中华人民共和国信托法 Trust Law of the People's Republic of
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-04 08:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

颁布日期:20010428  实施日期:20011001  颁布单位:全国人大常委会

  Order of the President of the People's Republic of China

  No.50

  The Trust Law of the People's Republic of China, adopted at the 21st Meeting of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress of the People's Republic of China on April 28,2001, is hereby promulgated2 and shall go into effect as of October 1,2001.

  Jiang Zemin

  President of the People's Republic of China

  April 28,2001

  (Adopted at the 21st Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on April 28,2001)

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Creation of a Trust

  Chapter III Trust Property

  Chapter IV The Parties Concerned in a Trust

  Section 1 The Settler

  Section 2 The Trustee

  Section 3 The Beneficiary

  Chapter V Modification3 in and Termination of a Trust

  Chapter VI The Charitable Trust

  Chapter VII Supplementary4 Provisions

  Chapter I

  General Provisions

  Article 1 This Law is enacted5 in order to regulate trust relationship, to standardize6 trust acts, to protect the lawful7 rights and interests of the parties involved in a trust, and to promote the healthy development of trust undertakings10.

  Article 2 For purposes of this Law, trust refers to that the settler, based on his faith in trustee, entrusts12 his property rights to the trustee and allows the trustee to, according to the will of the settler and in the name of the trustee, administer or dispose of such property in the interest of a beneficiary or for any intended purposes.

  Article 3 This Law shall be applicable to the settlers, trustees, and beneficiaries(hereinafter collectively referred to as the “parties concerned”)that engage in civil, business or public welfare trust activities within the People's Republic of China.

  Article 4 With regard to trustees that engage in trust activities in the form of trust institutions, the State Council shall formulate13 specific measures for the organization and administration of such institutions.

  Article 5 When carrying out trust activities, the parties concerned must obey laws and administrative14 regulations and observe the principles of voluntaries, fairness and good faith and they may not impair15 the interests of the State and the public.

  Chapter II

  Creation of a Trust

  Article 6 A trust shall be created for lawful trust purposes.

  Article 7 To create a trust, there must be definite property under the trust, and such property must be the property lawfully16 owned by the settler.

  For purposes of this Law, the property includes the lawful property right.

  Article 8 The creation of a trust shall take the form of writing.

  The form of writing shall consist of trust contracts, testament17, or other documents specified18 by laws and administrative regulations.

  Where a trust is created in the form of trust contract, the trust shall be deemed created when the said contract is signed. Where a trust is created in any other form of writing, the trust is deemed created when the trustee accepts the trust.

  Article 9 The following items shall be stated clearly in the written documents required for the creation of trust:

  (1)purposes of the trust;

  (2)the names and addresses of the settler and trustee;

  (3)the beneficiary or beneficiaries

  (4)the scope, types and status of the assets under trust; and

  (5)the form means through which the beneficiary gains benefits from the trust.

  In addition to the items mentioned above, the period of the trust, the methods for the administration of the property under trust, remuneration payable19 to the trustee, manner for appointing another trustee, the cause for termination of the trust, etc. May be stated clearly.

  Article 10 Where laws or administrative regulations stipulate20 that registration21 formalities shall be gone through accordingly.

  Anyone who fails to go through the registration formalities prescribed in the preceding paragraph shall go through the formalities as required; otherwise, the trust shall have no effect.

  Article 11 Under any one of the following circumstances the trust shall be invalid22

  (1)The purposes of the trust constitute a violation23 of laws or administrative regulations, or impair public interest.

  (2)The property under trust cannot be fixed24;

  (3)The settler creates the trust with unlawful property or with property which, according to this law, may not be used for creating a trust;

  (4)The trust is created specially25 for the purpose of taking legal actions or for recovering debts;

  (5)The beneficiary or beneficiaries cannot be determined26; and

  (6)Other circumstances stipulated27 in laws or administrative regulations.

  Article 12 Where a settler creates a trust to the detriment28 of the interest his creditors30, the creditors shall have the right to apply to the People's Court for revoking31 the trust.

