深圳经济特区行业协会条例 Regulations of Shenzhen Special Eco
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-29 06:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the thirty-sixth meeting of the Standing1 Committee of the second Shenzhen Municipal People’s Congress on November 22, 1999)
颁布日期:19991122  实施日期:20000101  颁布单位:深圳市人大常委会

  chapterⅠGeneral Provisions

  Article 1 In order to standardize2 the organizations and activities of trade association, safeguard the lawful3 rights and interests of it and exert its functions in socialist4 market economy, these regulations are formulated6 in accordance with the basic principles of laws and regulations of State and the actual circumstances of Shenzhen Special Economic Zone (hereinafter referred to as “Special Zone”).

  Article 2 “Trade association” in these regulations refers to the nonprofit and self-disciplinary public organization of the economic type with industrial character, which is composed of the economical organizations and individual businesses of the same trade in this city.

  Article 3 The aim of the trade association is to safeguard its members’ lawful rights and interests, coordinate7 the relations between members, offer services to them, link up the connection between members and the government as well as promote the economic development of the same trade in this city.

  Article 4 The trade association must observe the laws, regulations and rules, and may not impair8 social public interests and its members’ interests.

  Article 5 The trade association receives the direction and supervision9 from the correspondent competent authorities for the business of Shenzhen Municipal People’s Government (hereinafter referred to as “municipal government”) and carries out activities independently according to these regulations.

  The competent authorities for registration10 of social organization of the municipal government are responsible for the management of the registration of trade association.

  Article 6 The trade association established according to these regulations shall crown the word of “Shenzhen” before its title. The domicile of the trade association is the place of its main working body.

  Chapter Ⅱ Establishment of Trade Association

  Article 7 The trade associations are established in pursuance of trades and are classified according to relative standard of State. It is not allowed to repeatedly establish the same or similar trade associations in the same trade in this city.

  Article 8 The economical organization and individual business with more than 30 persons, which have acquired business license11 by registration according to law and have been in business uninterrupted for 6 months may sponsor and found trade association as an promoter.

  Article 9 The application of establishing trade association is classified into two stages, i.e., application of preparation and application of registration of establishment.

  When the promoter applies for preparing and establishing the trade association, he shall submit documents and materials prescribed in relevant laws, regulations and rules to the competent authorities for the business of the municipal government. The competent authorities for the business of the municipal government shall issue the examining and approving documents within 30 days from the date on receiving the applying materials.

  The promoter shall apply for the registration of preparation and establishment to the competent authorities for registration of social organization in the time prescribed, with the examining and approving documents consented by the competent authorities for the business of the municipal government and other relative documents and materials for the registration of social organization.

  Article 10 The trade association shall formulate5 the constitution when it is established. The constitution of trade association shall record the following matters: title, address, aim and functions of trade association, members’ qualification, procedures for enrollment12 and withdrawal13, members’ rights and obligations, institutions and their functions, the way of establishment of the leading official of trade association and the time limit of his incumbency14 as well as the scope of his powers, the ways of paying membership dues, system governing the management of funds, the procedures of constitution’ modification15 and termination as well as other matters that need prescribing.

  The constitution of the trade association goes into effect after having been passed by more than half of all the members.

  Chapter Ⅲ Members

  Article 11 The organizations and individual businesses of the same trade, which have acquired the business license according to law and admit the constitution of the trade association, may be members of the trade association after applying and being approved. If the organizations and individual businesses operate currently in more than 2 trades, they may join in every trade association separately.

  Article 12 Members of a trade association enjoy the following rights:

  (1) to attend the general meeting of members and participate in all kinds of activities held by trade association;

  (2) to enjoy preferentially all kinds of services provided by trade association;

  (3) to participate the management of trade association;

  (4) to enjoy the right of voting and the right to be elected;

  (5) to enjoy the voting power;

  (6) to enjoy the right of supervision;

  (7) to enjoy the freedom of withdrawing from trade association;

  (8) other rights prescribed in the constitution of trade association.

  Every member has one ballot16 of voting power except that the constitution of trade association has separate provisions. When a member exercises the right mentioned above through the member’s deputy, the deputy shall submit written document testifying he is the representative.

  Article 13 The members of a trade association must perform the following obligations:

  (1) to observe the laws, regulations, rules, constitution of trade association as well as trade regulations and stipulation17;

  (2) to implement18 the resolution of trade association;

  (3) to fulfill19 the work arranged by trade association and submit statistical21 materials;

  (4) to pay membership dues in due course;

  (5) other obligations prescribed in the constitution of trade association.

  Chapter Ⅳ Organs

  Article 14 Trade association exercises system of members. General meeting of members or members’ deputies consists of members. General meeting of members or members’ deputies is the highest agency of powers.

