国家外汇管理局关于加强资本项目外汇管理若干问题的通知
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 03:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

汇发[1998]21号
(Promulgated by the State Administration of Foreign Exchange on 15 September 1998.)
颁布日期:19980915  实施日期:19980915  颁布单位:国家外汇管理局

  To State Administration of Foreign Exchange branch bureaus of all provinces, autonomous1 regions and directly-governed municipalities, to the Shenzhen branch bureau and to all Chinese designated foreign exchange banks:

  The People's Bank of China and the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) have recently issued several documents aimed at new circumstances and problems that have arisen in the administration of capital accounts. In order to implement2 the spirit of these documents, to further perfect the administration of foreign exchange for capital accounts and to strengthen operability, the relevant policies are reiterated3 below. Please abide4 by and implement them.

  1. Examination and approval of foreign debt and foreign guarantees

  (1) Chinese designated foreign exchange banks within China may not issue term credit which is not connected with trade. The opening of foreign term credit exceeding one year must be reported to the SAFE for approval before the credit is opened.

  Applications by Chinese organizations within China to financial institutions within China or overseas to open trade finance business such as term credit, and the handling of packing loans and bills drawn5 on letters of credit, must be approved beforehand by the SAFE and its branch bureaus (hereafter referred to as "foreign exchange bureaus"). Applications by Chinese organizations within China to financial institutions overseas to open trade finance business such as term credit and bills drawn on letters of credit must be approved beforehand by the SAFE.

  Chinese designated foreign exchange banks within China should further strengthen administration of term credit , formulate6 and perfect internal administrative7 procedures to be reported to the SAFE before 31 October 1998 for approval.

  (2) The provision by Chinese designated foreign exchange banks within China of rental8 reimbursement9 guarantees to airline companies within China for aircraft operating leases exceeding one year (including extensions to over one year) must be approved beforehand by the SAFE.

  Lease-back business by airline companies within China should be regarded as foreign capital leases and examined and approved in the same way.

  Rebates10 from foreign capital leases by airline companies within China shall be administered in special accounts. The funds should be transferred to China in total, apart from the sum used for that capital lease.

  Financing and guarantees for aircraft leasing by organizations within China must be reported for approval to the SAFE 30 days before the foreign agreement is signed.

  (3) Foreign exchange bureaus should be rigorous about examination and approval standards for foreign guarantees. They must not approve the provision of foreign guarantees to guarantors and those being guaranteed who do not reach the stipulated11 requirements on asset-liability ratios.

  When providing guarantees for companies abroad, guarantors should monitor where the finance under the guarantee is invested and ensure that the funds raised are not misused12.

  Organizations within China providing foreign guarantees exceeding one year (including extensions) to foreign enterprises should report these to the SAFE for examination and approval.

  (4) It is forbidden to use any form of covert13 financing such as barter14 trade, financial derivatives15, or guaranteeing a fixed16 rate of return for the foreign partner in a foreign investment enterprise.

  (5) All unauthorized foreign loans or guarantees by organizations within China in violation17 of the regulations are acts in violation of the regulations. The loan or guarantee agreement shall be invalid18. The discharge of debts which are in violation of the regulations shall be reported to the SAFE for examination and approval.

  2. Registration19 and records

  (1) All foreign debts, foreign debts converted into loans, self-administered foreign exchange loans and foreign guarantees must be registered with the foreign exchange bureaus in accordance with the regulations.

  (2) The method of registration of self-administered foreign exchange loans shall be set by the branch bureau in accordance with local conditions.

  (3) The foreign debt registration procedures for non-bank financial institutions and foreign investment leasing companies shall be changed from regular registration to registration as such debts occur.

  (4) When handling foreign debt registration for debtors21, foreign exchange bureaus should examine carefully the loan contract provided by the debtor20. In the case of loans with a limit of under six months the debtor should be asked to provide an acknowledgement of the loan from a lawyers' office and a legal opinion on the truth about how the loan was used.

  When handling foreign debt registration for foreign investment enterprises, foreign exchange bureaus should ask for the investment contract, identification of funds from an accountancy firm, and a legal opinion from a lawyers' office on the loan contract. They should request that registered capital is fully22 paid up in accordance with the contract. The amount of medium and long-term foreign debts accumulated may not exceed the difference between total investment as stipulated in the contract or articles, and registered capital. In principle the interest rate on foreign loans may not be higher than the interest rate on similar loans in the international financial market. If the above requirements are not met, foreign exchange bureaus can refuse to handle the foreign debt registration.

  If a debtor applies for supplementary23 foreign debt registration, foreign exchange bureaus should handles such supplementary foreign debt registration in accordance with the circumstances once the debtor has been fined for violation of the regulations in accordance with the relevant foreign exchange administration laws and regulations. They should ask the debtor to provide an identification of the loan funds from an accountancy firm and a legal opinion on the loan contract from a lawyers' office.

