《中华人民共和国海关稽查条例》实施办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-01 00:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

海关总署令第79号
颁布日期:20000111  实施日期:20000301  颁布单位:海关总署

  Decree [2000] No.79 of the General Administration of Customs

  "Measures for Implementation2 of the Regulations of the People's Republic of China on Customs External Auditing4" is hereby promulgated5 and will come into force on March 1, 2000.

  Qian Guanlin, Minister of the General Administration of Customs

  January 11,2000

  Measures for Implementation of the Regulations of the People's Republic of China on Customs External Auditing

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Measures are formulated6 to implement1 the Regulations of the People's Republic of China on Customs External Auditing (hereinafter referred to as the External Auditing Regulations).

  Article 2 Customs carrying out external audits7 shall abide8 by the External Auditing Regulations and these Measures.

  Article 3 "The audited9" mentioned in these Measures refers to any enterprise or unit listed in Article 3 of the External Auditing Regulations. Their import and export activities include:

  (1) import or export declarations;

  (2) payment of import or export duties and other taxes and fees;

  (3) submission10 for examination of the import or export license11 or document;

  (4) records of material related to import or export goods and their safekeeping;

  (5) import, use, storage, processing, sale, transport, display and re-export of bonded12 goods;

  (6) use and control of goods imported with duty reduction or duty exemption13;

  (7) carriage and control of customs transit14 goods;

  (8) use and control of goods temporarily imported or exported; and

  (9) other import or export activities.

  Article 4 Customs shall carry out audits of account books, account vouchers15, customs declaration forms and other relevant material and related import or export goods of the audited within the following time limit:

  (1) for goods imported with duty reduction or duty exemption, within the period of customs supervision16 and control;

  (2) for bonded goods, within the period of supervision and control as prescribed by customs, or within three years from the date of the release for re-export, or within three years from the date of the release for import as general trade transferred with approval; or

  (3) for import or export goods other than those listed in subparagraphs (1) and (2) of this Article, within three years from the date of the completion of customs formalities.

  Chapter II Archival Control of Accounting17 Books, Forms and Other Relevant Material

  Article 5 The audited shall establish and compile account books, account vouchers, account statements and other account data and establish and prefect the financial management system in accordance with the provisions of the Accounting Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Accounting Law) and other relevant laws and regulations, in order to record and represent import and export operations authentically18, accurately19 and completely.

  Article 6 The audited shall keep account books, account vouchers, account statements and other account data within the time limit for safekeeping stipulated20 by the Accounting Law and other relevant laws and regulations. The audited who has put into practice computerized accounting as stipulated by the State finance department shall have account records stored in computer printed out in Chinese, and keep them together with the manual of the software, disks and other media in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

  Article 7 The audited shall retain import or export declaration forms, the contract and other material directly related to import or export operations within the time limit of customs external auditing stipulated in Article 4 of these Measures.

  Article 8 The audited shall provide, as required by customs, written material concerning the purchase, sale, processing, use, loss and inventory21 of import or export goods, as well as the statement of assets and liabilities, the statement of profits and losses and other account statements.

  Chapter III Implementation of Customs External Auditing

  Article 9 Three days prior to the implementation of external auditing, customs shall notify the audited by delivering a Notice of Customs External Auditing .

  Article 10 Where any of the following circumstances exists, with the approval of the customs commissioner22, customs may directly go to the audited to carry out an audit3 without any notice in advance.

  (1) where the audited is suspected of seriously violating the law;

  (2) where account books, account vouchers, account statements, computerized account data, customs declaration forms and other relevant material (hereinafter referred to as account books, forms and other relevant material) or import or export goods of the audited may be transferred or destroyed without authorization23; or

  (3) where customs deems it necessary in special cases. When carrying out a direct audit, customs shall serve the Notice of Customs External Auditing on the audited face to face.

  Article 11 When customs carries out an external audit, an auditing team shall be formed in which there shall be two auditors24 at least. In carrying out external auditing, customs officers shall present to the audited the Customs Auditing Credentials25 of the People's Republic of China.

  Article 12 In carrying out an external audit, a customs officer who comes under any of the circumstances shall recuse himself:

  (1) where the customs officer is closely related to the legal representative or the person in charge of the audited;

  (2) where the customs officer or any of his close relatives has a direct interest in the audited; or

  (3) where the customs officer or any of his close relatives has other interests in the audited which may affect the normal process of customs external auditing. The audited who has justified26 reasons may apply for recusal of a customs officer. However, the customs officer concerned will not stop performing his audit tasks before customs makes a decision of recusal.

  Article 13 When customs carries out an external audit, the audited shall cooperate with customs in the audit work, its legal representative or the person in charge or a representative it appoints shall be present, truthfully give information, and provide necessary working conditions. Any enterprise or unit associated with the audited in financial or other business transactions shall cooperate with customs officers in performing their duties, by keeping them informed of truthful27 information about the audited and providing necessary material and supporting papers.