  Article 15 A trade association having more than 100 members may establish general meeting of members. The general meeting of members’ deputies is set up according to the constitution of trade association, which exercises the functions and powers of general meeting of members. The members’ deputies are decided22 through election by members.

  Article 16 The general meeting of members is held according to the constitution. If the board of directors deems it necessary or it is required by more than one fifth of the members, the board of director may hold temporary general meeting of members.

  Article 17 The general meeting of members or members’ deputies may only be held with the presentation of more than half of the whole members or members’ deputies.

  The resolution of general meeting of members or members’ deputies goes into effect only with the approval of half of the members or members’ deputies presenting the general meeting of members or members’ deputies.

  Resolution about the following matters must be passed by two thirds of the members presenting the general meeting of members or members’ deputies:

  (1) modification of the constitution of trade association;

  (2) expulsion of member;

  (3) election and dismissal of the president, deputy president, director and supervisor23;

  (4) dissolution and liquidation24 of trade association.

  Article 18 The trade association set up board of director. The board of director is the standing organ of general meeting of members or members’ deputies. The board of director performs duties according to the resolution of general meeting of members or members’ deputies and the constitution of trade association.

  Article 19 A trade association, whose number of directors is above 50, may select standing directors from the directors to constitute board of standing director.

  The board of standing director exercises the duties prescribed in the constitution of trade association.

  Article 20 The resolution of board of directors or standing directors shall be passed by more than half of the directors or standing directors.

  Article 21 The meeting of board of directors shall be held at least once a year, and the meeting of board of standing directors shall be held at least twice a year. Temporary meeting of board of directors or standing directors may be held in accordance with the provisions in constitution of trade association.

  The board of directors is composed of president, deputy president, secretary-general and directors. The board of standing directors is composed of president, deputy president, secretary-general and standing directors.

  The incumbency of president, deputy president and secretary-general is prescribed by constitution of trade association, but the incumbency of every session shall not exceed 3 years, when the incumbency expired, they may be elected to hold the position again, but may not exceed 2 sessions.

  The meeting of board of directors or standing directors is presided by the president. If the president can’t attend the meeting for some reason, it is presided by the deputy president authorized25 by the president or elected by the meeting of board of directors or standing directors.

  Article 22 The trade association has one president. The number of deputy presidents is prescribed by constitution of trade association.

  The president and deputy president are nominated from director by the board of directors and decided through the election by general meeting of members or members’ deputies.

  Article 23 The president is the legal representative of trade association.

  The president shall have permanent residence of Shenzhen Municipal and have domicile in this city.

  Article 24 The trade association may have a supervisor. The number of supervisors26 is prescribed by the constitution of trade association. The supervisor is decided by general meeting of members. The supervisors supervise the business activities and financial management of trade association and report work to general meeting of members. The supervisor may not hold concurrent27 posts of president, deputy president, director or standing director.

  Article 25 The trade association set up secretariat, which is the standing wording body.

  The trade association has a secretary-general, who is responsible fro dealing28 with the daily work of secretariat of trade association.

  Article 26 The trade association may set up professional committee according to its need, which is established and carries out activities according to the procedures of relative national provisions.

  Chapter Ⅴ Functions of Trade Association

  Article 27 A trade association shall implement relevant laws, regulations and rules, formulate and organize implementation29 of the trade regulations and stipulations of this trade, establish trade’s self-disciplinary mechanism30, enhance the trade’s general quality, coordinate relationship between members and safeguard the whole interests of the trade.

  Article 28 Trade associations shall carry out trade investigation31, study the development of its trade, reflect the requirement of members to the competent authorities for the business of municipal government, make suggestions on the aspect of policy and legislation, safeguard the lawful interests of members and conduct propaganda to members about the policies of the government.

  Article 29 Trade associations shall carry out advisory32 services, offering the internal and external information about the technique, economic and market.

  Article 30 Having been approved and authorized by the competent authorities for business of municipal government, trade association may conduct trade statistic20, collect, analyze33 and issue trade information, and carry out market forecast as well as trade planning.

  Article 31 Trade association may organize its trade to explore internal and external market, hold exhibition and display, recommend brand-name and quality products of its trade, and carry out technique intercourse34 and cooperation.;

  Article 32 Having been approved by the competent authorities for business of municipal government, trade association may organize talent exchange and vocational technique training, and participate in the labor35 management of trade as well as the reform of recruitment system.

  Article 33 Having been approved by the competent authorities for business of municipal government, trade association may participate in the work of formulating36 trade standard and quality management and supervision, and join in the examination of qualification and quality.

  Article 34 Under the direction of the competent authorities for price of municipal government, trade association may strengthen self-discipline of price, supervise and direct the price of product in trade, coordinate the price dispute between fraternities, and safeguard fair competition of trade.