  Where the People's Court revokes33 the trust according to the provisions of the preceding paragraph, the benefits already derived34 from the trust by the bona tide trustee shall not be affected35.

  The right of application prescribed in the first paragraph of this Article shall be terminated if it is not exercised within one year beginning from the date the creditor29 knows of or should know of the reasons for the revocation36 of the trust.

  Article 13 For the creation of a testamentary trust, the provisions in the Law of Succession concerning testamentary succession shall be observed.

  Where the person designated in a testament refuses or is unable to act as a trustee, the beneficiary shall appoint another person as the trustee; where the beneficiary is a person who has no civil capacity or limited capacity for civil conduct, his guardian37 shall appoint the trustee on his behalf. If there are other provisions in the testamentary instrument for governing the appointment of a trustee such provisions shall prevail.

  Chapter III

  Trust Property

  Article 14 The property obtained by the trustee due to a trust accepted is trust property.

  The property obtained by the trustee through administering, using or disposing of the trust property or by other means falls within trust assets.

  No property the circulation of which is prohibited by laws and administrative regulations may be deemed trust property.

  The property the circulation of which is restricted by laws and administrative regulations may be deemed trust property upon approval given, in accordance with law, by the competent department concerned.

  Article 15 The trust shall be differentiated38 from other property that is not put under trust by the settler. Where, after a trust is created, the settler dies or is dissolved or cancelled according to law, or is declared bankrupt, and the settler is the sole beneficiary, the trust shall be terminated, and the trust property shall be his legacy39 liquidation40 property; where the settler is not the sole beneficiary, the trust shall subsist41, and the trust property shall not be his legacy or liquidation property; but if the settler is one of the co-beneficiaries and dies or is dissolved, or cancelled according to law, or is declared bankrupt, his right to benefit from the trust shall be deemed his legacy or liquidation property.

  Article 16 The trust property shall be segregated42 from the property owned by the trustee(hereinafter referred to as his“own property”, in short), and may not included in, or made part of his own property of the trustee.

  Where the trustee dies or the trustee as a body corporate43 is dissolved, removed or is declared bankrupt according to the law, and the trusteeship is thus terminated, the trust property shall not be deemed his legacy or liquidation property.

  Article 17 No compulsory44 measures may be taken against the trust property unless one the following circumstances arises;

  (1)where before the creation of the trust, the creditors enjoyed the priority right to be paid with the trust property and may exercise this right according to law;

  (2)where the creditors demand repayment45 of the debts incurred47 by the trustee in the course of handling trust business;

  (3)where taxes are levied48 on the trust property itself; and

  (4)other circumstances prescribed by lay.

  Where compulsory measures are taken against the trust property in violation of the provisions in the preceding paragraph, the settler, trustee and beneficiary shall have the right to raise their objections to the People's Count.

  Article 18 The claims arising from the administration or disposition49 of trust assets by the trustee may not be used to offset50 the liabilities incurred by the trustee's own property.

  The claims arising from the administration and disposition of the trust assets of different settlers may not be used to offset the liabilities incurred by the trustee likewise.

  Chapter IV

  The Parties Concerned in a Trust

  Section 1

  The Settler

  Article 19 The settler shall be a natural person, a legal person, or an organization established in accordance with law, that has full capability51 for civil conduct.

  Article 20 The settler shall have the right to know the administration, use and disposition of, and the income and expenses relating to, his trust property, and the right to request the trustee to give explanations in this regard.

  The settler shall have the right to check, transcribe52 or duplicate the trust accounts related to his trust property and other documents drawn53 up in the course of dealing54 with trust business.

  Article 21 If, due to special reasons unexpected at the time the trust is created, the methods of administrating the trust property are not favorable to the realization55 of trust purposes or do not conform to the interests of the beneficiary, the beneficiary, the settler shall have the right to ask the trustee to modify such methods.

