中华人民共和国政府采购法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 01:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 28th Meeting of the Standing1 Committee of the Ninth National People's Congress on June 29, 2002)

颁布日期:20020629  实施日期:20030101  颁布单位:全国人大常委会

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Parties to Government Procurement3

  Chapter III Methods of Government Procurement

  Chapter IV Government Procurement proceedings5

  Chapter V Government Procurement Contract

  Chapter VI Query6 and Complaint

  Chapter Ⅶ Supervision7 and Inspection8

  Chapter VIII Legal liabilities

  Chapter IX Supplementary9 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is enacted10 for purposes of regulating government procurement activities, improving efficiency in the use of government procurement funds, safeguarding the interests of the State and the public, protecting the legitimate11 rights and interests of the parties to government procurements and promoting honest and clean government.

  Article 2 This Law is applicable to government procurement activities conducted within the territory of the People's Republic of China.

  For purposes of this Law, “Government Procurement” refers to the purchasing activities conducted with fiscal12 funds by government departments, institutions and public organizations at all levels, where the goods, construction and services concerned are in the centralized procuremnt catalogue complied in accordance with law or the value of the goods, construction or services exceeds the respective prescribed procurement thresholds.

  The centralized procurement catalogue and the prescribed procurement thresholds mentioned above shall be complied within the limits of powers defined by this Law.

  For purposes of this Law, “Procurement” refers to activities conducted by means of contract for the acquirement of goods, construction or services for consideration, including but not limited to purchase, lease, entrustment14 and employment.

  For purposes of this Law, “Good” refer to objects of every kind and form, including but not limited to raw and processed materials, fuel, equipment and products.

  For purposes of this Law, “Construction” refers to all construction projects, including construction, reconstruction15, expansion, fitting up ,demolition16 and repair and renovation17 of a building or structure.

  For Purposes of this Law, “Services” refer to any object of government procurement other than goods and construction.

  Article 3 The principles of openness and transparency, fair competition, impartiality19 and good faith shall be adhered to in government procurement activities.

  Article 4 Where public invitation or invited bidding is adopted for government procurement of construction, the Law on Bid Invitation and Bidding shall apply.

  Article 5 No entity20 or individual may, by any means, deny or restrict free access by outside suppliers to the local markets or the market of the same industry for government procurement.

  Article 6 Government procurement shall be conducted strictly21 in accordance with the budget approved.

  Article 7 Government procurement shall be conducted by both centralized and decentralized procurement. The items of centralized Procurement shall be determined22 in accordance with the centralized procurement catalogue published by people's governments at or above the provincial23 level.

  The centralized procurement catalogue for government procurement items that come under the central budget shall be determined and published by the State Council; the centralized procurement catalogue for government procurement items that come under the local budgets shall be determined and published by the people's governments of provinces, autonomous24 regions or municipalities directly under the Central Government the departments authorized25 by them.

  Centralized procurement shall be made for government procurement items that are included in the centralized procurement catalogue.

  Article 8 The thresholds for government procurement items that come under the central budget shall be prescribed and published by the State Council; the thresholds for items that come under local budgets shall be prescribed and published by the people's government of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government or the department authorized by them.

  Article 9 Government procurement shall be conducted in such a manner as to facilitate achievement of the goals designed by State policies for economic and social development, including but not limited to environmental protection, assistance to underdeveloped or ethnic26 minority areas, and promotion27 of the growth of small and medium-sized enterprises.

  Article 10 The government shall procure2 domestic good, construction and services, except in one of the following situations:

  (1)where the goods, construction or services needed are not available within the territory of the People's Republic of China or ,though available, cannot be acquired on reasonable commercial terms;

  (2)where the items to be procured28 are for use abroad;

  (3)where otherwise provided for by other laws and administrative29 regulations.

  The definitions for the domestic goods, construction or services mentioned in the preceding paragraph shall be applied30 in accordance with the relevant regulations of the State Council.

  Article 11 Information ,with the exception of information related to business secrets, regarding government procurements shall be announced to the public in a timely manner through the media designated by the department for supervision over government procurement.

  Article 12 Where in government procurement the procuring31 person or the person concerned has an interest in the suppliers, he shall withdraw from the procurement proceeding4. Where a supplier believes that the person doing the procuring or the person concerned has an interest in other suppliers, it may apply for withdrawal32 of the said person.

  The person concerned as mentioned in the preceding paragraph means any of the members of the bid evaluation33 committee for procurement through public invitation, of the negotiation34 team for procurement through competitive negotiations35, or the inquiry36 team for procurement through inquiry of quotations38.

  Article 13 The finance departments of the governments at all levels are departments for supervision over government procurement, performing the duty of supervision over government procurement activities in accordance with law.

  The departments concerned in the government at all levels shall, in accordance with law, perform the duty of supervision over activities related to government procurement.

  Chapter II Parties to Government Procurement

  Article 14 The parties to government procurement refer to the principal entities39 of all kinds that enjoy rights and undertake obligations in government procurement, including the procuring entities, the suppliers and the procuring agencies.