  Article 35 Trade associations may be authorized by the competent authorities for business of municipal government to cooperate and assist it to conduct activities of trade management.

  Chapter Ⅵ Funds and Financial Management

  Article 36 The funds of trade association may be raised by the following ways:

  (1) membership dues paid by members;

  (2) contributions acquired for conducting matters delegated by competent authorities for business of municipal government;

  (3) earnings37 from the services of information consultation38, talent training, technical lectures, compiling and printing materials, holding exhibitions and service projects, etc;

  (4) other legal incomes.

  Article 37 The standard of membership dues is enforced according to relevant provisions of State.

  When a member withdraws from the trade association or is expunged39, he may mot require the trade association to refund40 the membership dues already paid and the assets contributed or donated.

  Article 38 The funds expenditure41 of trade association may include the following items:

  (1) costs of carrying out business activities and holding meetings as well as daily administrative42 expenses.

  (2) wages and welfare allowance of the full time personnel of trade association.

  (3) other normal expenditure needed for the members’ interests and the aim of trade association.

  The lawful incomes of trade association shall be used to the aim prescribed in the constitution of trade association and the activities within the business scope, and may not be diverted for other use.

  Article 39 A trade association shall have its own independent finance and bank account, and observe relative provisions of State, as well as establish sane43 and strict financial management and control system.

  Article 40 The board of directors and standing directors of trade association shall proclaim the incomes and expenditure of funds to the general meeting of members and members’ deputies periodically, and report to the competent authorities for business and the registration management authorities for the social organization of municipal government, as well as receive supervision and examination.

  When a trade association is elected again, its legal representative, secretary-general and persons directly liable shall be conducted financial audit44. The fee of financial audit shall be born by the trade association being audited45.

  Chapter Ⅶ Alteration46, Dissolution and Liquidation

  Article 41 The alteration incorporation47 and dissolution of trade association shall be conducted according to relevant laws, regulations and rules. The liquidation of the assets shall also be handled in accordance with law.

  Article 42 The trade association is dissolved for the following reasons:

  (1) the general meeting of members makes decision of dissolution.

  (2) trade association is revoked48 in accordance with law.

  Article 43 If the general meeting of members makes a decision of dissolution, it shall report it within 30 days to the competent authorities for business of municipal government for examination

  Article 44 When the trade association is dissolved, members of liquidating49 group are selected by the board of directors; If the board of directors can’t select, they will be appointed by the competent authorities for business of municipal government.

  Article 45 The liquidation group formulates50 program, which shall be reported to the authorities authorized by municipal government for approval after being discussed and passed by the general meeting of members.

  Article 46 The trade association may not carry out new business activities during the liquidating period.

  Article 47 The liquidating fees are paid from the assets of trade association preferentially.

  Article 48 When the liquidation finishes, the residual51 property is under the control of competent authorities for business of municipal government.

  Article 49 When the trade association finishes the liquidation, it shall go to the competent authorities for the registration of social organization.

  Chapter Ⅷ Penalty Provisions

  Article 50 If any subject carries out activities in the name of trade association without authorization52, it shall be banned by the competent authorities for the registration of social organization, which shall confiscate53 the illegal incomes; If the circumstances are serious, it may be fined less than 5 times of the illegal incomes; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be pursued in accordance with law.

  Article 51 If the trade association provides false document or takes fraudulent mean and withhold54 important facts to acquire approval and registration of the municipal government when it is established, the competent authorities for bushiness and the competent authorities for the registration of social organization will dismiss the approval and registration.

  Article 52 If the trade association provides the financial budget and final accounts statements which is false or withholds55 important facts, the competent authorities for business of municipal government shall refer to the competent authorities for the registration of social association to impose a fine not less than 1000 RMB but not more than 5000 RMB to the trade association and the directly responsible personnel; If the circumstances are serious enough to constitute a crime, criminal responsibility shall be pursued in accordance with law.

  Article 53 If the trade association violates these regulations and other relevant rules to collect fees or apportion56 arbitrarily to the members, it will be ordered to rectify57 by the competent authorities for business and the competent authorities for the registration of social organization of municipal government, which shall also confiscate the illegal gains.

  Article 54 If the competent authorities for business or the competent authorities for the registration of social organization of municipal government grant approval after examination or registration to the application of establishing trade association, which doesn’t accord with these regulations, the directly responsible personnel will be given administrative punishment according to law.

  Article 55 As to the application of establishing trade association, which accords with legal conditions, if the competent authorities for business of municipal government doesn’t grant approval or the competent authorities doesn’t grant registration, the parties may apply for review or institute an administrative proceeding58.

