最高人民法院《关于审理企业破产案件若干问题的规定》
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 01:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

法释[2002]23号

Promulgated1 by the Supreme2 People's Court on 30 July 2002 and effective as of 1 September 2002.)

颁布日期:20020730  实施日期:20020901  颁布单位:最高人民法院

  The following Provisions have been formulated3 in order to correctly apply the PRC State Enterprise Bankruptcy4 Law (Trial Implementation5) (the Enterprise Bankruptcy Law) and the PRC Civil Procedure Law (the Civil Procedure Law) and regulate the trial of enterprise bankruptcy cases, in the light of the actual circumstances encountered by people's courts in such trials.

  1. Jurisdiction6 Over Enterprise Bankruptcy Cases

  Article 1 The people's court of the place where the debtor7 is domiciled shall have jurisdiction over the enterprise bankruptcy case. The phrase “place where the debtor is domiciled” means the place where the debtor's main office is located. If the debtor does not have an office, the people's court of the place where it is registered shall have jurisdiction.

  Article 2 In general, bankruptcy cases involving enterprises the registration8 of which was approved by administrations for industry and commerce of counties or of county level municipalities or districts come under the jurisdiction of basic-level people's courts.

  In general, bankruptcy cases involving enterprises the registration of which was approved by administrations for industry and commerce at or above the prefectural or prefectural-level municipality level come under the jurisdiction of intermediate people's courts.

  Bankruptcy cases involving enterprises restructured under State plans come under the jurisdiction of intermediate people's courts.

  Article 3 The trial by higher level people's courts of enterprise bankruptcy cases under the jurisdiction of lower level people's courts, the transfer of enterprise bankruptcy cases under the jurisdiction of higher level people's courts to lower level people's courts for trial and the transfer of enterprise bankruptcy cases under the jurisdiction of lower level people's courts that such courts need to transfer to higher level people's courts for trial shall be handled in accordance with Article 39 of the Civil Procedure Law. Where regional jurisdiction over certain enterprise bankruptcy cases at the level of a province, autonomous9 region or municipality directly under the central government requires adjustment due to special circumstances, the approval of the people's court that is the superior of both people's courts in question shall be required.

  2. Bankruptcy Petitions and Acceptance

  Article 4 Debtors10 that file a petition for bankruptcy or against which a bankruptcy petition is filed shall have legal person status. Enterprises without legal person status, sole traders, partnerships11 and rural business contractors12 do not qualify to be the subject of a bankruptcy case.

  Article 5 When a State-owned enterprise files a petition for bankruptcy with a people's court, it shall submit a document from the higher level department in charge of the enterprise consenting to its bankruptcy. Other enterprises shall submit a document from their founder13 or shareholders14' meeting deciding on the enterprise's bankruptcy.

  Article 6 When a debtor files a petition for bankruptcy, it shall submit the following materials to the people's court:

  (1) a written bankruptcy petition;

  (2) proof of the enterprise's qualifications to be the subject of the case;

  (3) a list containing the names of the legal representative and the main persons in charge;

  (4) information on the enterprise's staff and workers and the contingency17 plan for the settlement thereof;

  (5) a written explanation of the enterprise's losses accompanied by an audited19 report;

  (6) a detailed20 list of the enterprise's assets as at the bankruptcy petition date, including tangible21 assets, intangible assets and the enterprise's investments, etc.;

  (7) detailed information on the accounts opened by the enterprise with financial institutions, including account opening examination and approval materials, account numbers, funds, etc.;

  (8) statement of the enterprise's claims listing the names and domiciles of the enterprise's debtors, the amounts of the debts, the times such debts arose and information on reminders23 and repayment24, etc.;

  (9) statement of the enterprise's debts listing the names and domiciles of the enterprise's creditors26, the amounts of the claims, the times such claims arose, etc.;

  (10) information on the security involving the enterprise;

  (11) information on the legal actions in which the enterprise is already involved; and

  (12) other materials the submission27 of which the people's court considers necessary.

  Article 7 When a creditor25 files a petition for the bankruptcy of a debtor, he shall submit the following materials to the people's court:

  (1) the facts on and proof of the occurrence of the claim;

  (2) the nature and amount of the claim and, a statement as to whether or not the claim is secured, accompanied by supporting documentation; and

  (3) proof of the debtor's insolvency28.

  Article 8 When a creditor files a petition for the bankruptcy of a debtor, the people's court may notify the debtor to verify the following matters:

  (1) the authenticity29 of the claim;

  (2) the proportion of the due debts that the debtor is unable to discharge accounted for by the claim; and

  (3) whether the debtor is insolvent30.

  Article 9 If a debtor challenges the claim of a creditor that filed a petition for its bankruptcy and the people's court sustains such challenge, it shall notify the creditor to first institute a civil action and shall not accept the bankruptcy petition.

  Article 10 Within seven days after receiving a bankruptcy petition, the people's court shall decide whether to place the case on the docket. If the materials submitted by the bankruptcy petitioner31 require correction or supplementation, the people's court may order the petitioner to correct or supplement the same within a specified32 period of time. If the materials are corrected or supplemented within the specified period of time, the people's court shall render its decision on whether or not to place the case on the docket within seven days after the date of receipt of the corrected or supplemented materials. If the petitioner fails to correct or supplement the materials within the specified period of time, the petitioner shall be deemed to have withdrawn33 the petition.

  If the people's court decides to accept an enterprise bankruptcy case, it shall prepare a notice of case acceptance and serve the same upon the petitioner and the debtor. The date of the notice shall be the date of acceptance of the bankruptcy case.

  Article 11 The bankruptcy petitioner may apply to withdraw the bankruptcy petition before the people's court has rendered its decision on whether to accept the enterprise bankruptcy case.

  If the people's court permits the petitioner to withdraw the bankruptcy petition, the expenses incurred34 before the withdrawal35 of the bankruptcy petition shall be borne by the bankruptcy petitioner.

  Article 12 The people's court shall not accept a bankruptcy petition if, after examination, it discovers that:

  (1) the debtor has concealed36 or transferred property, etc. and has filed the petition for bankruptcy in order to evade38 its debts; or

  (2) the creditor filed the bankruptcy petition in order to damage the debtor's goodwill39, with the aim of disrupting fair competition.

  Article 13 If the people's court rejects a bankruptcy petition, it shall issue a ruling.

  If the bankruptcy petitioner is dissatisfied with the ruling to reject the bankruptcy petition, the petitioner may appeal to the people's court at the next higher level within 10 days after the date of service of the ruling.

  Article 14 If the people's court discovers, after accepting an enterprise bankruptcy case, that such case does not comply with the conditions for acceptance specified in laws or that either of the circumstances specified in Article 12 hereof exists, it shall issue a ruling dismissing the bankruptcy petition.

  If the people's court discovers, after accepting the bankruptcy petition of a debtor, that the whereabouts of a large amount of the debtor's property are unknown and the debtor fails to reasonably account for the disappearance40 of the same, it shall issue a ruling dismissing the bankruptcy petition.

  If the bankruptcy petitioner is dissatisfied with the ruling to dismiss the bankruptcy petition, the petitioner may appeal to the people's court at the next higher level within 10 days after the date of service of the ruling.

