中华人民共和国气象法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-29 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 12th Session of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress on October 31, 1999. Promulgated2 by the Order No. 23 of the President of the People's Republic of China on October 31, 1999. This Law is effective on January 1, 2000.)
颁布日期:19991031  实施日期:20000101  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Construction and Management of Meteorological Facilities

  Chapter III Meteorological Survey

  Chapter IV Weather Forecast and Severe Weather Warning

  Chapter V Precautions against Disasters

  Chapter VI Exploitation and Protection to Climate Resources

  Chapter VII Legal Liabilities

  Chapter VIII Supplementary3 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated5 with a view to improving meteorological cause, and standardizing6 meteorological work, and issuing weather forecast accurately7 and timely, and taking precautions against disasters, and exploiting and protecting climate resources reasonably, and providing weather service for economic construction, defense8 construction, social development and people's life.

  Article 2 This Law shall be applied9 to the meteorological activities conducted in the People's Republic of China and other maritime10 belt under the jurisdiction11 of the People's Republic of China, such as meteorological survey, forecast, service, precautions against weather disasters, exploitation of climate resources and research on weather scientific technology.

  Article 3 Meteorological cause is the basic public welfare undertaking12 of economic construction, defend construction, social development and people's life. Meteorological job shall put the weather services of public welfare in the first place. The people's governments at or above county level shall strengthen their leadership and coordination13 to weather services, and bring meteorological cause into the plan of social development and the budget of central authorities and local national economy at the same level so as to ensure bringing its function of services for social public, the policy decision of governments and economic development into full play. Where the people's governments at or above county level, in accordance with the need of local social economy development, establish the items of local meteorological cause, the investment is mainly bore by local finance. Weather stations, predicated on assuring bare weather services of public welfare, may launch meteorological charge services according to law.

  Article 4 The weather stations, subordinate to the competent meteorological agencies in counties and cities, shall mainly serve agriculture production, and provide the meteorological information services of public welfare timely and actively14 needed by the guarantee to local agriculture production.

  Article 5 The competent meteorological agency under the State Council is responsible for national meteorological services. Local competent meteorological agencies at different levels, under the leadership of higher competent meteorological agencies and the people's government at the corresponding level, are responsible for the meteorological services in their respective administrative15 divisions. Other relevant departments under the State Council and the meteorological agencies subordinate to the relevant departments of the People's governments in provinces, autonomous16 regions and municipalities shall subject their meteorological services to the guide, supervision17 and industrial management of the competent meteorological agencies at the same level.

  Article 6 The ones, engaged in the pursuits of meteorological business, shall abide18 by the technical standards, specifications19 and rules formulated by the state.

  Article 7 The state encourages and supports the following activities, such as scientific and technical research on meteorology, the popularization of meteorological scientific knowledge, the fosterage of qualified20 meteorologist, the spread of advanced meteorological science and technology, the protection to meteorological scientific and technological21 achievements, the reinforcement of international meteorological cooperation and exchange, the development of meteorological information cause and the enhancement of meteorological services level. The people's governments at different levels shall be concerned for and support the construction and function of meteorological stations in the areas inhabited by the minority nationalities, in outlying and impoverished22 districts, in arduous23 areas and in islands. The unites and individuals, making outstanding contributions to meteorological services, shall be encouraged by giving awards.

  Article 8 The foreign organizations and individuals engaged in meteorological activities in the territory of the People's Republic of China and other sea areas within the jurisdiction of the People's Republic of China must be approved by the competent meteorological agency under the State Council in presence of relevant departments.Chapter II Construction and Management of Meteorological Equipment

  Article 9 The competent meteorological department under the State Council shall organize relevant departments to establish the construction planning of important meteorological facilities, including meteorological survey facilities, specific transmission facilities of meteorological information, large-scale meteorological technical equipment, and implement24 it after approved by the State Council. The judgment25 and modification26 to the construction planning of meteorological facilities must be reported to the State Council for approval. The establishment of the construction planning for meteorological facilities shall conform with the principals of reasonable distribution, effective exploitation and the consideration of necessary of both present and a long term, and avoid double construction.