  Article 15 The procuring entities refer to the government departments, institutions and public organizations that engage in government procurement in accordance with law.

  Article 16 The institutions for centralized procurement are the procuring agencies. People' government at the level of cities divided into districts and of autonomous prefectures or above that make arrangements for centralized procurement on the basis of the items to be procured by the governments, are required to set up institutions for centralized procurement.

  The institutions for centralized procurement are non-profit legal persons that conduct procurement as entrusted40 by the procuring entities.

  Article 17 When conduction government procurement activities, institutions for centralized procurement shall meet the requirements for procurement at a lower-than-average market Price, at higher efficiency, and of quality goods and services.

  Article 18 When procuring items for the government that are included in the centralized procurement catalogue, the procuring entities shall entrust13 the matter to institutions for centralized procurement; they may do it themselves where the items to be procured are not included in the said catalogue, or they may entrust the matter to institutions for centralized procurement that shall do it on their behalf within the scope entrusted.

  Items, included in the centralized procurement catalogue that are for general use by the governments, shall be procured by entrusting41 the matter to an institution for centralized procurement; Items for the special need of a department or set-up shall be procured by the department or set-up in a centralized manner; items for the special need of an individual entity may be procured by the entity itself upon approval by the people's government at or above the provincial level.

  Article 19 Procuring entities may entrust procuring agencies certified42 by the relevant department under the State Council or under the people's government at the provincial level, which shall conduct the government procurement within the scope entrusted.

  Procuring entities shall have the right to choose procuring agencies on their own, no unit or individual may, by any means, designate procuring agencies for them.

  Article 20 Where a procuring entity, in accordance with law, entrusts43 a procuring agency with the procurement, the two sides shall conclude an agreement to such an effect, in which the entrusted matters shall be defined and the rights and obligations for both sides shall be specified44 in accordance with law.

  Article 21 The suppliers refer to the legal persons, other organizations or natural persons that provide goods, construction or services to the procuring entities.

  Article 22 A supplier in government procurement shall meet the following requirements:

  (1) having the capacity to assume civil liabilities independently;

  (2) having a good business reputation and sound financial and accounting45 systems;

  (3) having the equipment and professional expertise46 needed for performing contracts;

  (4) having a clean record of paying taxes and making financial contributions to social

  security funds in accordance with law;

  (5) having committed no major breaches47 of law in its business operation in the three years

  prior to its participation48 in the procurement;

  (6) other requirements provided for in laws and administrative regulations.

  A procuring entity may specify49 special requirements for suppliers on the basis of the special

  need of a particular item for procurement, provided that they are not unreasonable50 requirements that result in differential or discriminatory treatment of supplies.

  Article 23 The procuring entity may require the suppliers participating in government procurement to provide the documents certifying51 their qualifications and information about their business performance and examine the qualifications of the suppliers against the requirements provided for in this Law and the special requirements necessitated52 by the items to be procured.

  Article 24 Two or more natural persons, legal persons or other organizations may form a consortium to participate in government procurement in the capacity of a single supplier.

  Where the form of consortium is taken in government procurement, each of the suppliers in the consortium shall meet the requirements specified in Article 22 of this law and, in addition, a consortium agreement shall be submitted to the procuring entity, in which the assignments allotted53 to and the obligations undertaken by each party to the consortium are clearly started. All parties to the consortium shall jointly55 enter into a procurement contract with the procuring entity, bearing joint54 and several liabilities to the procuring entity for matters agreed upon in the contract.

  Article 25 No parties to government procurement may act in collusion with each other to harm the interest of the State or the public or the legitimate rights and interests of other parties to government procurement, or exclude, by any means, other potential suppliers from participating in competition.

  No supplier may try to win a bid or conclude a deal by bribing56 members of the procuring entity, the procuring agency, or members of the bid evaluation committee, the competition negotiation team or quotation37 inquiry team, or by any other illegitimate means.

  No procuring agency may seek illegal interests through bribing members of the procuring entity or by any other illegitimate means.

  Chapter III Methods of Government Procurement

  Article 26 The following methods shall be adopted for government procurement:

  (1) public invitation;

  (2) invited bidding;

  (3) competitive negotiation;

  (4) single-source procurement;

  (5) inquiry about quotations;

  (6) other methods confirmed by the department for supervision over government

  procurement under the State Council.

  Public invitation shall be the principal method of government procurement.

  Article 27 Where public invitation is required for procurement of goods or services by the procuring entity, if such goods or services are included in the government procurement items covered by the central budget, the specific quotas57 shall be determined by the State Council; if the items covered by local budgets, the specific quotas shall be determined by the people's government of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. Where it is necessary to adopt a method other than public invitation under special circumstances, the matter shall be subject to approval by the department for supervision over procurement under the people's government at or above the level of the city divided into districts or of the autonomous prefecture, before procurement is conducted.

