国家计委、国家经贸委关于扩大地方鼓励类不需要国家综合平衡的外
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-29 06:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Issued by the State Development Planning Commission and the State Economic and Trade Commission on 6 December 1999.)
颁布日期:19991206  实施日期:19991206  颁布单位:国家计委、 国家经贸委

  To the Planning Commissions (Planning and Economic Commissions) and Economic and Trade Commissions (Economic Commissions) of each province, autonomous1 region, municipality directly under the central government and municipality with independent development plans:

  We hereby notify you concerning matters relevant to encouraged category foreign investment projects requiring overall State balancing and to expanding local examination and approval authority for encouraged category foreign investment projects not requiring overall State balancing, in order to implement2 the General Office of the State Council, Transmitting the Opinions of the Ministry3 of Foreign Trade and Economic Cooperation and Others on Further Encouraging Foreign Investment at Present (Guo Ban Fa [1999] No. 73).

  1. Encouraged category foreign investment projects requiring overall State balancing

  Foreign investment projects in the encouraged category of the Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue (as amended4 in 1997) which meet one of the following conditions require overall State balancing:

  (1) Foreign investment projects which require investment from the central budget or loans from State policy banks, or capital construction or technological5 transformation6 loans to be extended by the Industrial and Commercial Bank of China, China Construction Bank, the Bank of China or the Agricultural Bank of China with interest subsidies7 from the State, as well as equity8 and cooperative joint9 venture projects with foreign investors10 which use State-owned assets formed through the use of the aforementioned investments or sovereign foreign debt investments.

  (2) Foreign investment projects which have an impact upon the national economy, the people's livelihood11 or the distribution of productive forces.

  1) Infrastructure12 projects, including railway, highway, bridge, tunnel, port, civilian13 airport, pipeline14 transport, urban subway and light rail, fossil-fuel power station, nuclear power station and comprehensive water resource hub (including hydropower) projects.

  2) Important industrial projects, including projects for the manufacture of urban railway transport equipment, projects for the production of automatic transmissions for automobiles15, and oil refining, petrochemical, pulp16, cement, plate glass, chemical fibre and raw material, diacetate cellulose and tow, chemical fertilizer and agricultural chemical projects.

  3) Electronic equipment and communications projects, including the production of digital mobile communications products, the manufacture of 2.5 Gh/s and above synchronous17 transmission equipment, the manufacture of asynchronous transfer mode switching equipment, the manufacture of digital cross connecting equipment, the manufacture of data communication multimedia18 system equipment, the manufacture of new technology equipment for supporting communications networks, the manufacture of network access communications equipment, the manufacture of ISDN equipment, the manufacture of single mode optical fibres, the manufacture of satellite communications equipment, the manufacture of new display devices (flat panel monitors and screens), the production of compatible digital televisions and high definition televisions and the manufacture of air traffic control equipment.

  4) Aerospace19 projects, including the design and manufacture of civilian aircraft and parts and components20 therefor, the manufacture of aircraft engines and onboard equipment, the manufacture of light gas-powered turbines, the design and manufacture of civilian satellites and of parts, components and payloads therefor and the development of application technologies therefor, and the design and manufacture of civilian carrier rockets.

  5) Mining projects, including gold exploration and extraction and the development and use of rare earths.

  (3) Projects for which laws and regulations stipulate21 that land use requires the examination and approval of the State Council, forestry22 land projects, and projects which consume large volumes of fresh water resources or which may damage or pollute such resources.

  (4) Projects which require State import and export quotas23 or licences.

  (5) Pilot projects for foreign investment methods newly introduced or in fields newly deregulated by the State.

  2. Encouraged category foreign investment projects not requiring overall State balancing

  With the exception of the projects listed above, foreign investment projects in the encouraged category of the Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue (as amended in 1997) do not require overall State balancing.

  3. Examination, approval and record-filing of foreign investment projects

  (1) Foreign investment projects at or above the limit in the encouraged category of the Foreign Investment Industrial Guidance Catalogue which require overall State balancing (including projects below the limit for the exploration and/or extraction of gold and the development and/or use of rare earths) shall continue to be reported to the relevant State authority for examination and approval in accordance with current examination and approval procedures. The examination and approval procedures and the examination and approval authority for foreign investment projects in the permitted category, restricted category and encouraged category below the limit shall remain unchanged.

  (2) Foreign investment projects in the encouraged category at or above the limit which do not require overall balancing by the State shall be subject to examination and approval by the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government and municipalities with independent development plans themselves, and such examination and approval authority may not be delegated to lower levels. Copies of the approval documents for the project proposals and feasibility studies for such projects shall be submitted to the State Development Planning Commission or the State Economic and Trade Commission for its records, depending on the nature of the project. If the State Development Planning Commission or the State Economic and Trade Commission has not raised any objections within one month of the date of receipt of the approval document for record-filing, it shall be deemed to have agreed and the preliminary work for the project shall continue. After the relevant authority of the province, autonomous region, municipality directly under the central government or municipality with independent development plans sends out a copy of an approval document for record-filing, it shall be responsible for ascertaining24 whether the higher level authority has received the document, in order to properly coordinate25 the record-filing activities.

  The current delegation26 of examination and approval authority for encouraged category foreign investment projects not requiring overall State balancing is a proactive measure taken by the State Council to broaden the opening to the outside world and attract more foreign investment. It is hoped that the relevant authorities of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government and municipalities with independent development plans will conscientiously27 do their work. If during implementation28, problems or other foreign investment projects requiring overall State balancing are discovered, a report shall be made to the authority in charge at the higher level in a timely manner. If problems in the form of breaking up a project to skirt the limit, ultra vires approvals or duplicated construction are discovered during implementation, the liability of the examination and approval authority will be pursued.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
7 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
8 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
9 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
10 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
11 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
12 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
13 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
14 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
15 automobiles 760a1b7b6ea4a07c12e5f64cc766962b     
n.汽车( automobile的名词复数 )
参考例句:
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
16 pulp Qt4y9     
n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆
参考例句:
  • The pulp of this watermelon is too spongy.这西瓜瓤儿太肉了。
  • The company manufactures pulp and paper products.这个公司制造纸浆和纸产品。
17 synchronous bqswx     
adj.同步的
参考例句:
  • The message can be used only with synchronous operations.消息只能与同步操作一起使用。
  • Synchronous machines do not easily fall out of step under normal conditions.在正常情况下,同步电机不易失去同步。
18 multimedia BnSzdj     
adj.多种手段的,多媒体的;n.多媒体
参考例句:
  • Multimedia is the combination of computer and video technology.多媒体是计算机和视频技术的结合。
  • Adam raised the issue of multimedia applications and much useful discussion ensued.亚当提出了多媒体应用的问题,从而引发了许多有益的讨论。
19 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
20 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
21 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
22 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
23 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
24 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
25 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
26 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
27 conscientiously 3vBzrQ     
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实
参考例句:
  • He kept silent,eating just as conscientiously but as though everything tasted alike. 他一声不吭,闷头吃着,仿佛桌上的饭菜都一个味儿。 来自《简明英汉词典》
  • She discharged all the responsibilities of a minister conscientiously. 她自觉地履行部长的一切职责。 来自《简明英汉词典》
28 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片