  Article 10 The construction projects of important meteorological facilities, prior to the approval to a proposal reports and a research report of feasibility, shall be permitted based on examination by the competent meteorological department under the State Council or the competent meteorological departments in provinces, autonomous regions and municipalities in accordance with the consequential27 limits for examination and approval of items.

  Article 11 The state protects meteorological facilities in accordance with law. Any units or individuals may not be permitted to disseize, to derogate28 or to move meteorological facilities without authorization29. Where meteorological facilities sustain damages because of force majesture, local governments shall adopt emergency measures, and organize force to repair, and assure meteorological facilities of normal operation.

  Article 12 Any organizations or individuals may not move weather stations without approval by law; where organizations really need to move base weather stations of state, and basic weather stations because of the implementation30 of urban planning or key project constructions of state, they shall report to the competent meteorological agency under the State Council. Where it needs to move other weather stations, they shall report to the competent meteorological agencies in provinces, autonomous regions and municipalities for approval. The fee for movement and construction shall be bore by construction units.

  Article 13 Special meteorological technical equipment shall conform with the technical requirements provided by the competent meteorological agency under the State Council, and they shall be qualification based on the examination of the competent meteorological department under the State Council; the ones without examination, or the ones unqualified based on examination may not be used in meteorological business.

  Article 14 Meteorological measurement instruments shall, in accordance with the relevant stipulations of Measurement Law of the People's Republic of China, be examined by agencies of measurement examination. The meteorological measurement instruments, without investigation32, unqualified based on examination or surpassing duration of validity, may not be used. The competent meteorological agency under the State Council and the competent meteorological agencies in provinces, autonomous regions and municipalities shall, based on the requirement, establish standard instruments of meteorological measurements. Their highest standard instruments of measurement, in accordance with the stipulations of Measurement Law of the People's Republic of China, shall be used after qualification based on examination.Chapter III Meteorological Survey

  Article 15 The weather stations subordinate to competent meteorological agencies at different levels shall, in accordance with the stipulations of the competent meteorological agency under the state Council, conduct weather survey and hand the meteorological survey materials over relevant competent meteorological agencies. They may discontinue weather observation without the approval of higher meteorological competent agencies. The competent meteorological agency under the state Council and relevant local competent meteorological agencies shall timely issue basic meteorological survey materials according to the stipulations of the state.

  Article 16 Other relevant departments under the State Council and the weather stations subordinate to other relevant departments of provinces, autonomous regions and municipalities and other organizations or individuals engaged in meteorological survey shall deliver the acquired meteorological survey materials to the meteorological competent agency under the State Council or the competent meteorological agencies in provinces, autonomous regions and municipalities in accordance with the relevant stipulations of the state. Competent meteorological agencies at different levels shall, in accordance with the principal of participation33 and common of use of meteorological materials, change relevant meteorological information materials with other agencies engaged in meteorological work based on the relevant stipulations of the state.

  Article 17 The drilling platforms on the inland waters, marginal seas of the People's Republic of China and other marine34 belts within the jurisdiction of the People's Republic of China and the air vehicles used on international airlines with the nationality of the People's Republic of China, the vessels35 of ocean navigation shall, in accordance with the relevant stipulations of the state, conduct weather survey and report meteorological survey materials.

  Article 18 Where the meteorological survey materials, except basic meteorological survey materials are demanded to maintain secrecy36, the determination, modification, declassification37 and use of secret degree shall be conducted based on the stipulations of Law of the People's Rep ublic of China on Guarding State Secrets.

  Article 19 The state protects the environment of weather survey by law. Any organizations and individuals are all the ones having the obligation of protecting the environment of weather survey.

  Article 20 The following acts endangering the environment of weather survey are forbidden: (1) To place obstacles, to conduct demolition38, and to gather stones within the protected scope of the environment of meteorological survey ; (2) To establish high frequency electromagnetic radiation influencing the efficacy of operation of weather survey facilities within the protected scope of the environment of weather survey; (3) To be engaged in other acts influencing weather survey within the protected scope of the environment of weather survey. The standard of delimitation for the protected scope of the environment of weather survey is provided by the competent meteorological agency under the State Council. The people's governments at different levels shall delimit the protected scope of the environment of weather survey in accordance with legal standards and put them into urban planning or village and town planning.