  Article 28 No procuring entity may avoid public invitation required for procuring certain goods or services by breaking them up into parts or by any other means.

  Article 29 Under one of the following conditions, goods or services may be procured by invited bidding in accordance with this Law:

  (1)where the goods or services in question are special in character and can only be procured form a limited number of suppliers;

  (2)where the cost of public invitation forms an excessive proportion of the total value of the government procurement items.

  Article 30 Under one of the following conditions,goods or services may be procured through competitive negotiation in accordance with this Law:

  (1)where, after bidding is invited, no supplier submits any tender, or qualified58 tender is lacking, or re-invitation fails;

  (2)where it is hard to determine the detailed59 specifications60 or specific requirements because of technical complexity61 or special nature;

  (3)where bid invitation takes so long a time that it is hard to satisfy the urgent needs of the procuring entity;

  (4)where the total value of the goods or services to be procured cannot be determined in advance.

  Article 31 Under one of the following conditions, goods or services may be procured through single-source procurement in accordance with this Law:

  (1) where goods or services can be procured from only one supplier;

  (2) where goods or services can not be procured from other suppliers due to an

  unforeseeable emergencies;

  (3)where consistency62 of the items or compatibility of the services procured requires procurement of additional items or services from the same supplier, provided that the total value of the additional procurement does not exceed 10 percent of the value of the base procurement contract.

  Article 32 Inquiry about quotations may be adopted in accordance with this law for government procurement of those goods the specifications and standards of which are uniform, the supply of which for spot transaction is sufficient and the prices of which fluctuate very little.

  Chapter Ⅳ Government Procurement Proceedings

  Article 33 When the department in charge of departmental budgeting drafts the budget for the next fiscal year, the items to be procured and the funds required shall be included in the budget and submitted to the financial department at the same level for compilation63. The departmental budget shall be subject to examination and approval conducted and granted within the limits of powers of budgetary administration and in accordance with budgetary administration procedures.

  Article 34 Where invited bidding is adopted for the procurement of goods or services, the procuring entity shall randomly64 choose three or more suppliers from among those that meet the qualifications required, and send invitation documents to them.

  Article 35 Where public invitation is adopted for the procurement of goods or services, the period of time beginning from the date of issuance of the bid invitation documents to the deadline for submission65 of the bid documents by bidders66 shall be not less than 20 days.

  Article 36 When one of the following circumstances arises in procurement through bid invitation, the bid proceeding shall be annulled67

  (1)where there are less than three suppliers that meet the professional qualifications required or that have made substantive68 response to the bid invitation documents;

  (2)where violations70 of laws or regulations occur to the detriment71 of impartial18 procurement;

  (3)where all the prices offered by the bidders exceed the budget for procurement so that the procuring entity can not afford them; or

  (4)where the procurement project is cancelled due to major changes in circumstances.

  Once the bid proceeding is annulled, the procuring entity shall inform all the bidders of the reasons for the annulment72.

  Article 37 After annulment, the bid proceedings shall be rearranged unless the procurement project is cancelled. Where it is necessary to adopt other methods of procurement, the matter shall, before procurement starts, be subject to approval by the department for supervision over procurement under the people's government at or above the level of a city divided into districts or of an autonomous prefecture, or by a relevant government department.

  Article 38 Where competitive negotiation is adopted for procurement, the following procedure shall be followed:

  (1)Setting up of a negotiation team. The team shall be composed of three or more representatives of the procuring entity and experts shall be not less than two-thirds of the total.

  (2)Drafting of documents for negotiation. In the documents shall be clearly stated the negotiation procedure and contents, the terms of a draft contract and the criteria73 for evaluating a deal concluded.

  (3)Deciding on the name list of the suppliers to be invited to participate in the negotiation. The negotiation team shall choose not less than three suppliers from among all the qualified suppliers in the name list to participate in negotiation and provide them with the documents for negotiation.

  (4)Negotiating. All members of the negotiation team together negotiate with the suppliers individually. In the course of negotiation, neither side may disclose other suppliers' technical data, prices or other information related to the negotiation. Where there are any substantive changes made in the documents for negotiation, the negotiation team shall inform, in writing, all the suppliers participating in the negotiation of the changes.

  (5)Deciding on the successful supplier. Once the negotiation is concluded, the negotiation team shall request all the suppliers participating in the negotiation to quote their final offering prices within a specified time limit. The procuring entity shall decide on the successful supplier from among the candidates recommended by the negotiation team on the principle that the supplier meets the need of procurement and that the price it quotes is the lowest among the prices quoted for goods of equal quality and for equal services, and it shall inform all the unsuccessful suppliers that participate in the negotiation of the result.

  Article 39 Where the single-source procurement is adopted, the procuring entity and suppliers shall follow the principles provided for by this Law in carrying out the procurement on the basis of guaranteed quality and the reasonable price agreed by both sides.

