary22 certificates) need not be sent in monthly, but should be bound up for inspection23. After auditing24 it to be correct (including audit by certificates and counter audit on electronic information), taxation authorities can conduct formalities of approving for taxation reimbursement (exemption).

  As far as verification and writing-off certificates of export collection for exported goods of companies of category B is concerned, total volume management and end-year clearance should be performed. If foreign exchange is not verified and written off when clearance is made, except for the exported goods with certificates of mid-or long-term exchange settlement issued by authorities in charge, taxation of unverified and unwritten-off foreign exchange should be drawn25 back from reimbursed taxation in certain proportion in the next year.

  4. To perform a management method of applying for taxation reimbursement after all the certificates are gathered on companies of category C. As far as goods exported by companies of category C are concerned, reports for taxation reimbursement can be made only when, after the goods have been declared at the customs and exported, the customs declaration forms for outbound freight (specified slips of taxation reimbursement for export), pay-in warrant of the value-added tax (specified for export goods), verification and writing off certificates for export collection, specified invoices for the value-added tax and other certificates for taxation reimbursement are gathered. Taxation authorities in charge should audit and approve taxation reimbursement on the basis of close audit on certificates for taxation reimbursement and electronic information.

  5. To perform a strict system of report, audit and approving for taxation reimbursement of exported goods of companies of category D. Except for the management method performed on C, taxation authorities in charge of taxation reimbursement for export should strictly26 audit the application materials and, after audit them to be correct, approve taxation reimbursement on the basis of the fact that payment of goods is made to the seller and certificates for taxation reimbursement and electronic imformation are true and in full.

  6. Lists of companies of category A should be reported to the State Bureau of Taxation by Taxation Administrations of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan, and will be approved and issued by the State Bureau of Taxation after consulting with MOFTEC. Lists of companies of category B, C and D should be determined27 by Taxation Administrations of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan according to local actual situations after consulting with foreign economic relations and trade departments (commissions, bureaus) at the same level. If, with a province, a city, or an autonomous region, qualified companies of category B are less than ten, companies with annual export volume of less than USD 30 million can be chosen to make ten.

  7. The classification of export companies should be carried out once a year. Within one month after the clearance for taxation reimbursement is finished every year, taxation authorities in charge of taxation reimbursement for export should make adjustment on the classification of export companies according to the actual situation of taxation reimbursement (exemption) for export in the last year. Lists of possible companies of category A should be reported by Taxation Administrations of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State plan by the end of June of the year to the State Administration for approval.

  8. If export companies of category A or B commit taxation cheating, once found, they will autonomously28 lose all preferencial treatments in regard of application for taxation reimbursement. Besides transference into companies of category D, taxation authorities in charge of taxation reimbursement will punish them according to relevant stipulations.

  9. Once transferred into category D, they should not be transferred back to category B or C within three years.

  10. Taxation authorities in charge of taxation reimbursement for export should adhere to the principle of seeking truth from facts and perform classified management on export companies according to the qualifications atipulated in this circular. As to those who deliberately29 put anqualified companies into category A or B or C, the State Administration will circulate a notice of criticism.

  11. This circular enters into force as of June 1, 1998.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
4 reimbursement lkpzR4     
n.偿还,退还
参考例句:
  • He received reimbursement for his travel expenses.由于出差的花费他可以得到公司的补偿。
  • Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?我需要填什么表来报我的旅费?
5 puncturing 15d9694c7cda1c376680950604df23bb     
v.在(某物)上穿孔( puncture的现在分词 );刺穿(某物);削弱(某人的傲气、信心等);泄某人的气
参考例句:
  • Complement enzymes attack antigens by puncturing the cell membrane. 补体酶通过刺穿细胞膜来攻击抗原。 来自互联网
  • Purpose:Re-modifying the method of DSA puncturing arteria cerebri through arteria carotis communis. 目的 :对经颈总动脉穿刺行脑动脉DSA的方法进行再次改良。 来自互联网
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
8 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
9 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
10 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
11 reimbursed ca62e2177b2f3520aa42f86b71b836ce     
v.偿还,付还( reimburse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Any out-of-pocket expenses incurred on the firm's business will be reimbursed. 由公司业务产生的开销都可以报销。 来自《简明英汉词典》
  • Employees are reimbursed for any legal fees incurred when they relocate. 员工调往异地工作时,他们可以报销由此产生的所有法律服务费用。 来自《简明英汉词典》
12 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
13 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
14 deduction 0xJx7     
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎
参考例句:
  • No deduction in pay is made for absence due to illness.因病请假不扣工资。
  • His deduction led him to the correct conclusion.他的推断使他得出正确的结论。
15 ledgers 73a3b1ea51494741c86cba193a27bb69     
n.分类账( ledger的名词复数 )
参考例句:
  • The ledgers and account books had all been destroyed. 分类账本和账簿都被销毁了。 来自《简明英汉词典》
  • The ledgers had all been destroyed. 账簿都被销毁了。 来自辞典例句
16 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
17 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
18 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
19 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
20 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
21 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
22 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
23 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
24 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
25 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
26 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
27 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
28 autonomously 7d7df118f987129bac059bd8fe8107ed     
adv. 自律地,自治地
参考例句:
  • To learn autonomously in the network environment is totally new to students. 基于网络环境下的自主学习对学生来说,是一种全新的学习方式。
  • The QC-RS can operate autonomously or by remote control. QC-RS能实现自动操作或通过遥控来操作。
29 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片