  If, having registered a foreign debt, the debtor does not provide the funds in accordance with the regulations of the contract, the "Foreign Debt Registration Certificate" examined and issued by the foreign exchange bureau shall become invalid automatically three months after the day it was signed and issued.

  3. Administration of capital account foreign exchange revenue and expenditure24 and of conversion25 of foreign exchange

  (1) Capital account settlement, purchase and payment of foreign exchange, and transfer business within China and the opening of special accounts, must be examined and approved by foreign exchange bureaus.

  All designated foreign exchange banks must handle capital account settlement, purchase and payment of foreign exchange, and transfer business within China and the opening of special accounts, in accordance with foreign exchange bureaus' approval documents or examination and approval documents. County branches, and sub-branches below county level, of designated foreign exchange banks may not in future handle capital account foreign exchange settlement, purchase and payment, transfer business within China, the opening of special accounts, and revenue and expenditure business. Those already handling such business must hand this over to the organization at the level above by 30 September 1998.

  (2) Foreign exchange income of capital accounts of organizations within China should be transferred to China in a timely fashion in accordance with the regulations. Enterprises which have foreign debt, have rebates from financial leasing or have issued shares outside China should transfer the funds back to China before 1 October 1998. Those which do not transfer funds on time shall be dealt with as foreign exchange evaders.

  All capital account foreign exchange expenditure must be approved by foreign exchange bureaus. The account holder's own foreign exchange funds shall be utilized26 first and account holders27 may only buy foreign exchange if these are insufficient28. Transfer of funds between special foreign exchange capital accounts within China must be approved by foreign exchange bureaus.

  (3) In the case of foreign capital accounts requiring foreign exchange settlement (including issue of B shares within China and issue of shares outside China), account work units shall register a foreign exchange settlement file record for projects above the limit with the SAFE for examination and approval within 30 days of the approval of the feasibility study. For projects below the limit, account work units shall register a foreign exchange settlement file record with a first level foreign exchange bureau for examination and approval. Foreign exchange bureaus shall not approve settlement of foreign exchange for projects not filed and registered.

  When the account work unit conducts foreign exchange settlement, it must submit in sequence the foreign exchange settlement file record registration, the expenditure bill and contract, and the identification of capital funds or foreign debt registration certificate, or certificate of conversion of foreign debt to loan, to the foreign exchange bureau for handling step by step the examination and approval procedure for foreign exchange settlement.

  The settlement of foreign exchange funds raised from share offerings outside China and B-share offerings inside China shall be subject to examination and approval by the branches of the State Administration of Foreign Exchange.

  (4) Repayment29 of capital and interest on self-administered foreign loans must be examined and approved at each step by the foreign exchange bureaus.

  (5) Repayment of capital and interest by non-bank financial institutions and foreign investment leasing companies must be approved step by step by the foreign exchange bureau.

  (6) When examining and approving repayment of capital and interest on foreign loans and foreign exchange (conversion) loans, foreign exchange bureaus shall ask the debtor to provide, apart from the data originally stipulated, the notification of that part of the loan entering the account and the current foreign currency account statement.

  Loans may not be repaid early in the case of any loan contract-type [does not have] early repayment clauses. If the loan contract has an early repayment clause, the debtor may repay the loan with its own foreign exchange with the approval of the foreign exchange bureau, but may not purchase foreign exchange to repay the debt.

  It is currently forbidden to use Renminbi to buy foreign exchange to make early repayment of a foreign debt, foreign debt converted to loan or self-administered foreign loan. Prior to 31 December 1998 it is forbidden to use Renminbi to buy foreign exchange to repay an overdue30 self-administered foreign loan. It is forbidden to purchase foreign exchange elsewhere to repay loans.

  (7) It is forbidden to buy foreign exchange to invest in stock rights and creditor's rights outside China. It is forbidden to buy foreign exchange to buy back foreign currency shares and securities. Other foreign currency buy-backs must be approved by the foreign currency bureau.

  Bureaus which have carried out foreign currency risk investigations32 and accepted overseas investment projects with overseas enterprise approval certificates shall report to headquarters the risk assessment33 evidence and the foreign economic co-operation and trade department's overseas enterprise approval certificate. The procedure for purchase of foreign exchange may only be carried out once these have been confirmed.

  (8) County-level branches of the SAFE may not in future examine and approve purchase of foreign currency to repay loans.

  (9) [According to Paragraph 4 of the Authorizing34 the Branches of the State Administration of Foreign Exchange to Handle Foreign Exchange Business for Equity35 Transfer or Liquidation36 of Foreign Investment Enterprises Circular issued on 22 December 1999 by the State Administration of Foreign Exchange, this paragraph was repealed37.]