  Article 15 Once a people's court has decided41 to accept an enterprise bankruptcy case, it shall organize a collegiate bench and complete the tasks set forth42 below within 10 days:

  (1) notify the bankruptcy petitioner and respondent in writing concerning the composition of the collegiate bench and post an enterprise bankruptcy acceptance announcement on the court bulletin board, which announcement shall specify43 the bankruptcy petition acceptance date, the name of the debtor, the time limit and place for filing claims, the legal consequences arising from the failure to file claims within the time limit and the date and venue44 of the first creditors' meeting;

  (2) post a notice on the premises45 of the debtor's enterprise requiring due protection of the enterprise? property, prohibiting the unauthorized disposal of the enterprise's account books, documents, information and seals and prohibiting the concealment47, unauthorized distribution, transfer or sale of enterprise property;

  (3) notify the debtor to promptly48 cease the discharging of its debts and prohibit it from expending49 any moneys without the permission of the people's court; and

  (4) notify the debtor's banks to halt the debtor's settlement activities and prohibit them from debiting51 any of the debtor's funds to set off debts unless given permission to do so by the people's court.

  Article 16 After accepting an enterprise bankruptcy case instituted by a creditor, the people's court shall notify the debtor to submit to the people's court within 15 days relevant accounting52 statements, lists of claims and liabilities, a list of the enterprise's assets and other information the submission of which the people's court considers necessary.

  Article 17 In addition to notifying known creditors in accordance with Article 9 of the Enterprise Bankruptcy Law, the people's court shall, after accepting an enterprise bankruptcy case, publish an announcement in influential53 national and local newspapers within 30 days, the content of which shall be identical to that specified in Item (1) of Article 15 hereof.

  Article 18 In addition to promptly proceeding54 to a declaration of bankruptcy and establishing a liquidation55 committee, the people's court may, after accepting an enterprise bankruptcy case, establish an enterprise supervisory committee if the enterprise's original management organization is unable to perform its management duties and responsibilities normally. Members of the enterprise supervisory committee shall be selected from the higher level department in charge of the enterprise or shareholders' meeting representatives, the enterprise's original management personnel and major creditors. In addition, accountants, lawyers and persons from other such intermediary institutions may be engaged to participate in the supervisory committee. The enterprise supervisory committee shall chiefly be responsible for handling the following matters:

  (1) itemizing and safeguarding the enterprise's property;

  (2) verifying the enterprise's claims;

  (3) carrying out the business activities required in the interest of the enterprise;

  (4) making the necessary expenditures56 permitted by the people's court; and

  (5) other tasks permitted by the people's court.

  The enterprise supervisory committee shall be accountable to, and subject to the guidance and supervision57 of, the people's court.

  Article 19 After the people's court accepts an enterprise bankruptcy case, any other civil dispute case still at the stage of first instance in which the debtor is named as the plaintiff shall be transferred by the people's court that accepted the suit to the people's court that accepted the bankruptcy case. The people's court that accepted the suit shall continue to try the same in the event that such a case has progressed to the second instance.

  Article 20 After the people's court accepts an enterprise bankruptcy case, all other civil enforcement procedures against the property of the debtor shall be stayed.

  Other debt dispute cases in which the debtor is named as the defendant58 shall, depending on the different circumstances set forth below, be handled as follows:

  (1) if the trial of the case has been completed but enforcement remains59 pending50, the enforcement shall be stayed and the creditor shall, on the strength of the effective legal document, file his claim with the people's court that accepted the bankruptcy case;

  (2) if the trial of the case has not been completed and there are no other defendants60 or intervenors without independent right of claim, the proceedings61 shall be stayed and the creditor shall file his claim with the people's court that accepted the bankruptcy case; the proceedings shall be concluded upon the enterprise being declared bankrupt;

  (3) if the trial of the case has not been completed and there are other defendants or intervenors without independent right of claim, the proceedings shall be stayed and the creditor shall file his claim with the people's court that accepted the bankruptcy case; the trial of the case shall resume upon conclusion of the bankruptcy procedure;

  (4) the trial of debt dispute cases in which the debtor is an accessory debtor shall continue.

  3. Filing of Claims

  Article 21 When filing claims, creditors shall submit proof of their claims and legally valid62 proofs of identity. Persons acting63 as agents in the filing of claims shall submit valid proof of the identity of their principals, powers of attorney and proofs of claim.

  If a filed claim is secured, evidence of the security shall be submitted.

  Article 22 When the people's court registers filed claims, it shall record the creditor's name, domicile and bank, the amount of the filed claim, the evidence of the filed claim, details on security, the filing date, the contact method and other necessary information.

  If a liquidation committee has been established, the afore-mentioned claim registration shall be carried out by the liquidation committee.

  Article 23 If one or more joint64 and several debtors go bankrupt, the creditor may exercise his rights in respect of the entire claim, and file the entire claim, against the said debtor(s) or against all the debtors. If the creditor fails to file his claim, the other joint and several debtors may file a claim in respect of a future debt that they may be required to bear.

  Article 24 A creditor that failed to file his claim within the statutory time limit may file his claim with the liquidation committee before the distribution of the property available in the bankruptcy if he is affected65 by circumstances specified in Article 76 of the Civil Procedure Law. The liquidation committee shall be responsible for examining the claim that such creditor filed and the people's court shall examine and confirm the same. If the creditors‘meeting objects to the people's court's consent to the said creditor's participation66 in the distribution of the property available in the bankruptcy, it may apply to the people's court for reconsideration.

  4. Bankruptcy Settlement and Reorganization of Bankruptcy Enterprises

  Article 25 After the people's court accepts an enterprise bankruptcy case and before the bankruptcy procedure is concluded, the debtor may apply to the people's court for mediation67. While trying a bankruptcy case, the people's court may, depending on the specific circumstances of the creditor and debtor, propose a settlement to the parties.

  If the creditors' meeting and the debtor reach a settlement agreement and the people's court rules to approve such agreement before the people's court has issued a bankruptcy declaration ruling, the people's court shall announce the staying of the bankruptcy procedure.

  If the creditors' meeting and the debtor reach a settlement agreement and the people's court rules to approve such agreement after the people's court has ruled to declare the debtor bankrupt, the people's court shall rule to stay enforcement of the bankruptcy declaration ruling and announce the staying of the bankruptcy procedure.

  Article 26 If the debtor fails to discharge all of its debts in accordance with the terms of the settlement agreement, the concerned creditors may apply to the people's court for enforcement.

  Article 27 If the debtor fails or is unable to perform the settlement agreement, the people's court shall, upon application by the creditor, rule to resume the bankruptcy procedure. If the settlement agreement was reached prior to the bankruptcy declaration, the people's court shall simultaneously68 rule to declare the debtor bankrupt when ruling to resume the bankruptcy procedure.

  Article 28 If the bankruptcy petition against an enterprise was filed by a creditor and the enterprise is a State-owned enterprise, the higher level department in charge of such enterprise may apply for reorganization of the same pursuant to Part Four of the Enterprise Bankruptcy Law. An application for reorganization shall be submitted prior to the debtor being declared bankrupt.