  Article 22 Where the trustee disposes of the trust property in breach56 of purposes of the trust, or causes losses to the trust property due to his departure from his administrative duties or improper57 handling of trust business, the settler shall have the right to apply to the People's Count for annulling58 such disposition and the right to ask the trustee to restore the property to its former state or make compensation. Where a transferee of the said trust property accepts the property while knowing the violation of the purposes of the trust, he shall return the property or make compensation.

  Where the settler does not exercise the right of application prescribed in the preceding paragraph within one year beginning from the date he comes to know or should have known the reason for annulling the disposition, such right shall cease to exist.

  Article 23 Where the trustee disposes of the trust property against the purposes of the trust or commits gross negligence59 in administering, using or disposing of the trust property, the settler shall have the right to dismiss the trustee according to the provisions in the trust documents or apply to the People's Count for dismissing him.

  Section 2

  The Trustee

  Article 24 The trustee shall be a natural person or legal person who has full capability for civil conduct.

  Where there are other provisions governing qualifications of a trustee laid down in laws or administrative regulations, those provisions shall prevail.

  Article 25 The trustee shall abide60 by the provisions in the trust documents and handle trust business for the best interests of the beneficiary.

  In administering the trust property, the trustee shall be careful in performing his duties and fulfill61 his obligations with honesty, good faith, prudence62 and efficiency.

  Article 26 Except obtaining remuneration according to the provisions of this Law, the trustee may not seek interests for himself by using the trust property.

  Where the trustee, in violation of the provisions of the preceding paragraph, seeks interests for himself by using the trust property, the interests gained therefrom shall be integrated into the trust property.

  Article 27 The trustee may not convert the trust property into his own property. Where the trustee converts the trust property into his own property, he shall restore the trust property into its former state; where losses are caused to the trust property, he shall bear the responsibility to pay compensation.

  Article 28 The trustee may not conduct inter8 transaction between his own property and trustee assets or between the trust assets of different settlers, unless it is otherwise stipulate in the trust documents or is consented by the settlers or beneficiary and the inter transaction is conducted at fair market price.

  Where the trustee, in violation of the provisions in the preceding paragraph, causes losses to the trust property, he shall bear the responsibility to pay compensation.

  Article 29 The trustee shall administer the trust property separately from his own property and keep separate accounting63 books, and he shall do the same with regard to the trust property of different settlers.

  Article 30 The trustee shall handle trust business himself, but may entrust11 another person to handle such affairs on his behalf where the trust documents provide otherwise or he has to do so for reasons beyond his control.

  Where the trustee, in accordance with law, entrusts another person to handle trust business on his behalf, he shall bear the responsibility for the acts committed by that person in handling such affairs.

  Article 31 Where there are two or more trustees in the same trust, they are co-trustees.

  The co-trustees shall handle trust business jointly65, but where the trust documents stipulate that the trustees may separately handle certain specified affairs, such stipulations shall prevail.

  If the co-trustees disagree with each other when handing trust business jointly, the matter shall be dealt with in accordance with the provisions in the trust documents; where there are no provision in this regard in the documents, the settler, beneficiary or the party interested shall make a decision.

  Article 32 The co-trustees who incur46 debts to a third party in the course of handling trust business shall bear joint64 and several responsibilities for clearing the debts. The intention expressed by the third party to any one of the co-trustees shall be equally effective to the other co-trustees.

  Where one of the co-trustees disposes of the trust property against the purposes of the trust or causes losses to the trust property due to his departure from his administrative duties or his improper handling of trust business, the other co-trustees shall bear joint and several responsibility for compensation.

  Article 33 The trustee shall keep complete records of the trust business handled.

  The trustee shall, at regular intervals66 every year, report to the settler and beneficiary on the administration and disposition of the trust property and the income and expenses relating to the property.

  The trustee shall, in accordance with law, have the obligation to keep confidential67 minutes relating to the settler, the beneficiary and trust business handled.

  Article 34 The trustee shall have the obligation to pay the beneficiary benefits from the trust with the limits of the trust property.

