北京市奥林匹克知识产权保护规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-07 00:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

北京市人民政府令第85号
(Promulgated on 11 October 2001 and effective as of 1 November 2001.)
颁布日期:20011011  实施日期:20011101  颁布单位:北京市人民政府

  Article 1 These Provisions were formulated1 for the purposes of strengthening the protection of Olympic intellectual property rights, protecting the lawful2 rights and interests of the Olympic proprietors4 and related rights proprietors, and ensuring and promoting the sustained and healthy development of the Olympic Games.

  Article 2 The Olympic intellectual property rights mentioned in these Provisions refer to the proprietary5 rights of the Olympic intellectual property rights proprietors over any trademarks6, special symbols, patents, works and other creations related to the Olympics as stipulated7 in the Olympic Charter and any agreements concluded by the Beijing Municipal People's Government and the Chinese Olympic Committee (hereafter, the COC) with the International Olympic Committee (hereafter, the IOC).

  Olympic intellectual property rights owners and the related rights owners refer to the IOC, COC, the Organizing Committee of Games of the XXIX Olympiad (hereafter, the BOCOG), and legally authorized8 licensees.

  Article 3 The trademarks, special symbols, patents, works and other creations related to the Olympics mentioned in these Provisions refer to:

  1. the Olympic symbol (five Olympic Rings), Flag, Anthem9, Motto as well as the terms or designs containing the words OLYMPIC, OLYMPICS, OLYMPIAD, OLYMPIC GAMES, or any type of combination thereof;

  2. the emblem10 and title of the COC;

  3. the logos, mascots11, names, symbols (including Beijing 2008), anthem and slogans developed by the Beijing 2008 Olympic Games Bid Committee and the BOCOG or others entrusted12 by them for their use during the period when Beijing bid for or host the Games of the XXIX Olympiad; and

  4. other Olympic intellectual property rights objects related to the Olympics.

  Article 4 These Provisions shall apply to any acts related to Olympic intellectual property that occur in the administrative13 area of this Municipality.

  Article 5 The protection of Olympic intellectual property rights shall comply with the principles of safeguarding the dignity of the Olympic Games, prohibiting any infringement15 of proprietary rights, as well as protecting and using such rights according to law.

  Any organizations and individuals should safeguard the Olympic intellectual property.

  Article 6 The use of Olympic intellectual property shall help the development of the Olympic Games.

  The Olympic intellectual property rights specified16 in Items (1), (3) and (4) of Article 3 hereof may only be used after it has been approved and authorized by the BOCOG or organizations authorized by the IOC; the Olympic intellectual property rights specified in Item (2) of Article 3 hereof may only be used after it has been approved and authorized by COC.

  Article 7 No organizations and individuals may assume the names of IOC, COC and BOCOG for such activities as soliciting17 contributions or sponsorship, producing or publishing advertisements and organizing propaganda.

  Article 8 The following acts that infringe14 upon Olympic intellectual property rights are prohibited:

  1. using the same or similar trademarks, special symbols, patents, works and other creations without authorization18 in production, business operations, advertising19, propaganda, performance and other activities;

  2. forging or making without authorization representations of the same or similar trademarks or special symbols, or selling representations of the same or similar trademarks or special symbols that are forged or made without authorization;

  3. using the same or similar trademarks, special symbols, patents, works and other creations in a disguised form;

  4. using the same or similar trademarks, special symbols, patents, works and other creations without authorization in registration20 of enterprises, social organizations, institutions, private non-profit-making work units, and in the names of websites, domains21, toponymy, buildings, structures, places, etc.;

  5. assisting in acts of infringement by providing convenient conditions such as venues22, storage, transportation, mail service or concealment23; or

  6. other infringements24 in violation25 of relevant laws and regulations of the State.

  Article 9 Advertisers, advertising agents and advertisement publishers shall not infringe upon the Olympic intellectual property rights in the design, production, agency service and publishing of advertisements; advertising agents and advertisement publishers shall strengthen their examination in advertising activities (including public welfare advertisements), and strictly26 verify the documentary evidence thereof.

  Article 10 The municipal people's government authorizes27 the municipal intellectual property office to be responsible for such work as investigation28 and research, overall planning and integrated coordination29 for the protection of Olympic intellectual property rights.

  The municipal administrative departments of industry and commerce, intellectual property, copyright, etc. shall strengthen their law enforcement and investigative efforts in relation to the protection of Olympic intellectual property rights. The administrative departments of press, culture, customs, public security and urban management and inspection30, etc. shall do well to protect Olympic intellectual property rights in accordance with their respective duties and responsibilities.

  Article 11 Any organization and individual may report any activity in violation of Olympic intellectual property rights to the administrative departments of industry and commerce, intellectual property rights, copyright, etc.; and shall be rewarded if the case reported proves to be true.

  Article 12 In the event of any violation of these Provisions and infringement of Olympic intellectual property rights, the administrative departments of industry and commerce, intellectual property rights, copyright, etc. may take the following measures:

  1. order the discontinuation of such infringement activities and eliminate its impact;

  2. seal up any relevant article of property or material, that may be transferred, concealed31 or destroyed;

  3. remove from the existing objects any counterfeit32 trademarks, special symbols, patent marks, works and other creations;

  4. seize and destroy the infringing33 trademarks, patent marks and special symbols;

  5. seize the moulds, printing plates and other tools directly used in infringement activities; or

  6. order and monitor the destruction of infringing trademarks, special symbols, patents, works and other creations that are difficult to be separated from the existing objects.

  Article 13 One who infringes34 the Olympic intellectual property rights shall bear the corresponding civil liability according to law.