  Article 21 The construction projects, such as new projects, extension projects and reconstruction39 projects, shall be on prevention of the damage to the environment of weather survey; where they are really unavoidable, the environment of survey of base weather stations and of basic meteorological stations under the state, construction units shall, prior ask the competent meteorological agency under the State Council for approval; the environment of survey subordinate to other weather stations, construction units shall prior ask the competent meteorological agencies in provinces, autonomous regions and municipalities for approval and may just make a construction after relevant measures are adopted.Chapter IV Weather Forecast and Severe Weather Warning

  Article 22 The state shall institute a unified40 issuing system to public weather forecast and severe weather warning. The weather stations subordinate to the competent meteorological agencies at different levels shall issue public weather forecast and severe weather warning to society according to their obligations and make a supplement or a revision to them timely according to the change of climate. Any other organizations or individuals may not issue public weather forecast or severe weather warning to society. Other relevant departments under the State council and the weather stations subordinate to the relevant departments of provinces, autonomous regions and municipalities may issue special weather forecast for the use of their system. The competent meteorological agencies at different levels and the weather stations subordinate to them shall enhance the accuracy, promptitude and service level of public weather forecast and severe weather warning.

  Article 23 The weather stations subordinate to competent meteorological agencies at different levels shall issue professional weather forecast according to the needs, such as weather forecast on agriculture, weather forecast on urban environment, degree forecast on fire insurance, and coordinate41 with military meteorological departments conducting the work of weather service required by defense construction.

  Article 24 The broadcasting stations and television stations at different levels, and the newspapers appointed by people's governments at provincial42 level shall arrange special time or a special space of a whole page to broadcast or to issue public weather forecast or severe weather warning every day. The weather stations subordinate to the competent meteorological agencies at different levels shall assure the quality of weather forecast programs made by them . The unites distributing broadcast and TV program, changing the planned time of broadcast of weather forecast, shall prior ask relevant weather stations for their approval; the broadcasts to the severe weather warning causing probably serious effect to nation's economy and to the people's livelihood43 and the supplement and correction to weather forecast shall be timely increased or interposed.

  Article 25 Where the media, such as broadcast , TV, newspaper and electronic information, disperses44 weather forecast or severe weather warning to society, it must employ the timely meteorological information provided by the weather stations under competent meteorological agencies and mark a releasing hour and the name of the weather station. The income, from dispersing45 meteorological information, shall be drawn46 partly to support the development of meteorological cause.

  Article 26 Ministry47 of Information Technology and Telecom Industries shall act in close coordination with competent meteorological agencies, and ensures the clean of obstructions48 in meteorological communication, and transfer weather information, weather forecast and severe weather warning accurately and timely. Where the special channels of meteorological radio and channels are under the protection of the state, any units or individuals may not act in possession by squeeze and interference.Chapter V Precautions against Weather Disasters

  Article 27 The people's governments at or above county level shall strengthen the survey to weather disasters and the construction of system of early warning, and organize relevant departments to establish the plans of defense against weather disasters, and adopt effective measures to enhance the ability of defense against weather disasters. Relevant departments and individuals shall submit themselves to the command and arrangement of people's governments, and do the work of defense against weather disasters well.

  Article 28 Competent meteorological agencies at different levels shall organize joint49 monitoring and prediction work to serious disastrous50 weather of transboundary districts and transboundary departments. They shall timely propose the measures taken for prevention against weather disasters, and make assessments52 to serious weather disasters and propose decisionmaking criterion for the defense against weather disaster organized by their people's governments. The weather stations subordinate to the competent meteorological agencies at different levels shall strengthen the monitoring and forecast to the probable affect to local weather disasters, and report them to relevant competent meteorological agencies timely. The weather stations subordinate to other relevant departments and the units, having relation with weather monitoring and forecast to weather disasters, shall timely propose the information about meteorological monitoring needed by the monitoring and forecast to weather disasters and relevant monitoring information about the situation of water and windstorm tides.

  Article 29 The people's governments at or above county level shall formulate4 defense program against weather disasters in accordance with the need of defense against weather disasters, and organize the enforcement of the plan of the defense against weather disasters in accordance with the weather information provided by meteorological competent agencies, and avoid or reduce weather disasters.