  Article 40 Where inquiry about quotations is adopted, the following procedure shall be followed:

  (1)Setting up of a quotation inquiry team. The team shall be composed of three or more representatives of the procuring entity and experts in the relevant fields, the number shall be odd, and the number of the experts shall be not less than two-thirds of the total. The team shall specify the composition of price for the items to be procured and the criteria for evaluating a deal concluded.

  (2)Deciding on the name list of the suppliers to be inquired of about quotations. The quotations inquiry team shall, on the basis of the procurement need, choose not less than three suppliers from among all the qualified suppliers in the name list and send to each of them a quotations inquiry notice to solicit74 their quotations.

  (3)Inquiry about quotations. The quotations inquiry team shall request the suppliers to be inquired of about quotations, to quote their prices just for once, which are not to be changed.

  (4)Determining the successful supplier. The procuring entity shall determine the successful supplier on the principle that the supplier meets the need of procurement and the price it quotes is the lowest among the prices quoted for goods of equal quality and equal services, and it shall inform all the unsuccessful suppliers that are inquired of about quotations of the result.

  Article 41 The procuring entity or the entrusted procuring agency shall, before acceptance, make arrangements for inspection of the fulfillment of the procurement contract on the part of the supplier. For large and complex procurement items, it shall invite quality-testing institutions confirmed by the State to participate in the inspection. Members of the inspecting side shall sign their names on the inspection report and shall bear corresponding legal responsibilities.

  Article 42 The procuring entity or the procuring agency shall properly keep all the procurement documents relating to the procurement of each item, and it may not fabricate, forge, conceal75 or destroy such documents. The period of time for preservation76 of procurement documents shall be not less than 15 years starting from date the procurement is completed.

  The procurement documents include the records of procurement, procurement budget, bid invitation documents, bid documents, criteria for bid evaluation, evaluation report, documents relating to decision on the awarding of a bid ,contract text, inspection-acceptance certificates, replies to queries77, decisions on complaints handled and other related documents and data.

  The records of procurement shall, at least, include the following:

  (1)the types and names of the items to be procured;

  (2)the budget for procurement items, composition of funds and price fixed78 by contract;

  (3)the procurement method; where a method other than public invitation is adopted, the reasons shall be stated clearly;

  (4)qualification requirements and reasons for inviting79 or selecting suppliers;

  (5)criteria for bid evaluation and reasons for deciding on the winner of the bid;

  (6)reasons for canceling the bid proceeding; and

  (7)the records relating to adoption80 of the procurement method other than bid invitation.

  Chapter Ⅴ Government Procurement Contract

  Article 43 The Contract Law is applicable to government procurement contract. The rights and obligations of the procuring entity and the supplier, respectively shall, on the principle of equality and voluntariness, be agreed on in a contract.

  The procuring entity may entrust a procuring agency with the conclusion, on its behalf, of a government procurement contract with the supplier. Where the contract is signed by the procuring agency in the name of the procuring entity, the entrustment document shall be submitted as an annex81 to the contract.

  Article 44 The government procurement contract shall be made in written form.

  Article 45 The department for supervision over government procurement under the State Council shall, in conjunction with the relevant departments under the State Council, specify the provisions essential to government procurement contracts.

  Article 46 The procuring entity, the winner of the bid or the successful supplier shall, within 30 days from the date the notice informing the said winner or supplier of their acceptance is sent out, sign a government procurement contract pursuant to the particulars set in the procurement documents.

  The notice informing the winner of a bid or the successful supplier of their acceptance shall be legally effec全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国保险法》的决定 附:修正本tive to both the procuring entity and the said winner or supplier. After the said notice is sent out, if the procuring entity alters the result regarding the winner of a bid or the successful supplier, or the said winner or supplier gives up the project for which it wins the bid, it shall bear legal responsibility in accordance with law.

  Article 47 Within seven working days beginning from the date the contract for government procurement items is concluded, the procuring entity shall submit a copy of the contract to the department for supervision over government procurement at the same level and a copy to the relevant department for the record.

  Article 48 Subject to consent of the procuring entity, the winner of the bid or the successful supplier may perform the contract by subcontract in accordance with law.

  Where the government procurement contract is performed by subcontract, the winner of the bid or the successful supplier shall be responsible to the procuring entity for both the whole procurement project and its subcontracted parts, while the subcontractors shall be responsible for the subcontracted part.

  Article 49 If, when the government procurement contract is being performed, the procuring entity needs to procure additional goods, construction or services of the same nature as those of the base government procurement contract, it may, on the premise82 that no change is made in the other clauses of the contract, conclude a supplementary contract with the supplier, provided that the total value of all the additional procurements does not exceed 10 percent of that of the principal contract.

  Article 50 No parties to the government procurement contract may, without authorization83, alter, suspend or terminate the contract.

  Where continued performance of the government procurement contract is detrimental84 to the interests of the State or the public, the parties to the contract shall alter, suspend or terminate the contract. The party at fault shall bear the liability to pay compensation; where both parties to the contract are at each shall honor its own liability.