  Chapter Ⅸ Supplementary59 Provisions

  Article 56 The trade associations established before the implement of these regulations shall carry out normalization60 according to these regulations and relevant regulations and rules about the management of the registration of social association within one year from the date when these regulations coming into force and register again.

  Article 57 “Above” referred to in these regulations includes the number per se.

  Article 58 These regulations shall go into effect as of January 1, 2000.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
5 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
6 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
7 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
8 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
9 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
10 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
11 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
12 enrollment itozli     
n.注册或登记的人数;登记
参考例句:
  • You will be given a reading list at enrollment.注册时你会收到一份阅读书目。
  • I just got the enrollment notice from Fudan University.我刚刚接到复旦大学的入学通知书。
13 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
14 incumbency 4bczz     
n.职责,义务
参考例句:
  • Every incumbency employee has his year-end bonus.所有的在职员工都可以领到年终奖金。
  • Administrator ethic includes administrative incumbency and administrative conscience.行政人员伦理包括行政义务和行政良知。
15 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
16 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
17 stipulation FhryP     
n.契约,规定,条文;条款说明
参考例句:
  • There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。 来自《简明英汉词典》
  • The only stipulation the building society makes is that house must be insured. 建屋互助会作出的唯一规定是房屋必须保险。 来自《简明英汉词典》
18 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
19 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
20 statistic QuGwb     
n.统计量;adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • Official statistics show real wages declining by 24%.官方统计数字表明实际工资下降了24%。
  • There are no reliable statistics for the number of deaths in the battle.关于阵亡人数没有可靠的统计数字。
21 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
22 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
23 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
24 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
25 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
26 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
27 concurrent YncyG     
adj.同时发生的,一致的
参考例句:
  • You can't attend two concurrent events!你不能同时参加两项活动!
  • The twins had concurrent birthday. 双胞胎生日在同一天。
28 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
29 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
30 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
31 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
32 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
33 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
34 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
35 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
36 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
37 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
38 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
39 expunged ee3001293da3b64410c9f61b4dde7f24     
v.擦掉( expunge的过去式和过去分词 );除去;删去;消除
参考例句:
  • Details of his criminal activities were expunged from the file. 他犯罪活动的详细情况已从档案中删去。
  • His name is expunged from the list. 他的名字从名单中被除掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
40 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
41 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
42 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
43 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
44 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
45 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
46 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
47 incorporation bq7z8F     
n.设立,合并,法人组织
参考例句:
  • The incorporation of air bubbles in the glass spoiled it.玻璃含有气泡,使它质量降低。
  • The company will be retooled after the incorporation.合并之后的公司要进行重组。
48 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
49 liquidating 5328a45342102ecf9737f140b514d570     
v.清算( liquidate的现在分词 );清除(某人);清偿;变卖
参考例句:
  • Liquidating collateral is clearly a second best source of repayment. Why? 抵押品显然并不是获得贷款偿还的最佳方法。为什么? 来自互联网
  • There are often costs and inconvenience associated with liquidating other assets. 这些资产变现时总须花费,也不方便。 来自互联网
50 formulates 56e07b52db05562ec75574a8650dbf8d     
v.构想出( formulate的第三人称单数 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • Article Eleven SEPA formulates the overall plans of the training. 第十一条环保总局统筹规划培训工作。 来自互联网
  • This paper carries on the experimental analysis and formulates some anti-disturbance measures. 文章对电磁干扰进行了实验分析,并有针对性地制定一些抗干扰措施。 来自互联网
51 residual SWcxl     
adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的
参考例句:
  • There are still a few residual problems with the computer program.电脑程序还有一些残留问题。
  • The resulting residual chromatism is known as secondary spectrum.所得到的剩余色差叫做二次光谱。
52 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
53 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
54 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
55 withholds 88ddb78862d578d14e9c22ad4888df11     
v.扣留( withhold的第三人称单数 );拒绝给予;抑制(某事物);制止
参考例句:
  • Marketing success or failure is directly traceable to the support that top management gives or withholds. 市场营销的成败直接归因于最高管理层能否给予支持。 来自辞典例句
  • I lie awake fuming-isn't It'supposed to be the woman who withholds favours? 我干躺在那儿,气得睡不着:不应该是女人才会拿性作为要挟吗? 来自互联网
56 apportion pVYzN     
vt.(按比例或计划)分配
参考例句:
  • It's already been agreed in principle to apportion the value of the patents.原则上已经同意根据专利的价值按比例来分配。
  • It was difficult to apportion the blame for the accident.很难分清这次事故的责任。
57 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
58 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
59 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
60 normalization qnCzVH     
n.(normalisation)正常化,标准化
参考例句:
  • The visit signalled the normalization of relations between the two countries.这次访问显示两国关系已经正常化。
  • He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people.他很高兴警方和人民之间关系的正常化。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片