  Article 14 When customs officers scrutinize28 or reproduce account books, forms and other relevant material of the audited, the audited shall present them as required by customs and assist in making an inventory. In case of computerized accounting management, the audited shall also provide customs with the account software together with the instructions and other related material.

  Article 15 Where the audited has not the conditions on the spot for scrutiny29 and reproduction work, customs may have the scrutiny and reproduction work done in another place with the consent of the audited. Where customs needs to have the scrutiny and reproduction work done in another place, a List of Account Books and Forms for Scrutiny shall be completed, and the two parties shall sign and stamp the List of Account Books and Forms for Scrutiny upon a careful check.

  Article 16 After customs officers have reproduced account books, forms or other relevant material of the audited, the audited shall sign and stamp the account books or forms reproduced.

  Article 17 When customs officers inspect manufacturing and business premises30 of the audited or the storage areas for import or export goods, the legal representative or the person in charge of the audited or a representative it appoints shall be present for showing the places, moving the goods, unpacking31 and re-packing the goods as required by customs. The inspection32 results shall be written down by customs officers in the Inspection Records , and the two parties shall sign (stamp) the Inspection Records.

  Article 18 When inquiring of the legal representative or the person in charge of the audited or other persons concerned, the customs officer shall make a Record of Inquiries33 , which shall be signed (stamped) by the inquirer and the respondent.

  Article 19 When inquiring about the deposit account of the audited at a commercial bank or any other financial institution, customs shall present a Notice to Assist in Inquiries . The Notice to Assist in Inquiries shall be subject to approval of the customs commissioner and bear the customs seal.

  Article 20 In carrying out an external audit, if it finds the audited to possibly transfer, conceal34, falsify or destroy its account books, forms or other relevant material, customs may temporarily seal up account books, forms or other relevant material of the audited with the approval of the customs commissioner. Customs sealing up account books, forms or other relevant material temporarily shall not hinder the audited in its normal manufacturing and business activities. In carrying out an external audit, if it finds import or export goods of the audited suspected of violating the provisions of the Customs Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Customs Law) or other relevant laws and administrative35 regulations, customs may seal up import and export goods in question of the audited with the approval of the customs commissioner. When temporarily sealing up account books, forms or other relevant material of the audited or sealing up import or export goods of the audited, the customs officers shall present a Notice of Sealing up and attach thereto special customs seals. After checking the articles sealed up, customs officers and the audited shall sign (stamp) the inventory attached to the Notice of Sealing up.

  Article 21 Account books, forms and other relevant material and the goods sealed up by customs in accordance with the provisions of Article 20 of these Measures shall be released without delay if suspicion of violations37 of law has been removed through external auditing, and a Notice of Release shall be issued to inform the audited.

  Article 22 If the audited is found to have committed an act violating the Customs Law or other relevant laws or administrative regulations, customs carrying out external auditing may seize account books, forms and other relevant material and import or export goods of the audited.

  Article 23 After the performance of auditing, the auditing team shall submit to customs an audit report. The opinions of the audited shall be solicited38 before the audit report is submitted to customs. The audited shall send its opinions in writing to customs within seven days from the date of receipt of the audit report. If it fails to do so within the time limit, it shall be deemed to have no opinions.

  Article 24 Customs shall make a Customs External Auditing Conclusion and serve it on the audited within 30 days from the date of receipt of the audit report.

  Chapter IV Treatment of Customs External Auditing

  Article 25 Where duties or taxes are found to be short-levied39 or not levied through customs external auditing, the amount not collected shall be made up by the audited within one year from the date of payment of duties or taxes or release of the goods. Where the short-levied or unlevied collection is attributable to a violation36 of the provisions by the audited, customs may pursue the full payment by the audited within three years. When necessary, with the approval of the customs commissioner, it may notify the bank to deduct40 the payment from the deposit of the audited.

  Article 26 Where the audited is found through customs external auditing to have committed any other act in violation of customs supervision regulations, customs shall deal with the case in accordance with the Customs Law and other relevant laws and administrative regulations.

  Article 27 Before making a decision of administrative penalty upon the audited, customs shall inform the audited of the facts, grounds and basis for the administrative penalty to be made, and inform the audited of the rights it enjoys according to law. Any application for a hearing submitted in accordance with the provisions of the Interim41 Measures for Holding Hearings for Customs Administrative Penalties shall be accepted by customs as provided for.

  Article 28 Where the audited fails to implement a customs decision on administrative penalty within a prescribed time limit, customs shall deal with the case in accordance with the provisions of Article 51 of the Law of the people's Republic of China on Administrative Penalty and Article 30 of the Rules for Implementation of Administrative Penalties under the Customs Law of the People's Republic of China.