  If the enterprise is not subject to a higher level department in charge, the enterprise's shareholders' meeting may pass a resolution and apply for reorganization of the enterprise in the name of the shareholders' meeting. The reorganization shall be undertaken by persons designated by the shareholders' meeting.

  Article 29 During the reorganization, the higher level department in charge of the enterprise or the persons responsible for implementing69 the reorganization program shall periodically report on the reorganization and the implementation of the settlement agreement to the creditors' meeting and the people's court.

  Article 30 During the reorganization, any enforcement against the debtor's property shall continue to be governed by Article 11 of the Enterprise Bankruptcy Law.

  5. Bankruptcy Declaration

  Article 31 For the purposes of the first paragraph of Article 3 of the Enterprise Bankruptcy Law, the word “insolvent” means that:

  (1) the time limit for performance of the obligation has expired; and

  (2) the debtor manifestly lacks the capability70 to discharge the debt.

  If the debtor has ceased to discharge its due debts and such state persists, it may, in the absence of evidence to the contrary, be deemed to be “insolvent”。

  Article 32 After accepting a debtor bankruptcy case, the people's court shall rule to declare the debtor bankrupt if:

  (1) the debtor is incapable71 of discharging its debts and has failed to reach a settlement agreement with the creditors;

  (2) the debtor fails to or is unable to perform the settlement agreement;

  (3) the debtor is characterized by any of the circumstances specified in Article 21 of the Enterprise Bankruptcy Law during the reorganization period; or

  (4) the debtor is characterized by the circumstance specified in the second paragraph of Article 22 of the Enterprise Bankruptcy Law after the expiration72 of the reorganization period.

  The declaration of the bankruptcy of the debtor shall be conducted publicly. If the bankruptcy petition was filed by a creditor, the debtor shall, when its bankruptcy is declared, be notified to appear in court.

  Article 33 The debtor shall cease its production and business activities from the date of the bankruptcy declaration. If, in the interest of the creditors, it is truly necessary to continue production and operations, the permission of the people's court shall be required.

  Article 34 After declaring the debtor bankrupt, the people's court shall notify the debtor's bank(s) to limit access to the debtor's bank accounts to the liquidation committee. When notifying the bank(s), the people's court shall attach the bankruptcy declaration ruling to such notice.

  Article 35 After ruling to declare the debtor bankrupt, the people's court shall issue an announcement that shall specify information on the debtor's losses, the status of its assets and liabilities, the date of the bankruptcy declaration, the grounds and legal basis for the bankruptcy declaration, the protection accorded to the debtor's property, account books, documents, information and seals, etc.

  Article 36 If, after an enterprise has been declared bankrupt, its property is placed under seal, impounded or frozen in the course of another civil action, the people's court that accepted the bankruptcy case shall promptly notify the people's court that imposed the sealing, impounding or freezing to lift the same and to carry out transfer procedures with the people's court that accepted the bankruptcy case.

  Article 37 After an enterprise has been declared bankrupt, the people's court shall designate the personnel who are required to stay in place. The bankrupt enterprise's legal representative, financial and accounting personnel and property custodians73 must stay in place.

  Article 38 After the bankruptcy declaration, if a creditor or the debtor is dissatisfied with the bankruptcy declaration, he/it may lodge74 an appeal with the people's court at the next higher level within 10 days after the date the people's court declared the enterprise bankrupt. The people's court at the next higher level shall organize a collegiate bench to hear the appeal and such bench shall render its ruling within 30 days.

  6. Creditors' Meeting

  Article 39 The creditors' meeting shall be comprised of those creditors that filed claims.

  The chairman of the creditors' meeting shall be designated by the people's court from among the creditors with voting rights. When necessary, the people's court may designate several chairmen of the creditors' meeting to form a chairmen's committee of the creditors' meeting.

  The refusal by a minority of the creditors to participate in the creditors' meeting shall not affect the convening75 of meetings. However, the creditors' meeting may not adopt resolutions that deny such creditors the opportunity to obtain repayment from the property available in the bankruptcy or that are detrimental76 to their obtaining repayment.

  Article 40 The first creditors' meeting shall be convened77 after the lapse78 of three months from the announcement of the people's court's acceptance of the bankruptcy case. The creditors' meeting may not be cancelled on the grounds that the repayment rate on general claims is zero, unless the debtor's property is insufficient79 to cover the bankruptcy expenses and the bankruptcy procedure is concluded early.

  Article 41 The first creditors' meeting shall be convened and presided over by the people's court. In addition to completing the tasks specified in Article 17 hereof, the people's court shall duly make the following preparations:

  (1) draft the agenda of the first creditors' meeting;

  (2) issue a notice to the debtor's legal representative or person in charge requiring him to be present at the meeting;

  (3) issue a notice to the debtor's higher level department in charge, founder or shareholders' meeting representative requesting that it/he appoint someone to attend the meeting as a non-voting participant;

  (4) notify the members of the liquidation committee to attend the meeting as non-voting participants;

  (5) notify the auditors80 and appraisers to participate in the meeting; and

  (6) other things that require advance preparation.

  Article 42 In general, the creditors' meeting shall:

  (1) announce the functions and powers of the creditors' meeting and other relevant matters;

  (2) announce the results of the examination of the creditors' qualifications;

  (3) designate and announce the chairman or chairmen of the creditors' meeting;

  (4) make arrangements for the addressing of queries82 by the creditors to the debtor's legal representative or person in charge;

  (5) include the liquidation committee's presentation of a report on the debtor's production, operations, property and debts and a report on the liquidation work, as well as its proposal of the property disposal plan and distribution plan;

  (6) discuss and examine the proofs of claim and the details and amounts of the security for the claims, discuss and approve any settlement agreement, review the liquidation committee's liquidation report, discuss and approve the plans for the disposal and distribution of the property available in the bankruptcy, etc. (minutes shall be kept of the discussions; if a creditor raises any objections against the claims registered by the people's court or liquidation committee, the people's court shall examine and render a ruling on the same in a timely manner); and

  (7) pursuant to Article 16 of the Enterprise Bankruptcy Law conduct votes based on the discussions.

  If the tasks in the foregoing Items (5) to (7) of the agenda cannot be completed at the creditors' meeting concerned, they shall be continued at the subsequent creditors' meeting.

  Article 43 If a creditor is of the opinion that a resolution of the creditors' meeting violates the law or infringes83 upon his lawful84 rights or interests, he may submit such opinion for a ruling by the people's court in accordance with the law within seven days after the adoption85 of the resolution by the creditors' meeting.

  Article 44 If the liquidation committee's property distribution plan fails to pass after being discussed twice by the creditors' meeting, the people's court shall render a ruling thereon in accordance with the law.

  If creditors accounting for more than half of the total amount of the unsecured claims are dissatisfied with the ruling mentioned in the preceding paragraph, they may lodge an appeal with the people's court at the next higher level within 10 days after the date the people's court renders its ruling. The people's court at the next higher level shall organize a collegiate bench to hear the appeal and such bench shall render its ruling within 30 days.

  Article 45 A creditor may appoint an agent to attend creditors' meetings on his behalf and may authorize46 such agent to exercise his voting rights. The agent shall submit his power of attorney to the people's court or the chairman of the creditors' meeting.