  Chapter Ⅵ Query and Complaint

  Article 51 Where suppliers have queries about matters regarding government procurement activities, they may raise the queries to the procuring entity, the latter shall make a timely, in which no business secrets may be contained.

  Article 52 Where a supplier believes that the procurement documents, procurement proceeding or the results regarding the winner of the bid or the successful supplier harm its own rights and interests, it may, within 7 working days from the date it knows or should know that its rights and interests are harmed, raise queries to the procuring entity in writing.

  Article 53 The procuring entity shall, within seven working days from the date it receives the queries of the supplier in writing, make a reply and notify in writing the supplier that raises the queries and the other suppliers concerned of the reply, in which no business secrets may be contained.

  Article 54 Where a procuring agency is entrusted by the procuring entity with the procurement, the suppliers may address inquiries85 or queries to the agency, which shall, pursuant to Articles 51 and 53 of this Law, make a reply regarding matters within the limits of authorization given by the procuring entity.

  Article 55 Where the supplier that raises queries is not satisfied with the reply made by the procuring entity or the procuring agency, or the latter fails to make a reply within the specified time limit, the supplier may, within 15 working days following the expiration86 of the time limit, lodge87 a complaint with the department for supervision over government procurement at the same level.

  Article 56 The department for supervision over government procurement shall, within 30 working days after receiving the complaint, make a decision after handling the complaint and inform in writing the complainant and the parties related to the complaint of its decision.

  Article 57 Depending on the specific circumstances, the department for supervision over government procurement may, during the period in which it is dealing88 with the complaint, notify in writing the procuring entity to suspend its procurement activities, provided that the period of suspension does not exceed a maximum of 30 days.

  Article 58 Where the complaint is not satisfied with the decision made by the department for supervision over government procurement, or the latter fails to make a decision within the specified time limit, the complainant may, in accordance with law, apply for administrative reconsideration or initiate89 administrative proceedings in a People's Court.

  Chapter Ⅶ Supervision and Inspection

  Article 59 The department for supervision over government procurement shall conduct rigorous supervision and inspection over government procurement activities and the institutions for centralized procurement.

  The supervision and inspection chiefly consist of the following:

  (1)implementation90 of laws, administrative regulations and rules concerning government procurement;

  (2)implementation of the procurement scope, methods and procedures; and

  (3)professional qualifications and expertise of the procuring personnel.

  Article 60 No department for supervision over government procurement may set up an institution for centralized procurement or participate in procuring items for the government.

  No procuring agency may be subordinate to any government department or have other relationship of interest with it .

  Article 61 Institutions for centralized procurement shall establish a sound internal supervision system. The policy decisions on procurement activities and the procedures for carrying them out shall be clear-cut, and the institutions shall supervise and restrain each other. The powers and duties of the persons who are engaged in procurement and of the persons who are in charge of examination and acceptance of procurement contracts shall be defined explicitly91 and be separate from each other.

  Article 62 The procuring persons of the institutions for centralized procurement shall possess the necessary professional regulations of the department for supervision over government procurement.

  The institutions for centralized procurement shall conduct rigorous education and training among their staff members, regularly examine and appraise92 their professional capabilities93, performance and ethics94. No one who fails in the examination and appraisal95 may remain in the post.

  Article 63 The standards for a government procurement items shall be made known to the public.

  Where the procurement methods provided for in this Law are adopted, the procuring entity, upon completion of the procurement, shall publicize the final results of the procurement.

  Article 64 The procuring entity shall make its procurements according to the methods and procedures provided in this Law.

  No units or individuals may, in violation69 of the provisions in this Law, require the procuring entity or its staff members to procure from the suppliers designated by them.

  Article 65 The department for supervision over government procurement shall inspect government procurement activities, and the parties to government procurement shall give truthful96 reports and provide related materials.

  Article 66 Departments for supervision over government procurement shall assess the performance of the institutions for centralized procurement in respect of such matters as their procurement prices, cost-effectiveness, quality of services, reputation and compliance97 with law, and regularly publish the final results of the assessment98.

  Article 67 The relevant government departments charged with the duty of administrative supervision over government procurement, as provided for in laws or administrative regulations, shall exercise rigorous supervision over government procurement activities in compliance with the division of duties.

  Article 68 The auditing99 authorities shall exercise supervision over the government procurements. The department for supervision over government procurement and the parties to government procurement shall subject themselves to supervision by the auditing authorities.

  Article 69 The supervisory authorities shall exercise strict supervision over the State organs, public servants and other persons appointed by administrative departments of the State that participate in government procurements.

  Article 70 All units and individuals shall have the right to accuse or inform against violations of law in government procurement activities, and the relevant authorities and departments shall, without delay, handle such matters in compliance with their respective duties.

