基本农田保护条例 Regulations on the Protection of Basic Farm
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-26 06:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第257号
(Promulgated1 by Decree No. 257 of the State Council of the People's Republic of China on December 27, 1998)
颁布日期:19981227  实施日期:19990101  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated2 in accordance with the Agricultural Law of the People's Republic of China and the Land Administration Law of the People's Republic of China with a view to practising special protection of basic farmland and promoting sustainable development of agricultural production and social economy.

  Article 2 The state practises the system of protection of basic farmland.

  The basic farmland referred to in these Regulations means the designated cultivated land which shall not be occupied and utilized3 in pursuance of the demand for agricultural produce of the population and socioeconomic development at a given period and the overall planning for land utilization4.

  The basic farmland protection zones referred to in these Regulations mean the specific protection zones determined5 in accordance with the overall planning for land utilization and in pursuance of the legal procedures for the purpose of practising special protection of basic farmland.

  Article 3 The policy of overall planning, rational utilization, combination of utilization and nurturing6 and strict protection shall be adhered to in the protection of basic farmland.

  Article 4 Local people's governments at all levels above the county level should include the work of protection of basic farmland in the national economic and social development plan as one of the contents of the goals of the government leadership responsibility system during the term of office and the implementation7 of which shall be supervised by the people's government at the next higher level.

  Article 5 All units and individuals have the obligation to protect the basic farmland and have the right to report or file a charge against acts of infringement8 on and occupation of and destruction of basic farmland and other acts in violation9 of these Regulations.

  Article 6 The competent department of land administration and the competent department of agriculture administration under the State Council shall be responsible for the work of administering the protection of basic farmland nationwide in accordance with the division of functions and responsibilities prescribed by the State Council and in pursuance of these Regulations.

  Competent departments of land administration and competent departments of agriculture administration of local people's governments at all levels above the county level shall be responsible for the work of administering the protection of basic farmland within their respective administrative10 areas in accordance with the division of functions and responsibilities prescribed by the people's government at the corresponding level and in pursuance of these Regulations.

  The village(township) people's governments shall be responsible for the work of administering the protection of basic farmland within their respective administrative areas.

  Article 7 The state shall reward the units and individuals having made remarkable11 achievements in the work of basic farmland protection.

  Chapter II Delimitation

  Article 8 People's governments at all levels should, in the process of compiling the overall planning for land utilization, list basic farmland protection as one of the contents of the planning, expressly defining the arrangement for the layout, quantum targets and quality requirements of basic farmland protection.

  County-level and village(township) overall planning for land utilization should determine the basic farmland protection zones.

  Article 9 The basic farmland delimited by the provinces, autonomous12 regions and municipalities directly under the Central Government should account for more than 80% of the total area of cultivated land within their respective administrative areas. Specific quantum targets shall be broken down and transmitted level by level in accordance with the overall national planning for land utilization.

  Article 10 The following cultivated land should be delimited as basic farmland protection zones and put under strict administration:

  (1)cultivated land in foodgrains, cotton and oils production bases determined upon approval of the competent departments concerned under the State Council or local people's governments above the county level;

  (2)cultivated land with good water conservancy and water and soil conservation works and median- or low-yield farmland under transformation13 plan as well as those that can be transformed;

  (3)vegetables production bases;

  (4)plots for agricultural scientific research and teaching experiments.

  Cultivated land along such lines of communications as railways and highways and on the periphery14 of land for construction in municipalities and villages and townships should be delimited as basic farmland protection zones on a priority basis in accordance with the overall planning for land utilization; cultivated land that needs to be returned to forestry15, grazing and lakes should not be delimited as basic farmland protection zones.

  Article 11 Zoning and demarcation of basic farmland protection zones shall be carried out with the village(township) as the unit, organization for the implementation of which shall be conducted by the competent department of land administration of the people's government at the county level in conjunction with the competent department of agriculture administration at the same level.