  Article 35 The trustee shall have the right to obtain remuneration as agreed in the trust documents. Where there is no such agreement in the documents, a supplementary agreement may be made with the consent given by the parties concerned after consultation68; in the absence of a prior or supplementary agreement, no remuneration may be asked for.

  The agreed remuneration may, with the consent given by the parties concerned after consultation, be increased or decreased.

  Article 36 Where the trustee disposes of the property against the purposes of the trust or causes losses to the trust property due to his departure from his administrative duties or his improper handling of trust business, he may not ask to be paid before he restores the property to its former state or makes compensation.

  Article 37 The charges paid and the debts owed to a third party by the trustee in the course of handling trust business shall be borne by the trust property. Where the trustee effects such payment in advance with his own property, he shall have the priority right to be paid with the trust property.

  The debts owed to a third party or the losses suffered by himself as a result of his departure from his administrative duties or his improper handling of trust business shall be borne by him with his own property.

  Article 38 After the creation of a trust, with the consent of the settler and beneficiary, the trustee may resign. Where there are other provisions in this Law governing the resignation of the trustee of a public welfare trust, those provisions shall prevail.

  Where the trustee resigns, he shall, before another trustee is appointed, continue to perform the duties of administering the trust business.

  Article 39 Under one of the following circumstances, the trustee's appointment shall be terminated:

  (1)he dies or is declared dead according to law;

  (2)he is declared to be a person with no or restricted capability for civil conduct;

  (3)his trusteeship is removed or he is declared bankrupt;

  (4)his trusteeship is dissolved in accordance with law or he forfeits69 his legal qualifications;

  (5)he resigns or is dismissed; or

  (6)other circumstances stipulated in laws or administrative regulations.

  Where the trustee's appointment is terminated, his successor, or the supervisor70 of heritage, guardian or liquidator shall keep the trust property, and help the new trustee to take over the trust business.

  Article 40 Where the trustee's appointment is terminated, a new trustee shall be appointed according to the provisions in the trust documents; where there are no such provisions in the documents, the settler shall make the appointment; where the settler does not make the appointment or is incapable71 of doing so, the beneficiary shall designate one; where the beneficiary is a person with no or restricted capacity for civil conduct, his guardian shall, in accordance with law, make the appointment on his behalf.

  The new trustee shall take up the rights and obligations of the former trustee in the handing of trust business.

  Article 41 Where the trustee is found to be under one of the circumstances listed in subparagraphs 3 to 6 of the first paragraph Article 39 of this law and his appointment is thus terminated, he shall produce a report on the trust business handled and go through the formalities for the handing over of the trust property and affairs to the new trustee.

  Upon acceptance of the report, mentioned in the preceding paragraph, by the settler or beneficiary, the original trustee shall be exempted72 from the liability for issues listed in the report, except for the illegitimate acts committed by him.

  Article 42 Where the appointment of one of the co-trustees is terminated, the trust property shall be administered and disposed of by the rest of the trustees.

  Section 3

  The Beneficiary

  Article 43 The beneficiary is the person that enjoys the right to benefit from a trust. He may be a natural person, legal person or an organization established according to law.

  The settler may be a beneficiary and may also be the only beneficiary under the same trust.

  The trustee may be a beneficiary but may not be the only beneficiary under the same trust.

  Article 44 The beneficiary shall enjoy the right to benefit from a trust beginning from the date the trust becomes effective, unless otherwise stipulated in the trust documents.

  Article 45 The co-beneficiaries shall enjoy the benefits from a trust according to the provisions in the trust documents, Where no percentage or methods for distribution of the benefits from the trust are specified in the documents, all the beneficiaries shall enjoy the benefits equally.

  Article 46 The beneficiary may give up the right to benefit from a trust.

  Where all the beneficiaries give up the right to benefit from a trust, the trust shall be terminated.

  Where some of the beneficiaries give up the right to benefit from a trust, the right given up shall go to the person in following order of precedence:

  (1)the persons specified in the trust documents;

  (2)the other beneficiaries; and

  (3)the settler or his successor.