  (10) Capital account purchase of foreign currency for expenditure in excess of the equivalent of US$10 million (including US$10 million) shall be approved by the SAFE.

  4. Investigation31, sorting out and statistics of capital account foreign currency business

  (1) All branches shall follow up repayments38 for purchase of foreign currency in excess of the equivalent of US$1 million (including US$1 million). They shall reinvestigate, item by item, capital account foreign currency expenditure examined and approved in 1998 and shall report important circumstances in a timely fashion.

  (2) All Chinese designated foreign currency banks shall, in accordance with the relevant laws and regulations and with the provisions of this Circular, investigate on their own the circumstances of clients' repayment of foreign debt, conversion of foreign debt into loans and self-administered foreign loans between January and July 1998, and submit a report to the SAFE before 30 September 1998.

  (3) All organizations within China issuing shares outside China (Appendix 1) (not published) shall report the relevant circumstances to the SAFE and its bureaus before 1 October 1998 in accordance with Appendix 2 (not published).

  (4) All organizations within China shall sort out their overseas stock rights and in accordance with Appendix 3 (not published) report to the SAFE and its bureaus before 31 December 1998.

  (5) All branch bureaus shall report the previous month's "capital account foreign exchange statistics monitoring form" (Appendix 4) (not published) before the 8th of every month, monitor statistics properly, and report the data and very unusual circumstances to our capital account administration department in a timely, accurate and complete fashion.

  Violations39 of the capital account administration regulations shall be punished by foreign exchange bureaus in accordance with the PRC, Foreign Exchange Control Regulations and other laws and regulations. Those in charge directly responsible and others directly responsible shall be given administrative penalties. If a crime has been committed they shall be prosecuted40 in accordance with the law.

  This Circular shall be effective as of date of promulgation41. It shall take precedence over all other regulations not in accord with the spirit of this Circular. Once branch bureaus receive this Circular they should communicate it as quickly as possible to the sub-branches and related work units under their jurisdiction42. The headquarters of all Chinese designated foreign exchange banks should communicate it as quickly as possible to their branches. If problems are encountered in its implementation43 please reflect these to our capital accounts administration department in a timely way.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
4 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
5 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
7 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
8 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
9 reimbursement lkpzR4     
n.偿还,退还
参考例句:
  • He received reimbursement for his travel expenses.由于出差的花费他可以得到公司的补偿。
  • Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?我需要填什么表来报我的旅费?
10 rebates 5862cab7436152bb9726585397fb1db9     
n.退还款( rebate的名词复数 );回扣;返还(退还的部份货价);折扣
参考例句:
  • The VAT system offers advantages, such as rebates on exports. 增值税有其优点,如对出口商品实行回扣。 来自辞典例句
  • In more recent years rate rebates have been introduced for households. 近年地方税的减免已适用于家庭。 来自辞典例句
11 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
12 misused 8eaf65262a752e371adfb992201c1caf     
v.使用…不当( misuse的过去式和过去分词 );把…派作不正当的用途;虐待;滥用
参考例句:
  • He misused his dog shamefully. 他可耻地虐待自己的狗。 来自《简明英汉词典》
  • He had grossly misused his power. 他严重滥用职权。 来自《简明英汉词典》
13 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
14 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
15 derivatives f75369b9e0ef2282b4d10e367e4ee2a9     
n.衍生性金融商品;派生物,引出物( derivative的名词复数 );导数
参考例句:
  • Many English words are derivatives of Latin words. 许多英语词来自拉丁语。 来自《简明英汉词典》
  • These compounds are nitrosohydroxylamine derivatives. 这类合成物是亚硝基羟胺衍生物。 来自辞典例句
16 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
17 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
18 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
19 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
20 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
21 debtors 0fb9580949754038d35867f9c80e3c15     
n.债务人,借方( debtor的名词复数 )
参考例句:
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
  • Never in a debtors' prison? 从没有因债务坐过牢么? 来自英汉文学 - 双城记
22 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
23 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
24 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
25 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
26 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
27 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
28 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
29 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
30 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
31 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
32 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
33 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
34 authorizing d3373e44345179a7862c7a797d2bc127     
授权,批准,委托( authorize的现在分词 )
参考例句:
  • Letters of Marque: Take letters from a warning friendly power authorizing privateering. 私掠许可证:从某一个国家获得合法抢劫的证书。
  • Formal phavee completion does not include authorizing the subsequent phavee. 阶段的正式完成不包括核准随后的阶段。
35 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
36 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
37 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
38 repayments f8b697bfb3107d78e4b040d051ee8608     
偿还,报答,偿付的钱物( repayment的名词复数 )
参考例句:
  • The repayments of the loan are spread over 10 years. 贷款可在十年内分期偿还。
  • The repayments of the loan are spread over 25 years. 这笔贷款分摊二十五年偿还。
39 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
40 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
41 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
42 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
43 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片