  Chapter Ⅷ Legal Liabilities

  Article 71 Where a procuring entity or procuring agency commits one of the following acts, it shall be ordered to set it right within a time limit and be given a disciplinary warning, and may also be fined, and the persons directly in charge and the other persons directly responsible shall be given sanctions by the competent administrative department where they belong or by the relevant authority, and the matter shall be circulated:

  (1)adopting, without authorization, other procurement methods, instead of public invitation;

  (2)elevating, without authorization, the criteria for procurement thresholds;

  (3)entrusting matters of government procurement to an agency that is not qualified for the job;

  (4)treating suppliers differentially or discriminatingly by raising unreasonable requirements;

  (5)in the course of procurement through bid invitation, holding consultation100 or negotiation with bidders;

  (6)failing to conclude a procurement contract with the winner of the bid or the successful supplier after the notice informing the said winner or supplier of its acceptance is sent out; and

  (7)refusing to subject itself to supervision conducted by the relevant department in accordance with law.

  Article 72 Where a procuring entity or procuring agency or its staff member commits one of the following acts, which constitutes a crime, it/he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law; if the offence is not serious enough to constitute a crime, it/he shall be fined, and the illegal gains, if any, shall be confiscated101, if the person involved is a State functionary102, he shall be given an administrative sanction in accordance with law:

  (1)colluding, in bad faith, with a supplier or a procuring a gency;

  (2)in the course of procurement, accepting bribes103 obtaining other illegitimate interests;

  (3)providing false information to the relevant department that is conducting supervision in accordance with law; or

  (4)Divulging the base price of a bid before opening of bids.

  Article 73 The violations, mentioned in the preceding two articles, that affect or are likely to affect the results in respect of the winner of a bid or the successful supplier, shall be dealt with respectively in accordance with the following:

  (1)where the winner of the bid or the successful supplier is not determined, the procurement proceeding shall be terminated;

  (2)where, although the winner of the bid or the successful supplier is determined, the procurement contract is not performed, the contract shall be cancelled and a new winner of the bid or successful supplier shall be selected compensation.

  (3)where fulfillment of the procurement contract causes losses to the procuring entity or supplier, the person liable shall bear the responsibility to pay compensation.

  Article 74 The procuring entity that fails to entrust institutions for centralized, procurement with government procurement items, as is required, shall be ordered by the department for supervision over government procurement to rectify104; if it refuses to comply, payment of budgetary funds to it shall be suspended, and the persons directly in charge and the other person directly responsible shall bi given sanctions by the competent administrative department at the next higher level or the relevant authority in accordance with law.

  Article 75 Where the procuring entity fails to publish the standards for government procurement items and the results of the procurement, it shall be ordered to rectify and the persons directly in charge shall be given sanctions in accordance with law.

  Article 76 Where the procuring entity or the procuring agency, in violation of the provisions of this law, conceals105 or destroys the procurement documents that are required to be preserved, or fabricates or forges such documents, it shall be fined not less than RMB 20,000yuan but not more than 100,000yuan by the department for supervision over government procurement, and the persons directly in charge and other persons directly responsible shall be given sanctions in accordance with law; if the offence constitutes a crème, it shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

  Article 77 Any supplier than commits one of the following acts shall be fined not less that 0.5 percent but not more than 1percent of the total procurement value, be included in the list of those with records of misconduct and be prohibited, within one to three years, from participating in government procurement activities, the illegal gains, if any, shall be confiscated by the administrative department for industry and commerce, and if the circumstances are serious, its business license106 shall be revoked107 by the administrative department for industry and commerce; if a crime is constituted, it shall be investigated for criminal responsibility in accordance with alw:

  (1)providing false materials in an attempt to win a bid or become the successful supplier;

  (2)defaming or excluding other suppliers by illegitimate means;

  (3)colluding, in bad faith, with the procuring entity, other suppliers or the procuring agency;

  (4)bribing or providing illegitimate benefits to the procuring entity or agency;

  (5)in the course of procurement through bid invitation, holding consultation or negotiation with the procuring entity; and

  (6)refusing to subject itself to supervision by the relevant department or providing false information.

  Where a supplier commits one of the first five acts mentioned in the preceding paragraph, its winning of or success in a bid shall be invalidated.

  Article 78 Where the procuring agency, in making procurement on behalf on the government, commits an illegal act, it shall be fined pursuant to the provisions of relevant laws, and it may be disqualified for doing business in this field; if a crime is constituted, it shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

  Article 79 Where the party to government procurement commits illegal acts prescribed in Articles 71,72 and 77 of this Law and thus causes losses to other persons, it shall, in addition, bear civil liability pursuant to the provisions of relevant civil laws.

  Article 80 Where, in exercising supervision, the official of the department for supervision over government procurement, in violation of the provisions of this Law, abuses his powers, neglects his duty or commits malpractices for personal gain, he shall be given an administrative sanction in accordance with law; if a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility in accordance with alw.

  Article 81 Where the department for supervision over government procurement fails, within the specified time limit, to deal with the complaint lodged108 by a supplier, the persons directly in charge and the other persons directly responsible shall be given administrative sanctions.