  Article 30 The people's governments at or above county level shall strengthen the leadership of artificially affecting weather and launch the work of artificially affecting weather in accordance with actual situation in a organized and planned way. The competent meteorological agency under the State Council shall strengthen the management and guidance to national work of artificially affecting weather. The local competent meteorological agencies at different levels shall formulate the operation plan of artificially affecting. The local competent meteorological agencies at different levels shall formulate the operation plan of artificially affecting weather, and under the leadership and coordination of their people's governments, they manage, guide and organize the enforcement of operation artificially affecting weather. Relevant departments shall do their best at the relevant jobs of artificially affecting weather by coordination with competent meteorological agencies in accordance with duty labor53. The organizations, enforcing the operation of artificially affecting weather must have the condition of qualification provided by the competent meteorological agencies in provinces, autonomous regions and municipalities, and use the operating facilities conforming with the skill standard required by the competent meteorological agency under the State Council, and abide by operating specifications.

  Article 31 The competent meteorological agencies at different levels shall strengthen the organization and management to the defense work against thunder and lightning disaster, and guide the monitoring work of the buildings, fixtures54 hit probably by thunder and lightning and conservatory55 installations against thunder and lightning disaster installed by other facilities. The installed conservatory installations against thunder and lightning disaster shall conform with the requirement for use provided by the competent meteorological agency under the State Council.Chapter VI Protection and Exploitation of Climate Resources

  Article 32 The competent meteorological agency under the State Council is responsible for the comprehensive investigation to national climate resources, and the work of division into districts, and organize conducting meteorological monitoring, analysis and assessment51, and conduct the monitoring to the aerial elements probably causing climate worse, and regularly issue bulletins of national weather state.

  Article 33 The people's governments at or above county level shall make plans to the direction and focal point protection of exploitation of climate resources in accordance with the characteristics of local climate resources. The competent meteorological agencies at different levels shall propose the suggestions about the exploitation and protection of climate resources and the extension of applied division into districts of climate resources to their local governments and relevant departments at the same level according to the plans of their governments.

  Article 34 The competent meteorological agencies at different levels shall organize the feasibility demonstration56 to the exploitation items of climate resources, such as city plan, key construction projects of state, the items of important regional economic development, large-scale solar energy and wind energy. Where the units, having the qualification of evaluation57 of the effect on air environment conduct the assessment to the affect on air environment of the items of projects construction, they shall adopt the meteorological materials provided or examined by competent meteorological agencies.Chapter VII Legal Responsibilities

  Article 35 Where the ones violate the stipulations of this Law and commit one of the following acts, the relevant competent meteorological agencies, in accordance with their competence58, shall order them to suspend their illegal acts, and set a time limit for recovery of the original state or adopting other remedial measures, and impose a fine of not more than 50,000 yuan; where such act causes loss, they bear the liability for compensation according to law; where such act constitutes a crime, they shall be investigated for criminal responsibilities: (1) Disseising, destroying or moving meteorological facilities without approval; (2) Being engaged in damaging activities of meteorological monitoring environment within the protected scope of meteorological monitoring environment. Where the units approve to occupy land in violation59 of law within the protected scope of meteorological monitoring environment, or occupy land illegally to construct new buildings or other installations, they shall be subjected to sanctions in accordance with the relevant stipulations of Urban Planning Law of the People's Republic of China or Land Management Law of the People's Republic of China.

  Article 36 Where any units or individuals use special meteorological technical facilities inconsistent with technical requirements in violation of this Law; where such act constitutes damages, relevant competent meteorological departments shall order them to correct according to their competence and give them warnings, and impose a fine of not more than 50,000 yuan.

  Article 37 Where any ones install the protective facilities of thunder and lightning disasters inconsistent with the requirement for use in violation of the stipulation31 of this Law, the agencies order them to correct, and give them warnings. Where any units cause damages to others because of using the protective facilities of thunder and lightning disasters inconsistent with the requirements for use, they shall bear the liability for compensation according to law.

