全国人民代表大会常务委员会关于根据《中华人民共和国澳门特别行
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-29 06:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted by the 12th meeting of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress on October 31st 1999)
颁布日期:19991031  实施日期:19991220  颁布单位:全国人大常委会

  The (Basic Law of Macao Special Administrative2 Region of the People's Republic of China) (hereinafter referred to as "Basic Law") provides in Article 145 that "Upon the foundation of Macao Special Administrative Region, the existing laws of Macao, except those declared conflicting herewith by the Standing Committee of the National People's Congress, shall be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region, subject to any amendment3 or abolition4 pursuant to the provisions hereof and legal procedures if found subsequently conflicting herewith." In Article 8, it is provided that "The existing laws, decrees, administrative regulations and other regulatory documents of Macao, except those conflicting herewith or amended5 according to legal procedures by the legislative6 or other relevant authorities of Macao Special Administrative Region, shall be retained." In accordance with aforesaid provisions, the 12th meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress has discussed the proposal on disposition7 of the existing laws of Macao put forward by the Preparatory Committee of Macao Special Administrative Region of the National People's Congress, and decides as follows:

  I. The existing laws, decrees, administrative regulations and other regulatory documents of Macao, except those conflicting with the (Basic Law), shall be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region.

  II. The existing laws of Macao set forth8 in Schedule A hereof conflict with the (Basic Law), and shall not be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region.

  III. The existing laws of Macao set forth in Schedule B hereof conflict with the (Basic Law), and shall not be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region; however, relevant affairs may be dealt with pursuant to the principles provided in (Basic Law) and referencing to the existing manners before new laws concerned are formulated9 by Macao Special Administrative Region.

  IV. The conflicting provisions with the (Basic Law) of the existing laws of Macao set forth in Schedule C hereof shall not be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region.

  V. The existing laws of Macao adopted as the laws of Macao Special Administrative Region, since December 20th 1999, when applied10, shall be necessarily modified, adapted, restricted or excluded, to conform to Macao's status after the People's Republic of China resumes the exercise of sovereignty over Macao and the relevant provisions of the (Basic Law).

  Subject to aforesaid principles, of the existing laws of Macao:

  (a) The preface and signing parts shall not be retained, and henceforth not the parts of the laws of Macao Special Administrative Region.

  (b) Those providing foreign affairs with respect to Macao Special Administrative Region, if not consistent with the national laws effective in Macao Special Administrative Region, shall be subject to such national laws and conform to the international rights enjoyed and the international obligations assumed by the Central People's Government.

  (c) Any provisions conferring prerogative11 treatment upon Portuguese12 shall not be retained, except those with respect to the reciprocity between Macao and Portugal.

  (d) Provisions with respect to the ownership of land shall be interpreted in accordance with Article 7 of the (Basic Law).

  (e) Provisions with respect to the prevailing13 of Portuguese language over Chinese language in legal effect shall be interpreted that both Portuguese and Chinese are official language; provisions as to requiring the must use of Portuguese or simultaneous use of both Portuguese and Chinese shall be dealt with pursuant to the provisions of Article 9 of the (Basic Law).

  (f) Provisions with respect to specialty14 or practicing qualification embodying15 injustice16 resulting from the governance of Macao by Portugal may be referenced to and applied in accordance with the provisions of Article 129 of the (Basic law) as transitional arrangement, before Macao Special Administrative Region makes any amendment thereto.

  (g) Provisions with respect to the identity and position of civil personnel recruited outside Macao with Portuguese or other foreign nationality shall be interpreted pursuant to the provisions of Article 99 of the (Basic Law).

  (h) Provisions quoting Portuguese law, if not prejudicial to the sovereignty of the People's Republic of China and not conflicting with the provisions of the (Basic Law), may be continued to be referenced to and applied as transitional arrangement, before Macao Special Administrative Region makes any amendment thereto.

  VI. Subject to clause V, for existing laws of Macao adopted as the laws of Macao Special Administrative Region, unless the context otherwise requires, the interpretation19 or application of the name, word, expression or sentence therein shall be in accordance with the principles on replacement20 provided for by Schedule D hereof.

  VII. The existing laws of Macao adopted as the laws of Macao Special Administrative Region may be amended or abolished pursuant to the provisions of the (Basic Law) and legal procedures if found conflicting with the (Basic Law) subsequently.

  The existing Portuguese laws governing Macao including laws formulated by Portuguese sovereign authority particularly for Macao shall cease to be effective in Macao Special Administrative Region as from December 20th 1999.