  Article 29 The audited who is found, through customs external auditing, to be suspected of the crime of smuggling42 or any other crime, shall be transferred to the relevant department for handling. Any act of smuggling which has not constituted the crime of smuggling, or any act which has constituted the crime of smuggling but is not prosecuted43 or exempted44 from criminal punishment shall be dealt with by customs in accordance with the Customs Law and other relevant laws and administrative regulations.

  Chapter V Legal Responsibility

  Article 30 Where the audited has committed any of the acts listed in Articles 29 and 30 of the External Auditing Regulations, customs shall issue the audited a Notice to Make Amends45 within a Time Limit . If no amends are made within the time limit, customs shall respectively impose a fine of not less than 10,000 yuan nor more than 30,000 yuan and a fine of not less than 10,000 yuan nor more than 50,000 yuan.

  Article 31 Where the audited has committed any of the acts listed in Articles 29 and 30 of the External Auditing Regulations, if the circumstances are serious, customs shall disqualify it from making customs declarations, and impose a fine of not less than 1,000 yuan nor more than 5,000 yuan upon the person in charge directly responsible and other persons directly responsible. The person in charge directly responsible mentioned in this Article refers to the legal representative and the person in charge of the audited and persons in charge of its related departments; other persons directly responsible refer to financial personnel, warehouse46 managers and other related personnel of the audited directly involved in the import or export operations.

  Article 32 Where a customs officer neglects his duties, commits illegalities for personal gain or by fraudulent means, abuses his powers or takes advantage of his office to accept or extort47 money or property from the audited in carrying out external audits, if a crime has been constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law; if no crime has been constituted, customs shall deal with the case in accordance with the Customs Law, the Interim Regulations on State Civil Servants and other relevant laws and administrative regulations.

  Chapter VI Supplementary48 Provisions

  Article 33 Legal instruments in fixed49 form used as stipulated by these Measures shall be made uniformly by the General Administration of Customs.

  Article 34 The General Administration of Customs shall be responsible for the interpretation50 of these Measures.

  Article 35 These Measures shall come into force on March 1, 2000.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
2 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
3 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
4 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
5 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
6 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
7 audits c54379fa058a9ad836b60a32f9ceb5bd     
n.审计,查账( audit的名词复数 )v.审计,查账( audit的第三人称单数 )
参考例句:
  • Requires that use of all bond funds is subject to independent audits. 需要使用的所有债券基金是受独立审计。 来自互联网
  • Support the locations during customer-visits, audits and quality-improvement programs. 支持客户参观,稽核和提高品质等项目。 来自互联网
8 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
9 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
10 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
11 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
12 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
13 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
14 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
15 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
16 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
17 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
18 authentically MOyyR     
ad.sincerely真诚地
参考例句:
  • Gina: And we should give him something 2 authentically Taiwanese. 吉娜:而且我们应该送他有纯正台湾味的东西。
  • A loser is one who fails to correspond authentically. 失败者则指那些未能做到诚实可靠的人。
19 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
20 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
21 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
22 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
23 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
24 auditors 7c9d6c4703cbc39f1ec2b27542bc5d1a     
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生
参考例句:
  • The company has been in litigation with its previous auditors for a full year. 那家公司与前任审计员已打了整整一年的官司。
  • a meeting to discuss the annual accounts and the auditors' report thereon 讨论年度报表及其审计报告的会议
25 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
26 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
27 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
28 scrutinize gDwz6     
n.详细检查,细读
参考例句:
  • Her purpose was to scrutinize his features to see if he was an honest man.她的目的是通过仔细观察他的相貌以判断他是否诚实。
  • She leaned forward to scrutinize their faces.她探身向前,端详他们的面容。
29 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
30 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
31 unpacking 4cd1f3e1b7db9c6a932889b5839cdd25     
n.取出货物,拆包[箱]v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的现在分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • Joe sat on the bed while Martin was unpacking. 马丁打开箱子取东西的时候,乔坐在床上。 来自《简明英汉词典》
  • They are unpacking a trunk. 他们正在打开衣箱。 来自《简明英汉词典》
32 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
33 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
34 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
35 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
36 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
37 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
38 solicited 42165ba3a0defc35cb6bc86d22a9f320     
v.恳求( solicit的过去式和过去分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • He's already solicited their support on health care reform. 他已就医疗改革问题请求他们的支持。 来自辞典例句
  • We solicited ideas from Princeton University graduates and under graduates. 我们从普林斯顿大学的毕业生与大学生中征求意见。 来自辞典例句
39 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
40 deduct pxfx7     
vt.扣除,减去
参考例句:
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
41 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
42 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
43 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
44 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
45 amends AzlzCR     
n. 赔偿
参考例句:
  • He made amends for his rudeness by giving her some flowers. 他送给她一些花,为他自己的鲁莽赔罪。
  • This country refuses stubbornly to make amends for its past war crimes. 该国顽固地拒绝为其过去的战争罪行赔罪。
46 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
47 extort KP1zQ     
v.勒索,敲诈,强要
参考例句:
  • The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
  • They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
48 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
49 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
50 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片