境外投资联合年检暂行办法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-11 00:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

对外经济贸易部、国家外汇局[2002]年第32号

颁布日期:20021031  实施日期:20030101  颁布单位:对外经济贸易部、 国家外汇局

  The Ministry1 of Foreign Trade and Economic Cooperation and the State Administration of Foreign Exchange

  October 31, 2002

  Chapter I General Provisions

  Article 1 The measures are aimed to enhance the macro-control of, command the variations of, and promote the sound development of overseas investment.

  Article 2 A joint2 annual inspection3 is applied4 to overseas investment by the country. The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (hereinafter referred to as the MOFTEC) and the State Administration of Foreign Exchange(hereinafter referred to as the SAFE) are responsible for the formulation of annual inspection methods and relevant organization, coordination5 and supervision6 work.

  Article 3 Overseas enterprises shall accept annual inspection through their investing principals.

  Article 4 The “oversea enterprises” mentioned in the Measures refer to those enterprises (except financial ones) set up by corporate7 legal persons (hereinafter referred to as “investing principals”) of China.

  Chapter II Time, Items and Procedures of the Annual Inspection

  Article 5 The department (commissions and bureaus) of foreign trade and economic activities of each province, autonomous8 region and municipalities directly under the Central Government, and foreign exchange sub-branches take charge of the annual inspection of overseas investment by local enterprises. Central enterprises shall take charge of the annual inspection of their respective overseas investment, except the part concerning foreign exchange, which should be under the foreign exchange bureaus (foreign exchange administrations) of the enterprise's location (hereinafter referred to as “annual inspection agencies”)。

  Article 6 The work time for annual inspection extends from April 1 to June 15 each year.

  Article 7 items subject to annual inspection:

  I. Status of overseas investment.

  II. The appraisal9 of overseas enterprises by overseas business organizations of China.

  III. Observation of overseas-investment-related regulations of China by investing principals and their oversea enterprises.

  Article 8 Procedures of the annual inspection

  I. The report of annual inspection be co-prepared by the MOFTEC and the SAFE and be published on the web page for downloading by domestic investing principals (for a sample see Attachment10 I)。

  II. The downloading should be completed within the stipulated11 time and the information filled in concerning overseas enterprises should be true and valid12.

  III. A copy of the finished document should be submitted to the departments (commissions or bureaus) of foreign trade and economic activities and foreign exchange bureaus (foreign exchange administrations)。

  Chapter III Auditing13 of Annual Inspection

  Article 9 The scoring standards specified14 in the Measures should serve as the basis for determining the grades (1, 2 and 3) as the result of the inspection by annual inspection agencies (see Attachment II for relevant scoring standards)。

  Article 10 The certificate of annual inspection uniformly printed by the country is to be sealed for this specific purpose by the annual inspection agencies upon the determining of the grade and then be handed over to the investing principal for keeping (for a sample of the certificate see Attachment III)。

  Article 11 The report (a copy) and result of annual inspection should be submitted to the MOFTEC by the annual inspection agencies before June 15. A working report on the annual inspection is to be submitted to the MOFTEC and the SAFE before June 30.

  Article 12 The MOFTEC is responsible for notifying finance, customs, taxation15, foreign affairs, banking16, insurance and other departments of the annual inspection results.

  Article 13 The inspection is carried out regularly each year and there shall be no other focused inspection of any form on overseas investment.

  Article 14 No fee should be charged by any department in the name of annual inspection.

  Chapter IV Results of Annual Inspection

  Article 15 The result is valid within a year since the day of specialized17 sealing for annual inspection.

  Article 16 The investing principal, after the overseas enterprise obtains the certificate in the annual inspection, should present the certificate of annual inspection to the MOFTEC and relevant departments while undergoing procedures concerning overseas investment.

  Article 17 Priority is to be given to grade 1 obtainers in preferential and supportive treatments concerning overseas investment; priority is also to be given by concerned departments in procedures for foreign exchange, customs, taxation and cross-border movement of staff.

  Article 18 Grade 2 obtainers do not enjoy preferential or supportive treatments.

  Article 19 Grade 3 obtainers do not enjoy preferential or supportive treatments and are allowed a one-year period for rectification18 and improvement, any new investment is forbidden within one year in case of another grade 3 at the next annual inspection.

  Chapter V Penalty Provisions

  Article 20 The MOFTEC and relevant departments are to take the following measures for those not declaring for annual inspection:

  I. Suspend accepting applications of the investing principal for overseas-investment-related foreign exchange buying or payment and overseas guarantee.

  II. Do not accept new applications of the investing principal for setting up overseas enterprises.

  III. Do not accept applications for sending staff overseas.

  Article 21 Sampling reviews are to be performed by the MOFTEC in joint efforts with relevant departments and a time limit can be imposed on relevant agencies for rectification and improvement if the inspection results are not in accordance with the facts. The treatments provided in Article 20 should be executed in case of serious consequences.

  Chapter VI Supplementary19 Provisions]

  Article 22 The Measures shall serve as reference with regard to the annual inspection of domestic-invested enterprises in HK, Macao and Taiwan.

  Article 23 “Certificate of approval for overseas processing and assembling enterprises using exported materials or parts” must have the certificate of annual inspection as a precondition for its annual auditing procedures.

  Article 24 The Measures are subject to the interpretation20 of the MOFTEC.

  Article 25 The Measures shall enter into force as of January 1, 2003.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
4 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
5 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
6 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
7 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
8 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
9 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
10 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
11 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
12 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
13 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
14 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
15 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
16 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
17 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
18 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
19 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
20 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片