  Schedule A The following laws, decrees and other regulatory documents of the existing laws of Macao conflict with the (Basic Law), and shall not be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region:

  (a) Law No. 5 / 90 / M on the evaluation21 of language level for government service and promotion22;

  (b) ( Election System of Macao Legislative Council)- - Law No. 4 / 91 / M; (c) (Councilors' Charter) and amendments23 thereto (Law No. 7 / 93 /M, Law 10 / 93 M and Law 1 / 95 / M);

  (d) Decree No. 42 / 82 / M and Decree No. 36 / 89 / M on setting various medals to honor significant conduct done for the region;

  (e) Decree No. 58 / 84 /M on defining the competent entity17 negotiating contract or agreement involving local public administration with foreign public entity;

  (f) Decree No. 81 / 88 / M and Decree No. 10 / 92 / M on the retirement24 system of Portuguese far-east missionary25;

  (g) (General Principles and Election System of Advisory26 Committee) - - Decree No. 51 / 91 / M; (h) Decree No. 11 / 92 / M on ratification27 of regulations on passport approval and issuance in Macao;

  (i) Decree No. 17 / 92 / M, Decree No. 18 / 92 / M, Decree No. 55 / 92 / M, Decree No. 45 / 96 / M, Decree No. 28 / 97 / M, Decree No. 8 / 98 / M and Decree No. 10 / 99 / M on standardizing28 the judicial18 system of Macao;

  (j) Decree No. 5 / 93 / M on clarifying the applicable scope of provisions in section 1, Article 13 of the (General Provisions of Macao Public Administration Personnel);

  (k) Decree No. 20 / 99 / M on interpretations29 to relevant problems with respect to the declaration of the president of Portugal granting Macao Court power of final jurisdiction30 and exclusive power of trial;

  (l) (Articles of Association of Legislative Council) - - Resolution No. 1 / 93 / M of Legislative Council.

  Schedule B The following laws and decrees of the existing laws of Macao conflict with the (Basic Law), and shall not be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region; however, relevant affairs may be dealt with pursuant to the principles provided in (Basic Law) and referencing to the existing manners before new laws concerned are formulated by Macao Special Administrative Region:

  (a) Law No. 6 / 86 / M on standardizing the public property system within Macao water area;

  (b) Decree No. 60 / 92 M and Decree No. 37 / 95 / M on regulations of determining personnel coming to Macao for duty execution recruited from the Republic of Portugal;

  (c) Decree No. 19 / 99 / M on ratification of new system of Macao I. D. card issuance.

  Schedule C The partial provisions of the following laws and decrees of the existing laws of Macao conflict with the (Basic Law), and shall not be adopted as the laws of Macao Special Administrative Region:

  (a) Provisions on land sales and special approvals and licenses31 entitling Portuguese public legal person with capacity of right to ownership of immovables to possess and use land in ( Approved Land Law) (Law No. 6 / 80 / M);

  (b) Section 5, Article 18 of the ( Registration32 of Voters) (Law No. 10 / 88 / M);

  (c) Provisions in (Municipal Legal System) (Law No. 24 / 88 / M) indicating regime of municipal authority;

  (d) Section 1 Article 59 and Section 1 Article 60 in Law No. 8 / 89 / M with respect to audio-visual and broadcasting legal system;

  (e) Article 2, 17 and 41 of the (Anticorruption viz Anti-administrative Misconduct Ombudsman) (Law No. 11 / 90 / M);

  (f) Amendments to the ( Election System of Macao Legislative Council ) by Law No. 1 / 96 / M;

  (g) Section 1 Article 10 and Section 2 Article 21 of Decree No. 41 / 83 / M on local general budget formulation, public financial statement formulation, execution and management, business account formulation, and regulations on inspection33 of financial activities in Macao public administrative region;

  (h) Article 30 of Decree No. 90 / 88 / M on general conditions that shall be complied with by social facilities for developing social assistance activities for the children, youth, elderly, disabled or common resident;

  (i) Provisions for application of Portuguese extradition34 laws in Article 38 and Article 42 of Decree No. 5 / 91 / M with respect to regarding trafficking in or use of narcotics35 as criminal conduct and advocating anti-narcotics measures;

  (j) Article 1 of Decree No. 19 / 92 / M on modifying regulations on establishing security forces;

  (k) Subsection D Section 1 Article 50 of (Road Code) (Decree No. 16 / 93 / M); (l) Provisions on technical assistance for the election and registration of voters of the Republic of Portugal in Section A Article 14 of Decree No. 23 / 94 / M with respect to recasting the organizational structure of department of administration viz government service;

  (m) Provisions on "commensuration day " in Article 44 of Decree No. 2 / 95 / M with respect to recasting the organizational structure of inspection team of marine36 police;

  (n) Provisions on "commensuration day " in Article 69 of Decree No. 3 / 95 / M with respect to recasting the organizational structure of office of security police;

  (o) Provisions on "commensuration day " in Article 41 of Decree No. 4 / 95 / M with respect to recasting the organizational structure of fire brigade;

  (p) Section 5 Article 19 of Decree No. 15 / 95 / M with respect to ratification of the regulations on Macao port authority organization;

  (q) Provisions on "personnel with military appointment" in Schedule 5 and 6 of Decree No. 17 / 95 / M with respect to adjustment of attached schedules of ( General Provisions of Macao Public Administration Personnel );

  (r) Subsection B Section 2 Article 5 of Decree No. 55 / 95 / M with respect to modifying the general regulations on entering, staying at and residing in Macao.