  Article 46 If another creditors' meeting is to be convened after the first meeting, the chairman of the creditors' meeting shall report the same to the people's court three days prior to the issuance of the meeting notice and the meeting convener shall notify the creditors of the meeting's time, venue, subject, purpose, etc. 15 days before the meeting is to be held.

  7. Liquidation Committee

  Article 47 The people's court shall establish a liquidation committee within 15 days after the date of the ruling declaring the enterprise bankrupt.

  Article 48 Members of the liquidation committee may be selected from the higher level department in charge of the bankrupt enterprise, liquidation-related intermediary organizations and accountants and lawyers. They may also be designated from such government departments as finance departments, administrations for industry and commerce, planning commissions, economic commissions, auditing86 departments, taxation87 departments, pricing departments, labour departments, social insurance departments, land administration bureaux, State-owned asset management departments, personnel departments, etc. The (sub-)branch of the People's Bank of China may appoint persons to sit on the liquidation committee in accordance with relevant provisions.

  Article 49 The liquidation committee may, subject to the consent of the people's court, engage a bankruptcy liquidation institution, law firm, accounting firm and other such intermediary organizations to handle certain bankruptcy liquidation tasks. The intermediary institutions shall be accountable to the liquidation committee in respect of the liquidation tasks.

  Article 50 The main duties and responsibilities of the liquidation committee are set forth below:

  (1) assuming control of the bankrupt enterprise: receiving from the bankrupt enterprise's original legal representative and personnel who stayed on the original list of registered assets and list of tangible assets, assuming control of all property, account books, document files, seals, certificates, licenses88 and relevant materials; if an enterprise supervisory committee was established prior to the declaration of bankruptcy, the foregoing shall be handed over to the liquidation committee by the enterprise supervisory committee and the enterprise's original legal representative;

  (2) inventorying90 the bankrupt enterprise's property, preparing a property list, balance sheet and lists of assets and liabilities and arranging for the appraisal91auction92 and realization93 of the property available in the bankruptcy;

  (3) recovering the bankrupt enterprise's property and exercising property rights against the bankrupt enterprise's debtors and property holders16 in accordance with the law;

  (4) managing and disposing of the property available in the bankruptcy, deciding whether to perform contracts; carrying out business activities within the liquidation scope and confirming rights of exclusion94, set-off rights and rights of repossession;

  (5) commissioning the appraisal, auction, and realization by other means, of the property available in the bankruptcy;

  (6) proposing and implementing, in accordance with the law, the plans for disposal and distribution of the property available in the bankruptcy;

  (7) submitting the liquidation report;

  (8) participating in litigation and arbitration95 on behalf of the bankrupt enterprise;

  (9) handling matters to be carried out at the conclusion of the bankruptcy, such as enterprise de-registration, etc.; and

  (10) completing other matters specified by the people's court in accordance with the law.

  Article 51 The liquidation committee shall be accountable and report to, and be subject to the supervision of, the people's court. The people's court shall guide the liquidation committee in its work in a timely manner, define the liquidation committee's functions, powers and responsibilities, assist the liquidation committee in drafting its work plan and listen to the liquidation committee's reports.

  If the liquidation committee commits an act that prejudices the interests of a creditor or otherwise violates the law, the people's court may rectify96 such act pursuant to an application by a creditor or ex officio.

  The people's court may replace an incompetent97 member of the liquidation committee pursuant to an application by a creditor or ex officio.

  Article 52 The members of the liquidation committee shall, as non-voting participants, attend meetings of, and entertain questions from, the creditors' meeting. Creditors have the right to review relevant information and inquire about relevant matters. If a decision of the liquidation committee is contrary to the interests of a creditor, it may apply to the people's court for a ruling nullifying the decision.

  Article 53 The liquidation committee shall register, inventory89audit18 and appraise81 the property available in the bankruptcy and sell it at its current value in a timely manner. If necessary, it may petition the people's court for preservation98 of the property of the bankrupt enterprise.

  Article 54 The liquidation committee shall take effective measures to protect the bankrupt enterprise's property. If the debtor's property rights would be extinguished if not registered in accordance with the law or if not exercised promptly, such rights shall be registered or exercised promptly. Property that is fragile, perishable99 or declining in value or the custodial100 expenses of which are relatively101 high shall be sold off promptly.

  8. Bankrupcty Claims

  Article 55 The following claims are bankruptcy claims:

  (1) unsecured claims arising prior to the bankruptcy declaration;

  (2) secured claims arising prior to the bankruptcy declaration but the priority payment of which has been waived102 by the creditor;

  (3) the part of secured claims arising prior to the bankruptcy declaration that exceeds the value of the security provided;

  (4) where the drawer of a negotiable instrument is declared bankrupt, claims arising from the drawee's making payment to the holder15 or the acceptor's acceptance of the instrument while unaware103 of the fact that the drawer has been declared bankrupt;

  (5) where the liquidation committee terminates a contract, claims, to which a monetary104 value can be attached, of the other party against the debtor arising by operation of law or under the contract;

  (6) claims of the trustees of the debtor arising from the disposition105 of entrusted106 matters in the interest of the debtor after the bankruptcy of the debtor;

  (7) claims arising from the issuance of bonds by the debtor;

  (8) claims that the law permits guarantors of the debtor to pursue against the debtor after having discharged debts on behalf of the debtor;

  (9) claims filed by guarantors of the debtor when exercising their rights of recourse in advance in accordance with Article 32 of the PRC Security Law;

  (10) where the debtor is a guarantor, guarantee liabilities that, prior to the bankruptcy declaration, an effective legal document determined107 to be borne by the debtor;

  (11) liability for damages arising from losses to the property of a third party caused by tort or breach108 of contract on the part of the debtor prior to the bankruptcy declaration; and

  (12) other claims approved by the people's court.

  For the purposes of Item (5) above, actual losses shall be the principle for calculating the claims, liquidated109 damages shall not be treated as bankruptcy claims and deposits shall no longer be governed by stipulations on deposit penalties.

  Article 56 When a labour contract is terminated due to the bankruptcy of the enterprise, the severance110 pay that the worker has the right to claim against the enterprise by operation of law or under his labour contract shall be discharged with reference to the sequence specified in Item (1) of the second paragraph of Article 37 of the Enterprise Bankruptcy Law.

  Article 57 Labour compensation owed by the debtor to non-regular staff and workers (including temporary workers) shall be discharged with reference to the sequence specified in Item (1) of the second paragraph of Article 37 of the Enterprise Bankruptcy Law.

  Article 58 The pooled funds of the enterprise's staff and workers owed by the debtor shall be repaid with reference to the sequence specified in Item (1) of the second paragraph of Article 37 of the Enterprise Bankruptcy Law. However, any high interest part thereof that accrued111 in violation112 of the law shall not be accorded protection.

  Investments in the enterprise by its staff and workers are not bankruptcy claims.

  Article 59 If the debtor is liable for the debts of a jointly113 operated enterprise following its withdrawal therefrom, the claims of the jointly operated enterprise's creditors against the debtor are bankruptcy claims.