  Article 14 Any infringement of the Olympic intellectual property rights in violation of these Provisions and relevant laws, regulations and rules shall be handled according to law; where there are no provisions in the relevant laws, regulations or rules, a fine of not less than Rmb 1,000 and not more than Rmb 30,000 shall be imposed; where the infringement constitutes a crime, criminal liability shall be pursued according to the law.

  As for the administrative penalties stipulated in the preceding paragraph, infringement activities involving trademarks, special symbols, advertisements, enterprise registration and website names shall be investigated and handled by the administrative department of industry and commerce; patent infringements shall be investigated and handled by the administrative department of intellectual property rights; infringements on copyrights shall be investigated and handled by the administrative department of copyright; infringements involving other areas shall be investigated and handled jointly35 by the administrative department of intellectual property rights and the administrative departments of relevant industries.

  Article 15 In the event that the rights of the proprietor3 or related rights proprietors have been infringed36 upon, the respective proprietor may lodge37 a complaint with the relevant department at the place where the infringement occurred or directly file a lawsuit38 with the people's court.

  When dealing39 with an infringement case, the relevant administrative department may carry out mediation40 according to law; where the mediation fails, the proprietor may file a lawsuit with the people's court.

  Article 16 With respect to the infringement of Olympic property rights prior to the implementation41 of these Provisions, the perpetrator shall immediately cease the act and eliminate the impact thereof; any infringement activity that was registered and authorized shall be corrected by the relevant administrative department.

  Article 17 These Provisions shall be effective as of 11 November 2001.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
2 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
3 proprietor zR2x5     
n.所有人;业主;经营者
参考例句:
  • The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
  • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
4 proprietors c8c400ae2f86cbca3c727d12edb4546a     
n.所有人,业主( proprietor的名词复数 )
参考例句:
  • These little proprietors of businesses are lords indeed on their own ground. 这些小业主们,在他们自己的行当中,就是真正的至高无上的统治者。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Many proprietors try to furnish their hotels with antiques. 许多经营者都想用古董装饰他们的酒店。 来自辞典例句
5 proprietary PiZyG     
n.所有权,所有的;独占的;业主
参考例句:
  • We had to take action to protect the proprietary technology.我们必须采取措施保护专利技术。
  • Proprietary right is the foundation of jus rerem.所有权是物权法之根基。
6 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
7 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
8 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
9 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
10 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
11 mascots aecb9f35e21335e20c5eb14a9f5e4d45     
n.吉祥物( mascot的名词复数 )
参考例句:
  • One of the mascots was the platypus. 吉祥物一是鸭嘴兽。 来自《简明英汉词典》
  • Information on all things Olympic, including logos, mascots, venues,and bid candidates. 所有事情奥林匹克,包括的标识语,吉祥物,地点,和出价候选人的信息。 来自互联网
12 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
13 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
14 infringe 0boz4     
v.违反,触犯,侵害
参考例句:
  • The jury ruled that he had infringed no rules.陪审团裁决他没有违反任何规定。
  • He occasionally infringe the law by parking near a junction.他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。
15 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
16 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
17 soliciting ca5499d5ad6a3567de18f81c7dc8c931     
v.恳求( solicit的现在分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • A prostitute was soliciting on the street. 一名妓女正在街上拉客。 来自《简明英汉词典》
  • China Daily is soliciting subscriptions. 《中国日报》正在征求订户。 来自《现代英汉综合大词典》
18 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
19 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
20 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
21 domains e4e46deb7f9cc58c7abfb32e5570b6f3     
n.范围( domain的名词复数 );领域;版图;地产
参考例句:
  • The theory of thermodynamics links the macroscopic and submicroscopic domains. 热力学把宏观世界同亚微观世界联系起来。 来自辞典例句
  • All three flow domains are indicated by shading. 所有三个流动区域都是用阴影部分表示的。 来自辞典例句
22 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
23 concealment AvYzx1     
n.隐藏, 掩盖,隐瞒
参考例句:
  • the concealment of crime 对罪行的隐瞒
  • Stay in concealment until the danger has passed. 把自己藏起来,待危险过去后再出来。
24 infringements c954281a444bb04eab98d2db6b427383     
n.违反( infringement的名词复数 );侵犯,伤害
参考例句:
  • It'seems to me we've got to decide on wider issues than possible patent infringements. 我认为我们不能只考虑侵犯专利可能性这一问题,要对更大的一些问题做出决策。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
  • Wikipedia relies on its users to correct errors and spot copyright infringements. 维基百科主要依靠用户来纠正错误,并发现版权侵权行为。 来自互联网
25 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
26 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
27 authorizes 716083de28a1fe3e0ba0233e695bce8c     
授权,批准,委托( authorize的名词复数 )
参考例句:
  • The dictionary authorizes the two spellings 'traveler' and 'traveller'. 字典裁定traveler和traveller两种拼法都对。
  • The dictionary authorizes the two spellings "honor" and "honour.". 字典裁定 honor 及 honour 两种拼法均可。
28 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
29 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
30 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
31 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
32 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
33 infringing 9830a3397dcc37350ee4c468f7bfe45a     
v.违反(规章等)( infringe的现在分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • The material can be copied without infringing copyright. 这份材料可以复制,不会侵犯版权。
  • The media is accused of infringing on people's privacy. 人们指责媒体侵犯了大家的隐私。 来自《简明英汉词典》
34 infringes b406277a31ea6577ebd748c1e3adf652     
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Congressmen may be reluctant to vote for legislation that infringes the traditional prerogatives of the states. 美国国会议员可能不情愿投票拥护侵犯各州传统特权的立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • I can't say whether CP21 infringes it or not. 我就不能说CP21是否侵犯了SPOT的专利。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
35 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
36 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
37 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
38 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
39 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
40 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
41 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片