  Article 82 Where the department for supervision over government procurement in appraising109 the performance of institution for centralized procurement makes false statements or conceals the truth, or it fails to conduct regular appraisal and to publish the results of the appraisal, it shall rectify without delay, and the authority at the next higher level or the supervisory authority shall criticize, in an official dispatch, the leading members of the department and, in accordance with law, give administrative sanctions to the persons directly responsible.

  Where the institution for centralized procurement, when undergoing appraisal by the department for supervision over government procurement, makes a false report of its performance or conceals the truth, it shall be fined not less than 20,000yuan but mot more than 200,000yuan, and the matter shall be made known in an official dispatch; if the circumstances are serious, it shall be disqualified as a procuring agency.

  Article 83 Any entity or individual that attempts to deny or restrict access by outside suppliers to the local markets or the market of the same industry for government procurement, shall be ordered to rectify within a specified time limit; if it/he refuses to comply, the competent administrative department at the next higher level of the entity or individual or the relevant authority shall give sanctions to the leading members of the entity or the individual in question.

  Chapter Ⅸ Supplementary Provisions

  Article 84 Where with regard to the specific terms for government procurement to be made with loans from international organizations or foreign governments, the agreement reached between the creditor110 or financing side and the Chinese side provides otherwise, the provisions there shall prevail, provided that the interests of State and of the public are not harmed.

  Article 85 This Law is not applicable to the emergency procurements for serious natural disasters and other force majeure incidents, or to procurements that have to do with State secrets.

  Article 86 Regulations on military procurement shall be formulated111 separately by the Central Military Commission.

  Article 87 Specific steps and measures for implementation of this Law shall be formulated by the State Council.