  Article 60 Creditors who have claims against and owe debts to the debtor may apply to the liquidation committee to exercise their right of set-off. The exercise of the right of set-off shall be subject to the following conditions:

  (1) the creditors' claims have been confirmed; and

  (2) all the claims and debts for which the right of set-off is asserted arose prior to the bankruptcy declaration.

  Bankruptcy claims that have been confirmed may be assigned. The people's court will not support an assignee's setoff of the assigned claim against the debt it owes the debtor.

  Article 61 The following claims are not bankruptcy claims:

  (1) fines imposed on the bankrupt enterprise by administrative114 and judicial115 authorities and other related charges;

  (2) late payment fines on payable116 amounts not paid by the debtor, including doubled late payment interest payable as a result of the debtor's failure to perform an effective legal document and late payment fines on labour insurance premiums117, incurred after acceptance of the bankruptcy case by the people's court;

  (3) debt interest accrued after the bankruptcy declaration;

  (4) the expenses incurred by creditors in participating in the bankruptcy procedure;

  (5) rights of the holders of equity118 and stock in the bankrupt enterprise that attach to such equity and stock;

  (6) claims filed with the liquidation committee after commencement of the distribution of the bankruptcy assets;

  (7) claims in respect of which the period for prescription119 of actions has expired; or

  (8) management fees and contracting fees not collected from the debtor by the founder(s) of the debtor.

  The filing of the above-mentioned non-bankruptcy rights by the parties concerned shall also be registered by the people's court or liquidation committee.

  Article 62 Funds allocated121 to the debtor by the government without consideration are not bankruptcy claims. However, funds allocated by financial, poverty relief, science and technology administration and other such administrative departments subsequent to the execution of contracts and based on the principle of use for consideration and scheduled repayment may be treated as bankruptcy claims.

  Article 63 If a creditor has any objection to the confirmation122 or rejection123 of his claim by the liquidation committee, he may raise the same with the liquidation committee. If the creditor is also dissatisfied with the liquidation committee's handling of his objection, he may submit his objection to the people's court. The people's court shall render its ruling thereon in accordance with the law after ascertaining124 the facts.

  9. Property Available in the Bankruptcy

  Article 64 Property available in the bankruptcy shall consist of the following property:

  (1) all property that is owned by the debtor, or with which the debtor carries on business, or that is managed by the debtor, at the time of the bankruptcy declaration;

  (2) property obtained by the debtor during the period between the bankruptcy declaration and the conclusion of the bankruptcy procedure; and

  (3) other property rights exercisable by the debtor.

  Article 65 Such property as things, claims, intellectual property, etc. or property rights owned in common by the debtor and third parties shall be divided during the bankruptcy liquidation and the portion obtained by the debtor from the division shall become part of the property available in the bankruptcy. In the case of non-divisible property or property rights, the portion obtainable by the debtor shall be assigned and the proceeds from the assignment shall become part of the property available in the bankruptcy.

  Article 66 If the registered capital to be invested by the founder(s) of the debtor is not fully125 paid in, the founder(s) shall make up the shortfall and such made-up shortfall shall become part of the property available in the bankruptcy.

  Article 67 If the enterprise was assigned property by a third party and lawfully126 obtained ownership thereof or leaseholds127 thereto prior to going bankrupt, such property shall become part of the property available in the bankruptcy even if it has failed to pay or fully pay the consideration therefor.

  Article 68 If property of the debtor is subject to civil enforcement measures and, after the bankruptcy case has been accepted, a portion remains against which enforcement measures have not been taken or not completed, such portion shall become part of the property available in the bankruptcy once the enterprise has been declared bankrupt. Property subject to reversal of enforcement due to erroneous enforcement shall become part of the property available in the bankruptcy after the reversal of enforcement.

  Article 69 If the debtor obtains a right of subrogation in accordance with the law, the claim enjoyed as a result of such right shall become part of the property available in the bankruptcy.

  Article 70 Unmatured claims shall be deemed matured upon the debtor being declared bankrupt and shall become part of the property available in the bankruptcy. However, the unmatured interest shall be subtracted therefrom.

  Article 71 The following property shall not be available in the bankruptcy:

  (1) third party property in the possession of, or used by, the debtor based on a warehousing, custodial, processing contract, consignment128 trade, commissioned sale, loan, deposit, lease or other such legal relationship;

  (2) things encumbered129 by a mortgage, lien130 or pledge, except where the rights holder has waived his right of priority repayment and except for any portion thereof remaining after priority payment of the claim secured thereby131

  (3) such substitute as insurance benefits, compensation, indemnity132, etc. arising from the destruction or loss of the property used as security;

  (4) property that, in accordance with the law, is encumbered by a priority right, except where the rights holder has waived his right of priority repayment and except for any portion thereof remaining from priority payment of the specific claim;

  (5) specific things being sold and purchased, where possession thereof has not yet passed to, but the price therefor has been paid in full by, the other party;

  (6) property that has been delivered to the buyer but for which the procedures for a certificate of title or registration of the passage of title have not yet been carried out;

  (7) property that is the subject of a sales and purchase transaction in which ownership is retained, where the debtor has not yet obtained ownership thereof;

  (8) property the ownership of which vests exclusively in the State and which may not be assigned; or

  (9) property owned by the bankrupt enterprise's labour union.

  Article 72 The holder of rights in the property specified in Item (1) of Article 71 hereof shall have the right to repossess the same.

  If the property mentioned in the preceding paragraph was damaged, destroyed or lost prior to the bankruptcy declaration, the claim filed by the holder of the rights in the property shall be limited to the amount of the direct loss. If the property is damaged, destroyed or lost after the bankruptcy declaration and the liquidation committee is responsible for such damage, loss or destruction, the holder of the rights in the property shall have the right to obtain compensation of equal value.

  If the debtor assigns the afore-mentioned property at a profit, the holder of the rights in such property shall have the right to claim compensation of equal value from the debtor.

  10. Recovery, Disposal and Realization of Property Available in the Bankruptcy

  Article 73 The liquidation committee shall issue written notices to the debtors of the bankrupt enterprise and holders of the bankrupt enterprise's property demanding that they discharge their debts or deliver the property to the liquidation committee within a specified period of time.

  If a debtor of the bankrupt enterprise or a holder of the bankrupt enterprise's property has an objection, it shall submit the same within seven days after receipt of the notice and the people's court shall render a ruling thereon.

  If after receipt of the notice a debtor of the bankrupt enterprise or a holder of the bankrupt enterprise's property not only fails to discharge the debt or deliver the property to the liquidation committee but also fails, without just cause, to submit an objection within the time limit specified for objections, the liquidation committee shall submit a petition to the people's court and enforcement measures shall be taken after the issuance of a ruling to that effect by the people's court.

  The bankrupt enterprise's property that is located abroad shall be recovered by the liquidation committee.

  Article 74 From the date on which the people's court accepts the debtor's bankruptcy petition, the period for prescription of actions in respect of claims enjoyed by the debtor shall be governed by Article 140 of the PRC, Civil Law General Principles on the interruption of the period for prescription of actions. If the debtor and its creditors reach a settlement agreement and the bankruptcy procedure is stayed, the calculation of the period for prescription of actions shall commence anew from the date of the ruling of the people's court staying the bankruptcy procedure.