  Article 38 Where any ones have one of the following acts in violation of this Law, relevant competent meteorological agencies order them to correct according to their competence, and give them warnings, and impose a fine of not more than 50,000 yuan: (1)Issuing illegally public weather forecast and severe weather warning to society; (2) Where the media disperses public weather forecast, severe weather warning to society, the media, such as broadcast, TV, newspaper and communications, fail to adopt the timely meteorological information provided by the weather stations subordinate to competent meteorological agencies. (3) Where the units, engaged in the estimation to the affect of air environment, conduct the estimation to the affect of air environment of the items of construction projects, they adopt the meteorological materials which are not provided or examined by competent meteorological agencies.

  Article 39 Where the ones implement the operation of artificially affecting weather without the conditions of qualification provided by competent meteorological agencies in provinces, autonomous regions and municipalities in violation of the stipulations of this Law, or implement the operation of artificially affecting weather where ones adopt the operation facilities inconsistent with the technical standard required by the competent meteorological agency under the State Council. Relevant competent agencies order them to correct in accordance with their competence and give them warnings, and impose a fine of not more than 10,000 yuan; where such act causes damages to others, they shall bear the liability for compensation by law; where such act constitutes a crime, they shall be investigated for criminal responsibilities.

  Article 40 Where the staff of competent meteorological agencies at different levels and the staff of weather stations subordinate to the meteorological competent agencies at different level cause the accidents such as grossly failing to declare, misstating public weather forecast, severe weather because of through neglect their duties, and losing or damaging original meteorological monitoring materials and counterfeiting60 meteorological materials, they shall be subjected to administrative sanctions by law; where such act causes the heavy damages to the state interest and people's life and poverty; where such act constitutes a crime, they shall be investigated for criminal responsibilities by law.Chapter VIII Additional Rules

  Article 41 The implication of the following terms in this law means: (1) Meteorological facilities mean meteorological monitoring facilities, special transmission facilities used by meteorological information and large-scale meteorological special technical facilities: (2) Meteorological monitoring means the conduction of the system of observation and survey to air and air physical process near layer, phenomenon and their chemical quality by using scientific and technological measures. (3) Meteorological monitoring environment means, in order to avoid various disturbance61 and to ensure the environment space constructed by the smallest distance needed by meteorological monitoring facilities accurately acquiring meteorological monitoring information. (4) Weather disaster means the disasters caused by typhoon, storm(snow), coldwave, strong wind (sandstorm), low temperature, high temperature, arid62, thunder and lightning, hailstone, frost, and greater fog. (5) Artificially affecting weather means the following activities, such as in order to avoid or to reduce weather disasters, and to fairly use weather resources, and to conduct artificially affect to partial atmosphere physics and chemical process by scientific and technological means under proper conditions so as to realize the aim of increasing rain and snow, to prevent hail, to dispel63 rain, to dispel fog and to prevent fog.

  Article 42 The special management rules to weather stations, other units engaged in weather services with consideration, and the scope, items and charging of weather service with consideration shall be formulated by the State Council in accordance with this Law.

  Article 43 The management rules of the meteorological work of People's Liberation Army of China shall be formulated by Central Military Commission.

  Article 44 Where the international treaties about meteorological activities, concluded with the People's Republic of China or joined by the People's Republic of China have different stipulations from this Law, the stipulations of international treaties shall be applied. Notwithstanding the reserved clauses declared by the Peoples' Republic of China are exclusive.

  Article 45 This Law shall be effective as of the date of January 1, 2000. Regulations of the People's Republic of China on Meteorological Services promulgated by the State Council on August 18, 1994 is annuled