  People's governments at the county level shall set up protection markers for the delimited basic farmland protection zones and make an announcement thereof, the competent departments of land administration of people's governments at the county level shall build files with copies sent to the competent departments of agriculture administration at the same level. No unit or individual shall destroy or alter without authorization16 protection markers of a basic farmland protection zone.

  Upon zoning and demarcation of basic farmland, people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall organize the competent departments of land administration and the competent departments of agriculture administration in conducting acceptance checks for confirmation17, or people's governments of municipalities with subordinate districts and autonomous prefectures shall, with the authorization of people's governments of the provinces and autonomous regions, organize the competent departments of land administration and the competent departments of agriculture administration in conducting acceptance checks for confirmation.

  Article 12 No change shall be effected in contractual management rights of the land contractors18 in the delimitation of basic farmland protection zones.

  Article 13 Technical rules for the delimitation of basic farmland protection zones shall be formulated by the competent department of land administration under the State Council in conjunction with the competent department of agriculture administration under the State Council.

  Chapter III Protection

  Article 14 Local people's governments at all levels should take measures to ensure that there is no reduction in the quantum of basic farmland within their respective administrative areas as determined by the overall planning for land utilization.

  Article 15 No unit or individual shall change or occupy the basic farmland protection zone upon delimitation according to law. In the event of inability to move away from basic farmland protection zones in site selection for such major construction projects as state energy, communications, water conservancy and military installations that require occupation of basic farmland involving diversion to other use of agricultural land or land requisition, it must be subject to the approval of the State Council.

  Article 16 Where occupation of basic farmland has been approved by the State Council, people's government of the locality should revise the overall planning for land utilization in accordance with the approval document of the State Council, and make up equivalent basic farmland in quantum and quality. The occupation unit should, in accordance with the principle of reclamation19 according to occupation, be responsible for the reclamation of cultivated land equivalent to the quantum and quality of the basic farmland occupied; where there are no conditions for reclamation or the reclaimed20 cultivated land fails to conform to requirements, payment of cultivated land reclamation fee should be effected in accordance with the provisions of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.

  Basic farmland occupation units should, in accordance with the requirements of people's governments above the county level, apply the soil of the cultivated layer of the basic farmland occupied to soil improvement of the newly reclaimed cultivated land, inferior land or other cultivated land.

  Article 17 Kiln21 building, house construction, tomb building, sand digging, quarrying22, mining, earth gathering23, piling up of solid wastes or other activities that destroy basic farmland by any unit or individual within basic farmland protection zones shall be prohibited.

  Occupation of basic farmland by any unit or individual for the development of forestry industry, fruit industry and digging of ponds for fish farming shall be prohibited.

  Article 18 Rendering24 basic farmland idle or barren by any unit or individual shall be prohibited. Where occupation of basic farmland for a major construction project approved by the State Council fails to be utilized on expiry of one year that can be cultivated and harvested, cultivation25 on the said plot of basic farmland should be resumed by the collective or individual(s) that previously26 cultivated it, or cultivation can be organized by the land use unit; where construction has not been started for more than one year, payment of idle fee should be effected in accordance with the provisions of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government; where the land has not been utilized for two consecutive27 years, people's governments above the county level shall, subject to the approval of the State Council, withdraw the land use right of the land use unit without compensation; the said plot of land originally owned collectively by peasants should be handed over to the original rural collective economic organization for resumption of cultivation and included in the basic farmland protection zone again.

  In respect of any unit or individual for contractual management of basic farmland that abandons cultivation and renders the land barren for two consecutive years, the original contract-issuing unit should terminate the contract and withdraw the contracted basic farmland.

  Article 19 The state advocates and encourages agricultural producers in the application of organic fertilizers, rational application of chemical fertilizers and agricultural chemicals in the basic farmland under their management. Units and individuals using basic farmland for agricultural production should maintain and improve the fertility of land.