  Schedule D The interpretation or application of the name, word, expression and sentence in the existing laws of Macao adopted as the laws of Macao Special Administrative Region shall generally comply with the following principles on replacement:

  (a) If the content of any provision referring to "Republic of Portugal", "Portugal", "Portuguese government", "the Republic", "president of the Republic", "government of the Republic", "minister of the government " or other similar name, word, expression or sentence involves affairs administered by the Central Government or the relationship between the Central Government and Macao stipulated37 by the (Basic Law), such name, word, expression or sentence shall be interpreted correspondingly as China, Central Government or other competent authority of China, or the government of Macao Special Administrative Region in other condition.

  (b) Any name of "Macao", "Macao region", "Local", "Macao jurisdiction" and others shall be interpreted as "Macao Special Administrative Region". Any statement with respect to the domain38 of Macao Special Administrative Region shall be applied only after relevant interpretation given in accordance with the map of Macao Special Administrative Region promulgated39 by the State Council.

  (c) Any name, word, expression or sentence of "Courts of Macao Jurisdiction", "Court of Common Jurisdiction", "Court of Administration", "High Court" and "Office of Procurators" and others shall be interpreted correspondingly as Courts of Macao Special Administrative Region, magistrate40 court, administrative court, intermediary court or procuratorate.

  (d) Any name of "Governor" and "Governor of Macao" shall be interpreted as the Executive Officer of Macao Special Administrative Region.

  (e) Any name, word, expression or sentence referring to legislative council, judiciary, administrative authority or personnel thereof shall be interpreted and applied in accordance with relevant provisions of the (Basic Law).

  (f) Any name, word, expression or sentence of "the People's Republic of China", "China", "State" or the like shall be interpreted as the People's Republic of China comprising Taiwan, Hong Kong and Macao; any name, word, expression or sentence referring separately or simultaneously41 to mainland, Taiwan, Hong Kong and Macao shall be interpreted correspondingly as a part of the People's Republic of China.

  (g) Any name, word, expression or sentence of "foreign country" or "other countries" or the like shall be interpreted as any country or region except the People's Republic of China, or as "any place except Macao Special Administrative Region" according to the contents of such laws or provisions; any name, word, expression or sentence of "foreigner" or the like shall be interpreted as any person except citizen of the People's Republic of China.

  (h) Any name, word, expression or sentence of "Court of Auditors43", "Anticorruption viz Anti-administrative Misconduct Ombudsman" or the like shall be interpreted as "Audit42 Office" or "Anticorruption Ombudsman".



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
3 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
4 abolition PIpyA     
n.废除,取消
参考例句:
  • They declared for the abolition of slavery.他们声明赞成废除奴隶制度。
  • The abolition of the monarchy was part of their price.废除君主制是他们的其中一部分条件。
5 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
6 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
7 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
8 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
9 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
10 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
11 prerogative 810z1     
n.特权
参考例句:
  • It is within his prerogative to do so.他是有权这样做的。
  • Making such decisions is not the sole prerogative of managers.作这类决定并不是管理者的专有特权。
12 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
13 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
14 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
15 embodying 6e759eac57252cfdb6d5d502ccc75f4b     
v.表现( embody的现在分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • Every instrument constitutes an independent contract embodying a payment obligation. 每张票据都构成一份独立的体现支付义务的合同。 来自口语例句
  • Fowth, The aesthetical transcendency and the beauty embodying the man's liberty. \" 第四部分:审美的超越和作为人类自由最终体现的“美”。 来自互联网
16 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
17 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
18 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
19 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
20 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
21 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
22 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
23 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
24 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
25 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
26 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
27 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
28 standardizing cea4f4df247b821dfddd5450ebb07063     
使合乎规格,使标准化( standardize的现在分词 ); 规格化
参考例句:
  • These composite indices are derived by standardizing each of its component series. 这些综合指数是使通过把它们的组成部分中的各个数列标准化而获得的。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
29 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
30 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
31 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
32 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
33 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
34 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
35 narcotics 6c5fe7d3dc96f0626f1c875799f8ddb1     
n.麻醉药( narcotic的名词复数 );毒品;毒
参考例句:
  • The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries. 青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Police shook down the club, looking for narcotics. 警方彻底搜查了这个俱乐部,寻找麻醉品。 来自《简明英汉词典》
36 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
37 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
38 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
39 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
40 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
41 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
42 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
43 auditors 7c9d6c4703cbc39f1ec2b27542bc5d1a     
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生
参考例句:
  • The company has been in litigation with its previous auditors for a full year. 那家公司与前任审计员已打了整整一年的官司。
  • a meeting to discuss the annual accounts and the auditors' report thereon 讨论年度报表及其审计报告的会议
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片