  Article 47 Where the beneficiary cannot repay the matured debts, his right to benefit from a trust may be used to repay the debts, except this is restricted by provisions in laws, administrative regulations and trust documents.

  Article 48 The beneficiary may, in accordance with law, transfer his right to benefit from a trust or have the right succeeded to, except this is restricted by provisions in the trust documents.

  Article 49 The beneficiary may exercise the rights that the settler enjoys us as stipulated in Article 20 through 23 of this Law. If the beneficiary. While exercising the said rights, holds views differing from those of the settler, he may apply to the People's Count for decision.

  Where the trustee commits the act listed in the first paragraph of Article 22 of this Law and one of the co-beneficiaries applies to the People's Count for annulling the disposition of the trust property, the decision made by the People's Count to such an effect shall be effective to all the co-beneficiaries.

  Chapter V

  Modification in and Termination of a Trust

  Article 50 Where the settler is the only beneficiary, he or his successor may revoke32 the trust. Where it is otherwise provided for in the trust document, the provisions there shall prevail.

  Article 51 After a trust is created, the settler may replace the beneficiary or dispose of his right to benefit from the trust under one of the following circumstances:

  (1)the beneficiary commits a major tort against the settler;

  (2)the beneficiary commits a major tort against the other co-beneficiaries;

  (3)the change or disposition wins the consent of the beneficiary; and

  (4)other circumstances stipulated in the trust documents.

  Under one of the circumstances listed in subparagraphs(1),(3)and (4)in the preceding paragraph, the settler may revoke the trust.

  Article 52 A trust will not be terminated due to the facts that the settler or trustee dies, loses his capacity for civil conduct, the trusteeship is dissolved or canceled according to law or he is declared bankrupt, neither will it be terminated due to the fact that the trustee resigns, except it is otherwise stipulated in this Law or the documents.

  Article 53 Under one the following circumstances, a trust shall be terminated:

  (1)the cause for its termination specified in the trust documents arises;

  (2)the continuance of the trust goes against the purposes of the trust;

  (3)the purposes of the trust have been realized or cannot be realized;

  (4)the parties concerned, through consultation to terminate it;

  (5)the trust is cancelled;

  (6)the trust is revoked73.

  Article 54 Where a trust is terminated, the trust property shall be owned by the person specified in the trust documents; where there are no such specifications74 in the documents, the following order of precedence shall be applied75 for determining the ownership:

  (1)the beneficiary or his successor; and

  (2)the settler or his successor.

  Article 55 After the ownership of the trust property is determined according to the provisions in the preceding Article, the trust shall be deemed subsisting76 while the trust assets are being transferred to the owner and the owner shall be deemed the beneficiary.

  Article 56 Where a trust is determined, the People's Count takes compulsory measures with regard to the original trust property according to the provisions of Article 17 of this Law, the owner shall be deemed the person against whom the measures are taken.

  Article 57 When, after a trust is terminated, the trustee, in accordance with the provisions of this Law, exercises the right to request for remuneration or to obtain compensation from the trust property, he may have a lien77 on the property or raise the request to the owner of the property.

  Article 58 Where a trust is terminated, the trustee shall make a liquidation report on the trust business handled. Where the beneficiary or the owner of the property has objections to the report, the trustee shall be exempted from the liability for issues listed in the report, except for the illegitimate acts committed by him.

  Chapter VI

  The Charitable Trust

  Article 59 The provisions in this Chapter are applicable to public welfare trusts where there are no provisions in this Chapter with regard to some matters, the provisions in this Law or other related laws shall be apply.

  Article 60 A trust created for one of the following purposes in the interest of public welfare is a public welfare trust:

  (1)relief for the poor;

  (2)relief assistance to people suffering from disasters;

  (3)helping the disabled;

  (4)developing education, science, technology, culture, art and sports;

  (5)developing medical and public health undertakings;

  (6)developing undertakings for the protection of the environment and maintaining ecological78 environment; and

  (7)developing other public welfare undertakings.