  Article 20 People's governments at the county level should, in the light of the actual conditions of the localities, work out measures for the classification and grading of land fertility of basic farmland and the competent departments of agriculture shall, in conjunction with the competent departments of land administration, organize the implementation thereof, carry out classification and grading of land fertility of basic farmland and compile files.

  Article 21 Rural collective economic organizations or villagers' committees should evaluate the grades of land fertility of basic farmland at regular intervals28.

  Article 22 Competent departments of agriculture administration of local people's governments at all levels above the county level should, step by step, establish long-range fixed-position monitoring networks and points for land fertility and performance in fertilizer application of basic farmland, submit reports on the change of land fertile of basic farmland and put forward corresponding protective measures for land fertility to people's governments at the corresponding level at regular intervals, and provide agricultural producers with guidance and services in fertilizer application.

  Article 23 Competent departments of people's governments above the county level should, in conjunction with the competent departments of environmental protection administration at the same level, carry out monitoring and evaluation29 of environmental pollution in basic farmland, and submit reports on the quality of environment and trends to people's governments at the corresponding level at regular intervals.

  Article 24 Where occupation of basic farmland has been approved by the State Council for the construction of major state construction projects, state provisions for environmental protection relating to construction projects must be adhered to. A proposal for the environmental protection of basic farmland should be included in the report on the environmental impact of the construction project.

  Article 25 Fertilizers supplied to basic farmland protection zones and urban garbage and sludge used as fertilizer should conform to relevant state standards.

  Article 26 In the event of occurrence of an accident or other emergencies resulting in or possible of resulting in environmental pollution of basic farmland, the party concerned must immediately take measures to handle the situation, and report to the competent department of environmental protection and the competent department of agriculture administration of the locality and accept investigation30 and handling.

  Chapter IV Supervision31 and Administration

  Article 27 In localities where there are establishment of basic farmland protection zones, local people's governments above the county level should conclude instruments of responsibility for the protection of basic farmland with the people's government at the next lower level; village(township) people's governments should, in accordance with the requirements of the instruments of responsibility for the protection of basic farmland signed with people's governments at the county level, conclude instruments of responsibility for the protection of basic farmland with rural collective economic organizations or villagers' committees.

  Instruments of responsibility for the protection of basic farmland should contain the following contents:

  (1)scope, area and number of plots of basic farmland;

  (2)land fertility grades of basic farmland;

  (3)protective measures;

  (4)rights and obligations of the parties interested; and

  (5)rewards and penalties.

  Article 28 Local people's governments above the county level should establish the system of supervision and inspection32 of protection of basic farmland, organize at regular intervals the competent departments of land administration, the competent departments of agriculture administration as well as other departments concerned in conducting inspection of protection of basic farmland and submit a report in writing on the inspection to people's government at the next higher level. Units or individuals under inspection should truthfully provide relevant information and materials and must not refuse to do so.

  Article 29 Competent departments of land administration and competent departments of agriculture administration of local people's governments above the county level have the power to order a rectification33 with respect to occurrences of acts of destroying basic farmland within their respective administrative areas.

  Chapter V Legal Liability

  Article 30 Whoever commits any of the following acts in violation of the provisions of these Regulations shall be imposed heavy penalties in pursuance of the relevant provisions of the Land Administration Law of the People's Republic of China and Regulations for the Implementation of the Land Administration Law of the People's Republic of China:

  (1)illegal occupation of basic farmland without approval or winning of approval by deceitful means;

  (2)illegal occupation of basic farmland exceeding the approved quantum;

  (3)illegal approval for the occupation of basic farmland; and

  (4)buying, selling or illegal transfer of basic farmland in other forms.

  Article 31 Whoever is obliged to delimit the cultivated land in the basic farmland protection zone but fails to do so in violation of the provisions of these Regulations shall be ordered by the people's government at the next higher level to make a rectification within a given time period; where there is refusal to make a rectification, administrative sanctions or disciplinary sanctions shall be imposed on the person-in-charge held directly responsible and other personnel directly responsible according to law.