  Article 88 This Law shall go into effect as of January 1,2003.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 procure A1GzN     
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条
参考例句:
  • Can you procure some specimens for me?你能替我弄到一些标本吗?
  • I'll try my best to procure you that original French novel.我将尽全力给你搞到那本原版法国小说。
3 procurement 6kzzu9     
n.采购;获得
参考例句:
  • He is in charge of the procurement of materials.他负责物资的采购。
  • More and more,human food procurement came to have a dominant effect on their evolution.人类获取食物愈来愈显著地影响到人类的进化。
4 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
5 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
6 query iS4xJ     
n.疑问,问号,质问;vt.询问,表示怀疑
参考例句:
  • I query very much whether it is wise to act so hastily.我真怀疑如此操之过急地行动是否明智。
  • They raised a query on his sincerity.他们对他是否真诚提出质疑。
7 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
8 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
9 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
10 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
11 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
12 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
13 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
14 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
15 reconstruction 3U6xb     
n.重建,再现,复原
参考例句:
  • The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
  • In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
16 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
17 renovation xVAxF     
n.革新,整修
参考例句:
  • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
  • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
18 impartial eykyR     
adj.(in,to)公正的,无偏见的
参考例句:
  • He gave an impartial view of the state of affairs in Ireland.他对爱尔兰的事态发表了公正的看法。
  • Careers officers offer impartial advice to all pupils.就业指导员向所有学生提供公正无私的建议。
19 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
20 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
21 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
22 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
23 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
24 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
25 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
26 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
27 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
28 procured 493ee52a2e975a52c94933bb12ecc52b     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的过去式和过去分词 );拉皮条
参考例句:
  • These cars are to be procured through open tender. 这些汽车要用公开招标的办法购买。 来自《现代汉英综合大词典》
  • A friend procured a position in the bank for my big brother. 一位朋友为我哥哥谋得了一个银行的职位。 来自《用法词典》
29 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
30 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
31 procuring 1d7f440d0ca1006a2578d7800f8213b2     
v.(努力)取得, (设法)获得( procure的现在分词 );拉皮条
参考例句:
  • He was accused of procuring women for his business associates. 他被指控为其生意合伙人招妓。 来自辞典例句
  • She had particular pleasure, in procuring him the proper invitation. 她特别高兴为他争得这份体面的邀请。 来自辞典例句
32 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
33 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
34 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
35 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
36 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
37 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
38 quotations c7bd2cdafc6bfb4ee820fb524009ec5b     
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价
参考例句:
  • The insurance company requires three quotations for repairs to the car. 保险公司要修理这辆汽车的三家修理厂的报价单。 来自《简明英汉词典》
  • These quotations cannot readily be traced to their sources. 这些引语很难查出出自何处。 来自《现代汉英综合大词典》
39 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
40 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
41 entrusting 1761636a2dc8b6bfaf11cc7207551342     
v.委托,托付( entrust的现在分词 )
参考例句:
  • St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
  • The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训
42 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
43 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
44 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
45 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
46 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
47 breaches f7e9a03d0b1fa3eeb94ac8e8ffbb509a     
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背
参考例句:
  • He imposed heavy penalties for breaches of oath or pledges. 他对违反誓言和保证的行为给予严厉的惩罚。
  • This renders all breaches of morality before marriage very uncommon. 这样一来,婚前败坏道德的事就少见了。
48 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
49 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
50 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
51 certifying fb18ddb0ac22a2a37ae82d54cdb1d1e7     
(尤指书面)证明( certify的现在分词 ); 发证书给…; 证明(某人)患有精神病; 颁发(或授予)专业合格证书
参考例句:
  • Signed Commercial in quintuplicate, certifying merchandise to be of Chinese origin. 签署商业发票一式五份,证明产品的原产地为中国。
  • Other documents certifying the truthfulness of the contents of the advertisements. (三)确认广告内容真实性的其他证明文件。
52 necessitated 584daebbe9eef7edd8f9bba973dc3386     
使…成为必要,需要( necessitate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Recent financial scandals have necessitated changes in parliamentary procedures. 最近的金融丑闻使得议会程序必须改革。
  • No man is necessitated to do wrong. 没有人是被迫去作错事的。
53 allotted 5653ecda52c7b978bd6890054bd1f75f     
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
  • Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
54 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
55 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
56 bribing 2a05f9cab5c720b18ca579795979a581     
贿赂
参考例句:
  • He tried to escape by bribing the guard. 他企图贿赂警卫而逃走。
  • Always a new way of bribing unknown and maybe nonexistent forces. 总是用诸如此类的新方法来讨好那不知名的、甚或根本不存在的魔力。 来自英汉非文学 - 科幻
57 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
58 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
59 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
60 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
61 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
62 consistency IY2yT     
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
参考例句:
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
63 compilation kptzy     
n.编译,编辑
参考例句:
  • One of the first steps taken was the compilation of a report.首先采取的步骤之一是写一份报告。
  • The compilation of such diagrams,is of lasting value for astronomy.绘制这样的图对天文学有永恒的价值。
64 randomly cktzBM     
adv.随便地,未加计划地
参考例句:
  • Within the hot gas chamber, molecules are moving randomly in all directions. 在灼热的气体燃烧室内,分子在各个方向上作无规运动。 来自辞典例句
  • Transformed cells are loosely attached, rounded and randomly oriented. 转化细胞则不大贴壁、圆缩并呈杂乱分布。 来自辞典例句
65 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
66 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
67 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
68 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
69 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
70 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
71 detriment zlHzx     
n.损害;损害物,造成损害的根源
参考例句:
  • Smoking is a detriment to one's health.吸烟危害健康。
  • His lack of education is a serious detriment to his career.他的未受教育对他的事业是一种严重的妨碍。
72 annulment edef6e1b65654844b2d42060be4e3581     
n.废除,取消,(法院对婚姻等)判决无效
参考例句:
  • The annulment caused a profound impression in Japan. 同盟的废止,在日本发生了强烈的反响。 来自辞典例句
  • Law An annulment acquittal; dismissal, of a court order. 取消,宣告无罪;法院命令的撤销。 来自互联网
73 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
74 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
75 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
76 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
77 queries 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a     
n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
参考例句:
  • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
  • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
78 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
79 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
80 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
81 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
82 premise JtYyy     
n.前提;v.提论,预述
参考例句:
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
83 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
84 detrimental 1l2zx     
adj.损害的,造成伤害的
参考例句:
  • We know that heat treatment is detrimental to milk.我们知道加热对牛奶是不利的。
  • He wouldn't accept that smoking was detrimental to health.他不相信吸烟有害健康。
85 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
86 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
87 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
88 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
89 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
90 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
91 explicitly JtZz2H     
ad.明确地,显然地
参考例句:
  • The plan does not explicitly endorse the private ownership of land. 该计划没有明确地支持土地私有制。
  • SARA amended section 113 to provide explicitly for a right to contribution. 《最高基金修正与再授权法案》修正了第123条,清楚地规定了分配权。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
92 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
93 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
94 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
95 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
96 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
97 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
98 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
99 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
100 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
101 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
102 functionary 1hLx9     
n.官员;公职人员
参考例句:
  • No functionary may support or cover up unfair competition acts.国家官员不得支持、包庇不正当竞争行为。
  • " Emigrant," said the functionary,"I am going to send you on to Paris,under an escort."“ 外逃分子,”那官员说,“我要把你送到巴黎去,还派人护送。”
103 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
104 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
105 conceals fa59c6f4c4bde9a732332b174939af02     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的第三人称单数 )
参考例句:
  • He conceals his worries behind a mask of nonchalance. 他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。 来自《简明英汉词典》
  • Drunkenness reveals what soberness conceals. 酒醉吐真言。 来自《简明英汉词典》
106 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
107 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
108 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
109 appraising 3285bf735793610b563b00c395ce6cc6     
v.估价( appraise的现在分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • At the appraising meeting, experts stated this method was superior to others. 鉴定会上,专家们指出这种方法优于其他方法。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The teacher is appraising the students' work. 老师正在评定学生的作业。 来自辞典例句
110 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
111 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片