  Article 75 With the consent of the people's court, the liquidation committee may engage lawyers or persons from other intermediary organizations to pursue claims.

  Article 76 The property of branches, and wholly-owned organizations without legal person status, established by the debtor shall be included in the bankruptcy procedure and inventoried133.

  Article 77 The rights and interests attaching to the debtor's investments in wholly-owned enterprises established by it shall be pursued.

  If the wholly-owned enterprises' assets are insufficient to offset134 their liabilities, the liquidation committee shall halt its recovery efforts.

  Article 78 Recovery of the equity formed by the debtor's investment in third party entities135 and the returns thereon shall be pursued. If such equity can be sold or assigned, the proceeds from such sale or assignment shall be included as part of the property available in the bankruptcy and distributed.

  If the value of such equity is negative, the liquidation committee shall halt its recovery efforts.

  Article 79 A separate bankruptcy petition shall be filed for a wholly-owned enterprise that the debtor has established or an enterprise in which it has an equity participation or has a controlling interest if such enterprise is insolvent and is required to undergo bankruptcy to pay its debts.

  Article 80 When the liquidation committee disposes of leaseholds to collectively owned land, it shall comply with relevant laws. Leaseholds to collectively owned land for which no requisition procedures were carried out shall be assigned within the collective.

  Article 81 Housing of the bankrupt enterprise's staff and workers for which contracts have been executed, the price of which has been paid and which has been granted to individuals through housing reform is not part of the property available in the bankruptcy. If no housing reform has been carried out, the liquidation committee may apply to the relevant department to carry out housing reform related matters and sell the housing to the staff and workers. Housing that, according to State provisions, does not qualify for housing reform and housing that was not purchased by staff and workers during the course of housing reform shall be disposed by the liquidation committee according to the actual circumstances.

  Article 82 Public welfare facilities such as kindergartens, schools, hospitals, etc. owned by the debtor shall be disposed of in accordance with relevant State provisions and shall not be distributed as property available in the bankruptcy.

  Article 83 Before the disposal of the property available in the bankruptcy, a qualified136 appraisal institution may be designated to appraise the same. If the creditors‘meeting or the liquidation committee has any objections concerning the conclusions of the appraisal or the appraisal fee, such objections shall be handled with reference to Article 27 of the Supreme People's Court, Evidence in Civil Proceedings Several Provisions.

  Article 84 With the consent of the people's court, an appraisal may be dispensed137 with, except in the case of State-owned assets, if there are no objections within the creditors' meeting as to the market value of the property available in the bankruptcy.

  Article 85 The realization of the property available in the bankruptcy shall be effected through auction. The liquidation committee shall be responsible for engaging a qualified auction house to conduct the auction.

  No auction shall be conducted if, according to law, the property may not be auctioned138 or if the proceeds of the auction would be insufficient to pay the expenses required to conduct the auction.

  Property available in the bankruptcy that may not or cannot be put up for auction, as mentioned in the preceding paragraph, may be distributed itself or appraised139 and sold off during the bankruptcy distribution. If a creditor has any objection to the value of the property available in the bankruptcy as appraised by the liquidation committee in the course of the distribution of the property itself or the appraisal and selling off of the property, he may petition the people's court to conduct an examination.

  Article 86 Complete sets of equipment forming part of the property available in the bankruptcy shall in general be sold as a whole.

  Article 87 Property available in the bankruptcy the circulation of which is restricted by law shall be purchased by the department designated by the State or disposed of in accordance with relevant laws.

  11. Bankruptcy Expenses

  Article 88 Bankruptcy expenses include the following:

  (1) the expenses required in managing, selling off and distributing the property available in the bankruptcy;

  (2) the fee for accepting the bankruptcy case;

  (3) the expenses of the creditors' meeting;

  (4) the expenses required in collecting debts; and

  (5) other expenditures made during the bankruptcy procedure in the common interest of the creditors.

  Article 89 When accepting an enterprise bankruptcy case, the people's court may collect the case acceptance fee in advance in accordance with the Measures for the Collection of People's Court Costs Supplementary140 Provisions.

  Necessary expenditures arising prior to the bankruptcy declaration shall be paid out of the debtor's property, subject to the approval of the people's court. If the debtor's property is insufficient to cover the same and if the bankruptcy petition was filed by a creditor, the creditor shall pay the same.

  Article 90 The living expenses and medical expenses of the staff and workers during the liquidation period may be paid out of the property available in the bankruptcy on a preferential basis.

  Article 91 The bankruptcy expenses may be paid at any time. If the property available in the bankruptcy is insufficient to cover the bankruptcy expenses, the people's court shall, pursuant to an application by the liquidation committee, rule to conclude the bankruptcy procedure.

  12. Distribution of the Property Available in the Bankruptcy

  Article 92 The liquidation committee shall be responsible for implementing the plan for the distribution of the property available in the bankruptcy once the same has been adopted by the creditors' meeting. Distribution of the property may be conducted all at once or spread over several times.

  Article 93 The plan for the distribution of the property available in the bankruptcy shall cover the following details:

  (1) the types and total value of property available for bankruptcy distribution, and the property that has been realized and that which has not yet been realized;

  (2) the order in which the claims are to be discharged and the types and amounts of property in each tier, including the amounts and basis of calculation of the staff members' and workers' wages and labour insurance premiums and the taxes owed by the bankrupt enterprise; in the case of bankruptcies141 of enterprises restructured under State plans, the amounts and the basis of calculation of the expenses for the resettlement of the staff and workers shall also be set forth;

  (3) the total amount of the bankruptcy claims and the repayment ratio;

  (4) the method and time(s) of the bankruptcy distribution; and

  (5) an explanation of the proposed follow-up distribution of property that can be recovered in future.

  Article 94 The claims forming part of the property available in the bankruptcy may be the subject of a claim distribution. The principle governing distributions of claims shall be facilitation of the realization of the creditors' claims.

  If the claims confirmed by the people's court are to be distributed to the creditors, the liquidation committee shall issue claim distribution notes to the creditors. The creditors may demand performance by the debtors on the strength of such claim distribution notes. If a debtor refuses to perform his obligation, the creditor may petition the people's court for enforcement.

  Article 95 If a creditor fails to collect the property distributed to it within the designated period of time, such property may be lodged142 or it may be sold off and the proceeds lodged and the liquidation committee shall issue a reminder22 to urge the creditor to collect the same. If the creditor fails to collect the property or the proceeds realized from the sale thereof within one month after receipt of the reminder or within two months after the issuance of the reminder by the liquidation committee, the liquidation committee shall conduct a follow-up distribution of such portion of the property.

  13. Conclusion of Bankruptcy

  Article 96 Once the distribution of the property available in the bankruptcy is completed, the liquidation committee shall report the results of the distribution to the people's court and petition the people's court to conclude the bankruptcy procedure.

  If the people's court holds that the report and the petition for conclusion of the bankruptcy procedure received from the liquidation committee comply with the provisions for the conclusion of bankruptcy procedures, it shall rule to conclude the bankruptcy procedure within seven days after the receipt thereof.

  Article 97 Once the bankruptcy procedure is concluded, the liquidation committee shall carry out the enterprise de-registration procedures with the bankrupt enterprise's original registration department.