  Article 61 The State encourages the development of public welfare trusts.

  Article 62 A public welfare trust shall be created and its trustee shall be appointed with approval by relevant public welfare undertaking9 administration authority(hereinafter refer to as the“public welfare administration authority, in short”).

  Without approval by the public welfare administration authority, no one may carry out activities in the name of a public welfare trust.

  The public welfare administration authority shall support activities conducted by welfare trust.

  Article 63 No property under a public welfare trust or the income from it may be used for non-public welfare purposes.

  Article 64 Trust supervisors79 shall be appointed for public welfare trusts.

  Trust supervisors shall be specified in the trust documents. Where there are no such specifications, they shall be designated by the public welfare administration authority.

  Article 65 The trust supervisor shall have the right, in his own name, to file a lawsuit80 or the other legal acts in the interests of the beneficiary.

  Article 66 No trustee of a public welfare trust may resign without the approval of the public welfare administration authority.

  Article 67 The public welfare administration authority shall inspect the trustee as to how he handles the public welfare affairs and disposes of the property.

  The trustee shall, at least once a year, makes a report on the trust business handled and the status of assets disposed of, and upon acceptance by the trust supervisor, the report shall be submitted to the public welfare administration authority for examination and approval, and the trustee shall announce the report.

  Article 68 Where the trustee for a public welfare trust goes against his obligations under the trust, or is unable to perform his duties, the public welfare administration authority shall replace the trustee.

  Article 69 If, after a public welfare trust is created, an event unforeseeable at the time of the creation of the trust occurs, the public welfare administration authority may, on the basis of the purposes of the trust, revise the related articles in the trust document.

  Article 70 Where a public welfare trust is terminated, the trustee shall, within 15 days from the date the cause for the termination arises, report to the public welfare administration authority the cause for its termination and the date the trust is terminated.

  Article 71 Where public welfare trust is terminated, the trustee shall make a liquidation report on the trust business handled and, upon acceptance by the trust supervisor, submitted it to the public welfare administration authority for examination and approval, and the report shall be announced by the trustee.

  Article 72 Where, upon termination of a public welfare trust, there is no owner of the trust property, or such owner is not a specified member of the general public, the trustee shall, approval by the public welfare administration authority, use the trust property for purposes similar to the original ones, or transfer it to public welfare organizations or other public welfare trusts having similar purposes.

  Article 73 Where the public welfare administration authority violates the provisions of this Law, the settler, trustee and beneficiary shall have the right to file a lawsuit at the People's Count.