  Article 32 Whoever destroys or alters basic farmland protection zone markers without authorization in violation of the provisions of these Regulations shall be ordered by the competent department of land administration or the competent department of agriculture administration of local people's government above the county level to restore the original state and may be imposed a fine of less than RMB 1000 Yuan.

  Article 33 Whoever engages in kiln building, house construction, tomb building, sand digging, quarrying, mining, earth gathering, piling up of solid wastes or other activities that destroy basic farmland and damage cultivation conditions in violation of the provisions of these Regulations shall be ordered by the competent department of land administration of people's government above the county level to make a rectification or effect treatment, restore the original cultivation conditions and be imposed a fine of more than 100% less than 200% of the amount of cultivated land reclamation fee for the occupation of basic farmland; where a crime has been constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 34 Whoever converts and embezzles34 the cultivated land reclamation fee for basic farmland that constitutes a crime shall be investigated of the criminal liability according to law; where a crime has not been constituted, administrative sanctions or disciplinary sanctions shall be imposed according to law.

  Chapter VI Supplementary35 Provisions

  Article 35 People's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may, in the light of actual local conditions, delimit other land for agricultural production as protection zones. Reference to these Regulations may be made in effecting protection and administration of other land for agricultural production in the protection zones.

  Article 36 These Regulations come into force as of January 1, 1999. The Regulations on the Protection of Basic Farmland promulgated by the State Council on August 18, 1994 is simultaneously36 superseded37.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
4 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
5 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 nurturing d35e8f9c6b6b0f1c54ced7de730a6241     
养育( nurture的现在分词 ); 培育; 滋长; 助长
参考例句:
  • These delicate plants need careful nurturing. 这些幼嫩的植物需要精心培育。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
7 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
8 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
9 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
10 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
11 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
12 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
13 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
14 periphery JuSym     
n.(圆体的)外面;周围
参考例句:
  • Geographically, the UK is on the periphery of Europe.从地理位置上讲,英国处于欧洲边缘。
  • The periphery of the retina is very sensitive to motion.视网膜的外围对运动非常敏感。
15 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
16 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
17 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
18 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
19 reclamation MkNzIa     
n.开垦;改造;(废料等的)回收
参考例句:
  • We should encourage reclamation and recycling.我们应当鼓励废物的回收和利用。
  • The area is needed for a land reclamation project.一个土地开垦项目要在这一地区进行。
20 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
21 kiln naQzW     
n.(砖、石灰等)窑,炉;v.烧窑
参考例句:
  • That morning we fired our first kiln of charcoal.那天上午,我们烧了我们的第一窑木炭。
  • Bricks are baked in a kiln.砖是在窑里烧成的。
22 quarrying 093b917499e68ef086b3464b51db33e0     
v.采石;从采石场采得( quarry的现在分词 );从(书本等中)努力发掘(资料等);在采石场采石
参考例句:
  • He spent much time in quarrying in old records. 他花了很多时间从旧记录中寻找资料。 来自《简明英汉词典》
  • Township enterprises in trade, in commerce, mining, coking, quarrying, food service industry. 乡镇企业有商贸、采煤、炼焦、采石、饮食服务业。 来自互联网
23 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
24 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
25 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
26 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
27 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
28 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
29 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
30 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
31 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
32 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
33 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
34 embezzles fb0c4a582a4a7516a3ccb3a267f33b74     
v.贪污,盗用(公款)( embezzle的第三人称单数 )
参考例句:
35 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
36 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
37 superseded 382fa69b4a5ff1a290d502df1ee98010     
[医]被代替的,废弃的
参考例句:
  • The theory has been superseded by more recent research. 这一理论已为新近的研究所取代。
  • The use of machinery has superseded manual labour. 机器的使用已经取代了手工劳动。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片