  After the conclusion of the bankruptcy procedure, if there are outstanding matters such as the existence of property available in the bankruptcy that can still be recovered, follow-up distribution, etc. that require handling, the liquidation committee or certain members thereof may be retained, with the consent of the people's court.

  Article 98 If property becomes available for distribution after the conclusion of the bankruptcy procedure, a follow-up distribution shall be conducted. In addition to property recovered by the people's court as specified in Article 40 of the Enterprise Bankruptcy Law, property distributed in a follow-up distribution shall include the following: moneys recovered from the correction of errors in bankruptcy procedure expenditures, property recovered due the recognition of the rights therein, property relinquished143 by creditors and rights in property realized after the conclusion of the bankruptcy procedure, etc.

  Article 99: After the conclusion of the bankruptcy procedure, the liquidation committee shall turn over the bankrupt enterprise's files, such as account books, documents, etc. for preservation by the higher level authority in charge of bankrupt enterprise. If the bankrupt enterprise is not subject to a higher level authority in charge, its founder(s) or shareholders shall preserve the same.

  14. Miscellaneous Provisions

  Article 100: If the people's court discovers, during the trial of an enterprise bankruptcy case, that the original legal representative or a person directly in charge of the bankrupt enterprise has committed any of the acts listed in Article 35 of the Enterprise Bankruptcy Law, it shall propose to the relevant department that the legal representative or person directly responsible be subjected to administrative sanctions. If the legal representative or person directly responsible is suspected of having committed a criminal offence, the relevant materials shall be transferred to the relevant State authority for handling.

  Article 101: If the bankrupt enterprise has committed any of the acts listed in Article 35 of the Enterprise Bankruptcy Law, making its property unrecoverable and causing actual losses, the liquidation committee may institute a civil action against the original legal representative or person directly responsible, demanding that he bear civil liability.

  Article 102: If the people's court discovers, after accepting an enterprise bankruptcy case, that the whereabouts of a large amount of the enterprise's property are unknown, it shall transfer the details of and materials on the suspected criminal offence to the relevant State authority for handling.

  Article 103: The people's court may propose to the relevant departments that the main responsible persons of the bankrupt enterprise be restricted from establishing other enterprises and, for the statutory period of time, be prohibited from acting as company directors, supervisors144 or managers.

  Article 104: If the Supreme People's Court discovers that a people's court at any level, or a higher level people's court discovers that a lower level people's court has truly erred37 in a ruling issued during a bankruptcy procedure, it shall notify such people's court to rectify its error. If the people's court fails to rectify its error, the Supreme People's Court or the higher level people's court may issue a ruling ordering the lower level people's court to issue a new ruling.

  Article 105: Bankruptcy cases involving enterprises restructured under State plans shall not only be governed by these Provisions, but also by relevant State provisions on enterprise bankruptcy.