  Chapter VII

  Supplementary Provisions

  Article 74 This Law shall go into effect as of October 1,2001.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 modification tEZxm     
n.修改,改进,缓和,减轻
参考例句:
  • The law,in its present form,is unjust;it needs modification.现行的法律是不公正的,它需要修改。
  • The design requires considerable modification.这个设计需要作大的修改。
4 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
5 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
7 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
8 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
9 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
10 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
11 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
12 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
13 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
14 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
15 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
16 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
17 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
18 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
19 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
20 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
21 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
22 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
23 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
24 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
25 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
26 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
27 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
28 detriment zlHzx     
n.损害;损害物,造成损害的根源
参考例句:
  • Smoking is a detriment to one's health.吸烟危害健康。
  • His lack of education is a serious detriment to his career.他的未受教育对他的事业是一种严重的妨碍。
29 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
30 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
31 revoking c5cf44ec85cbce0961d4576b6e70bec0     
v.撤销,取消,废除( revoke的现在分词 )
参考例句:
  • There are no provisions for revoking the prize. 没有撤销获奖的规定。 来自互联网
  • The decision revoking the patent right shall be registered and announced by the Patent Office. 撤销专利权的决定,由专利局登记和公告。 来自互联网
32 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
33 revokes eeccde145f7aed3041a179cd211f8230     
v.撤销,取消,废除( revoke的第三人称单数 )
参考例句:
  • NTFS file system allocates and revokes the storage by cluster. It manages by MFT. NTFS文件系统以簇为单位分配和回收外存空间,通过主文件表来进行管理。 来自互联网
34 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
35 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
36 revocation eWZxW     
n.废止,撤回
参考例句:
  • the revocation of planning permission 建筑许可的撤销
  • The revocation of the Edict of Nantes was signed here in 1685. 1685年南特敕令的废除是在这里宣布的。 来自互联网
37 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
38 differentiated 83b7560ad714d20d3b302f7ddc7af15a     
区分,区别,辨别( differentiate的过去式和过去分词 ); 区别对待; 表明…间的差别,构成…间差别的特征
参考例句:
  • The development of mouse kidney tubules requires two kinds of differentiated cells. 小鼠肾小管的发育需要有两种分化的细胞。
  • In this enlargement, barley, alfalfa, and sugar beets can be differentiated. 在这张放大的照片上,大麦,苜蓿和甜菜都能被区分开。
39 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
40 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
41 subsist rsYwy     
vi.生存,存在,供养
参考例句:
  • We are unable to subsist without air and water.没有空气和水我们就活不下去。
  • He could subsist on bark and grass roots in the isolated island.在荒岛上他只能靠树皮和草根维持生命。
42 segregated 457728413c6a2574f2f2e154d5b8d101     
分开的; 被隔离的
参考例句:
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
43 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
44 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
45 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
46 incur 5bgzy     
vt.招致,蒙受,遭遇
参考例句:
  • Any costs that you incur will be reimbursed in full.你的所有花费都将全额付还。
  • An enterprise has to incur certain costs and expenses in order to stay in business.一个企业为了维持营业,就不得不承担一定的费用和开支。
47 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
48 levied 18fd33c3607bddee1446fc49dfab80c6     
征(兵)( levy的过去式和过去分词 ); 索取; 发动(战争); 征税
参考例句:
  • Taxes should be levied more on the rich than on the poor. 向富人征收的税应该比穷人的多。
  • Heavy fines were levied on motoring offenders. 违规驾车者会遭到重罚。
49 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
50 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
51 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
52 transcribe tntwJ     
v.抄写,誉写;改编(乐曲);复制,转录
参考例句:
  • We need volunteers to transcribe this manuscript.我们需要自愿者来抄写这个文稿。
  • I am able to take dictation in English and transcribe them rapidly into Chinese.我会英文记录,还能立即将其改写成中文。
53 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
54 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
55 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
56 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
57 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
58 annulling ccc55a1e9c4ffaa4dd55e8211edf02bb     
v.宣告无效( annul的现在分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Cancellation: Voiding a debt by annulling or paying it. 撤销,解除[债务]:以取消或偿付的办法使一笔债务失效。 来自互联网
59 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
60 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
61 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
62 prudence 9isyI     
n.谨慎,精明,节俭
参考例句:
  • A lack of prudence may lead to financial problems.不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
  • The happy impute all their success to prudence or merit.幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
63 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
64 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
65 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
66 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
67 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
68 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
69 forfeits a9e18e7e6232977b763697fa1349c016     
罚物游戏
参考例句:
  • She regretted the forfeits she had to pay for selfassistance. 她为自己为了自助而必须付出的代价感到遗憾。
  • They were soon to pay their own forfeits. 他们很快就得交纳他们的罚款了。
70 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
71 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
72 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
73 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
74 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
75 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
76 subsisting 7be6b596734a881a8f6dddc7dddb424d     
v.(靠很少的钱或食物)维持生活,生存下去( subsist的现在分词 )
参考例句:
  • Perfect God and perfect man, of a reasonable soul and human subsisting. 衪是完全的神又是完全的人,且有理性的灵魂和人类血肉之躯。 来自互联网
  • The benevolence subsisting in her character draws her friends closer to her. 存在于她性格中的仁慈吸引她的朋友们接近她。 来自互联网
77 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
78 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
79 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
80 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片