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
4 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
5 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
6 standardizing cea4f4df247b821dfddd5450ebb07063     
使合乎规格,使标准化( standardize的现在分词 ); 规格化
参考例句:
  • These composite indices are derived by standardizing each of its component series. 这些综合指数是使通过把它们的组成部分中的各个数列标准化而获得的。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
7 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
8 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
9 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
10 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
11 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
12 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
13 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
14 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
15 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
16 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
17 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
18 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
19 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
20 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
21 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
22 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
23 arduous 5vxzd     
adj.艰苦的,费力的,陡峭的
参考例句:
  • We must have patience in doing arduous work.我们做艰苦的工作要有耐性。
  • The task was more arduous than he had calculated.这项任务比他所估计的要艰巨得多。
24 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
25 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
26 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
27 consequential caQyq     
adj.作为结果的,间接的;重要的
参考例句:
  • She was injured and suffered a consequential loss of earnings.她受了伤因而收入受损。
  • This new transformation is at least as consequential as that one was.这一新的转变至少和那次一样重要。
28 derogate OmUzH     
v.贬低,诽谤
参考例句:
  • Such conduct will derogate from your reputation.那样的行为有损你的名誉。
  • The parties may not derogate from or vary the effect of this article.各当事人不得减损本条或改变其效力。
29 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
30 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
31 stipulation FhryP     
n.契约,规定,条文;条款说明
参考例句:
  • There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。 来自《简明英汉词典》
  • The only stipulation the building society makes is that house must be insured. 建屋互助会作出的唯一规定是房屋必须保险。 来自《简明英汉词典》
32 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
33 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
34 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
35 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
36 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
37 declassification 727494bbaba4d4807ee712dbfdc8031e     
n.不再当机密文件处理,从机密表删除
参考例句:
  • Technology of GCD is the combination of grid computing and declassification. 网格密码破解技术 (GCD)是网格计算理论和密码暴力破解需求的结合。 来自互联网
  • Its essential is how to determine the reasonable allocating among all parts of the declassification system. 该问题的实质就是如何确定到解系统各部分的合理配置关系。 来自互联网
38 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
39 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
40 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
41 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
42 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
43 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
44 disperses 0f01c862e7de8f3e68bed75ff8d34b9d     
v.(使)分散( disperse的第三人称单数 );疏散;驱散;散布
参考例句:
  • With controlled pace and sequence of construction, excess heat disperses. 在对施工进度和程序加以控制之后,多余的热量就能散掉。 来自辞典例句
  • Normally, turbulence disperses such pollutants quickly. 正常情况下,湍流将迅速驱散这类污染物。 来自辞典例句
45 dispersing dispersing     
adj. 分散的 动词disperse的现在分词形式
参考例句:
  • Whereas gasoline fumes linger close to the ground before dispersing. 而汽油烟气却靠近地面迟迟不散。
  • Earthworms may be instrumental in dispersing fungi or bacteria. 蚯蚓可能是散布真菌及细菌的工具。
46 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
47 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
48 obstructions 220c35147fd64599206b527a8c2ff79b     
n.障碍物( obstruction的名词复数 );阻碍物;阻碍;阻挠
参考例句:
  • The absence of obstructions is of course an idealization. 没有障碍物的情况当然是一种理想化的情况。 来自辞典例句
  • These obstructions could take some weeks to clear from these canals. 这些障碍物可能要花几周时间才能从运河中清除掉。 来自辞典例句
49 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
50 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
51 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
52 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
53 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
54 fixtures 9403e5114acb6bb59791a97291be54b5     
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动
参考例句:
  • The insurance policy covers the building and any fixtures contained therein. 保险单为这座大楼及其中所有的设施保了险。
  • The fixtures had already been sold and the sum divided. 固定设备已经卖了,钱也分了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
55 conservatory 4YeyO     
n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的
参考例句:
  • At the conservatory,he learned how to score a musical composition.在音乐学校里,他学会了怎样谱曲。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants.这个现代化温室的环境不适合培育植物。
56 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
57 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
58 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
59 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
60 counterfeiting fvDzas     
n.伪造v.仿制,造假( counterfeit的现在分词 )
参考例句:
  • He was sent to prison for counterfeiting five-dollar bills. 他因伪造5美元的钞票被捕入狱。 来自辞典例句
  • National bureau released securities, certificates with security anti-counterfeiting paper technical standards. 国家质量技术监督局发布了证券、证件用安全性防伪纸张技术标准。 来自互联网
61 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
62 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
63 dispel XtQx0     
vt.驱走,驱散,消除
参考例句:
  • I tried in vain to dispel her misgivings.我试图消除她的疑虑,但没有成功。
  • We hope the programme will dispel certain misconceptions about the disease.我们希望这个节目能消除对这种疾病的一些误解。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片