  Article 106: These Provisions shall be implemented145 as of 1 September 2002. Judicial interpretations146 concerning the trial of enterprise bankruptcy cases formulated prior to the issuance of, and conflicting with, these Provisions shall no longer apply.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
7 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
8 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
10 debtors 0fb9580949754038d35867f9c80e3c15     
n.债务人,借方( debtor的名词复数 )
参考例句:
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
  • Never in a debtors' prison? 从没有因债务坐过牢么? 来自英汉文学 - 双城记
11 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
12 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
13 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
14 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
15 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
16 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
17 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
18 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
19 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
20 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
21 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
22 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
23 reminders aaaf99d0fb822f809193c02b8cf69fba     
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
参考例句:
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
24 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
25 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
26 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
27 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
28 insolvency O6RxD     
n.无力偿付,破产
参考例句:
  • The company is on the verge of insolvency.该公司快要破产了。
  • Normal insolvency procedures should not be applied to banks.通常的破产程序不应当适用于银行。
29 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
30 insolvent wb7zK     
adj.破产的,无偿还能力的
参考例句:
  • They lost orders and were insolvent within weeks.他们失去了订货,几周后就无法偿还债务。
  • The bank was declared insolvent.银行被宣布破产。
31 petitioner 9lOzrW     
n.请愿人
参考例句:
  • The judge awarded the costs of the case to the petitioners.法官判定由这起案件的上诉人支付诉讼费用。
  • The petitioner ask for a variation in her maintenance order.上诉人要求对她生活费的命令的条件进行变更。
32 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
33 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
34 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
35 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
36 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
37 erred c8b7e9a0d41d16f19461ffc24ded698d     
犯错误,做错事( err的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He erred in his judgement. 他判断错了。
  • We will work on those who have erred and help them do right. 我们将对犯了错误的人做工作,并帮助他们改正。
38 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
39 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
40 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
41 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
42 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
43 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
44 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
45 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
46 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
47 concealment AvYzx1     
n.隐藏, 掩盖,隐瞒
参考例句:
  • the concealment of crime 对罪行的隐瞒
  • Stay in concealment until the danger has passed. 把自己藏起来,待危险过去后再出来。
48 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
49 expending 2bc25f0be219ef94a9ff43e600aae5eb     
v.花费( expend的现在分词 );使用(钱等)做某事;用光;耗尽
参考例句:
  • The heart pumps by expending and contracting of muscle. 心脏通过收缩肌肉抽取和放出(血液)。 来自互联网
  • Criminal action is an action of expending cost and then producing profit. 刑事诉讼是一种需要支付成本、能够产生收益的活动。 来自互联网
50 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
51 debiting bc7c5112a7e7f3fd24b2a3b4f3678a46     
v.记入(账户)的借方( debit的现在分词 )
参考例句:
  • Amounts paid to partners are recorded by debiting the partner's drawing account. 支付给合伙人的款项借记合伙人提用账户。 来自互联网
  • Debiting from Customer's account any commissions or fees owed to IB or other third party. 从客户帐户中扣除客户欠推介商或其它第三方的任何佣金或手续费。 来自互联网
52 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
53 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
54 proceeding Vktzvu     
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
参考例句:
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
55 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
56 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
57 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
58 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
59 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
60 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
61 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
62 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
63 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
64 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
65 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
66 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
67 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
68 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
69 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
70 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
71 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
72 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
73 custodians 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1     
n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
参考例句:
  • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
  • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
74 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
75 convening 4d413e01efbc28ab0312f400ad5ce18a     
召开( convene的现在分词 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm. 民10:7但招聚会众的时候、们要吹号、不要吹出大声。
  • We warmly welcome the convening of Asia-Europe meeting in London. 热烈欢迎亚欧会议在伦敦召开。
76 detrimental 1l2zx     
adj.损害的,造成伤害的
参考例句:
  • We know that heat treatment is detrimental to milk.我们知道加热对牛奶是不利的。
  • He wouldn't accept that smoking was detrimental to health.他不相信吸烟有害健康。
77 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
78 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
79 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
80 auditors 7c9d6c4703cbc39f1ec2b27542bc5d1a     
n.审计员,稽核员( auditor的名词复数 );(大学课程的)旁听生
参考例句:
  • The company has been in litigation with its previous auditors for a full year. 那家公司与前任审计员已打了整整一年的官司。
  • a meeting to discuss the annual accounts and the auditors' report thereon 讨论年度报表及其审计报告的会议
81 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
82 queries 5da7eb4247add5dbd5776c9c0b38460a     
n.问题( query的名词复数 );疑问;询问;问号v.质疑,对…表示疑问( query的第三人称单数 );询问
参考例句:
  • Our assistants will be happy to answer your queries. 我们的助理很乐意回答诸位的问题。
  • Her queries were rhetorical,and best ignored. 她的质问只不过是说说而已,最好不予理睬。 来自《简明英汉词典》
83 infringes b406277a31ea6577ebd748c1e3adf652     
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Congressmen may be reluctant to vote for legislation that infringes the traditional prerogatives of the states. 美国国会议员可能不情愿投票拥护侵犯各州传统特权的立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • I can't say whether CP21 infringes it or not. 我就不能说CP21是否侵犯了SPOT的专利。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
84 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
85 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
86 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
87 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
88 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
89 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
90 inventorying fb3561196f62cc7acd258a6791d8facc     
vt.编制…的目录(inventory的现在分词形式)
参考例句:
  • Within the staffing area itself, appraisal, inventorying, selection, and development are closely related. 在任用的范围内,评价、储备、选择以及培养等过程都息息相关。 来自辞典例句
  • Indulges the missing pain troubled, inventorying dripped lonely the rough sound. 放纵思念痛苦的纷扰盘点寂寞淌过坎坷的声音。 来自互联网
91 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
92 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
93 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
94 exclusion 1hCzz     
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行
参考例句:
  • Don't revise a few topics to the exclusion of all others.不要修改少数论题以致排除所有其他的。
  • He plays golf to the exclusion of all other sports.他专打高尔夫球,其他运动一概不参加。
95 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
96 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
97 incompetent JcUzW     
adj.无能力的,不能胜任的
参考例句:
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
98 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
99 perishable 9uKyk     
adj.(尤指食物)易腐的,易坏的
参考例句:
  • Many fresh foods are highly perishable.许多新鲜食物都极易腐败。
  • Fruits are perishable in transit.水果在运送时容易腐烂。
100 custodial Vmyyx     
adj.监护的,照管的
参考例句:
  • The teenagers were convicted of manslaughter and given a two-year custodial sentence. 这些青少年被判过失杀人罪,及二年的监禁(拘留)刑罚。
  • This article interrogates the cultural experience of being a non custodial mother. 本文审视一位无监护权的母亲所感受到的文化体验。
101 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
102 waived 5fb1561b535ff0e477b379c4a7edcd74     
v.宣布放弃( waive的过去式和过去分词 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等)
参考例句:
  • He has waived all claim to the money. 他放弃了索取这笔钱的权利。 来自《简明英汉词典》
  • I waived the discourse, and began to talk of my business. 我撇开了这个话题,开始讲我的事情。 来自辞典例句
103 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
104 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
105 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
106 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
107 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
108 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
109 liquidated a5fc0d9146373c3cde5ba474c9ba870b     
v.清算( liquidate的过去式和过去分词 );清除(某人);清偿;变卖
参考例句:
  • All his supporters were expelled, exiled, or liquidated. 他的支持者全都被驱逐、流放或消灭了。 来自《简明英汉词典》
  • That can be liquidated at market value any time. 那可按市价随时得到偿付。 来自辞典例句
110 severance WTLza     
n.离职金;切断
参考例句:
  • Those laid off received their regular checks,plus vacation and severance pay.那些被裁的人都收到他们应得的薪金,再加上假期和解职的酬金。Kirchofer was terminated,effective immediately--without severance or warning.科奇弗被解雇了,立刻生效--而且没有辞退费或者警告。
111 accrued dzQzsI     
adj.权责已发生的v.增加( accrue的过去式和过去分词 );(通过自然增长)产生;获得;(使钱款、债务)积累
参考例句:
  • The company had accrued debts of over 1000 yuan. 该公司已积欠了1000多万元的债务。 来自《简明英汉词典》
  • I have accrued a set of commemoration stamps. 我已收集一套纪念邮票。 来自《简明英汉词典》
112 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
113 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
114 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
115 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
116 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
117 premiums efa999cd01994787d84b066d2957eaa7     
n.费用( premium的名词复数 );保险费;额外费用;(商品定价、贷款利息等以外的)加价
参考例句:
  • He paid premiums on his life insurance last year. 他去年付了人寿保险费。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Moves are afoot to increase car insurance premiums. 现正在酝酿提高汽车的保险费。 来自《简明英汉词典》
118 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
119 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
120 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
121 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
122 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
123 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
124 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
125 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
126 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
127 leaseholds 94206855414a897f9681f95a0dac7e77     
n.租赁权,租赁期,租赁物( leasehold的名词复数 )
参考例句:
128 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
129 encumbered 2cc6acbd84773f26406796e78a232e40     
v.妨碍,阻碍,拖累( encumber的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police operation was encumbered by crowds of reporters. 警方的行动被成群的记者所妨碍。
  • The narrow quay was encumbered by hundreds of carts. 狭窄的码头被数百辆手推车堵得水泄不通。 来自辞典例句
130 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
131 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
132 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
133 inventoried 87c2ab37b2bcf75f30fe5ebedd70b589     
vt.编制…的目录(inventory的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • These items have not been inventoried yet. 这些物品尚未编入目录。 来自互联网
  • The broker inventoried the bankrupt company and offered the buyer a reasonable price. 代理人将这家破产公司的财产编录清单,向买家提出了合理的价格。 来自互联网
134 offset mIZx8     
n.分支,补偿;v.抵消,补偿
参考例句:
  • Their wage increases would be offset by higher prices.他们增加的工资会被物价上涨所抵消。
  • He put up his prices to offset the increased cost of materials.他提高了售价以补偿材料成本的增加。
135 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
136 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
137 dispensed 859813db740b2251d6defd6f68ac937a     
v.分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药)
参考例句:
  • Not a single one of these conditions can be dispensed with. 这些条件缺一不可。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage. 他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。 来自《现代英汉综合大词典》
138 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
139 appraised 4753e1eab3b5ffb6d1b577ff890499b9     
v.估价( appraise的过去式和过去分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • The teacher appraised the pupil's drawing. 老师评价了那个学生的画。 来自《简明英汉词典》
  • He appraised the necklace at £1000. 据他估计,项链价值1000英镑。 来自《简明英汉词典》
140 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
141 bankruptcies bcf5e4df1f93a4fe2251954d2dc45f1f     
n.破产( bankruptcy的名词复数 );倒闭;彻底失败;(名誉等的)完全丧失
参考例句:
  • It's a matter of record that there were ten bankruptcies in the town last year. 去年这个城市有十家破产是事实。 来自《简明英汉词典》
  • Business bankruptcies rose 50 percent over the previous year. 破产企业的数量比前一年增加50%。 来自英汉非文学 - 政府文件
142 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
143 relinquished 2d789d1995a6a7f21bb35f6fc8d61c5d     
交出,让给( relinquish的过去式和过去分词 ); 放弃
参考例句:
  • She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward. 她把职位让给了表弟爱德华爵士。
  • The small dog relinquished his bone to the big dog. 小狗把它的骨头让给那只大狗。
144 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
145 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
146 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片