关联企业间业务往来预约定价实施规则(试行)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-04 00:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国税发[2004]118号

颁布日期:20040903  实施日期:20040903  颁布单位:国家税务总局

  No. 118 [2004] of the State Administration of Taxation1

  The Administrations of State Taxes and the Administrations of Local Taxes of all provinces, autonomous2 regions, municipalities directly under the Central Government and the cities under separate state planning:

  The Implementing3 Rules for Negotiated Pricing for the Transactions Among Associated Enterprises (for Trial Implementation4) and the samples of its various documentations (see annexes5) are hereby printed and distributed to you, please carry them out accordingly. If you encounter any problem during the process of implementation, please report to the Department of International Taxation of the State Administration of Taxation in time so as to have them solved.

  Annexes:

  I. Minutes of Talks for Negotiated Pricing (omitted)

  II. Notice on Formal Talk about Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  III. Formal Written Application for Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  IV. Report on Postponing6 the Submission7 of Formal Written Application for Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  V. Official Reply to the Formal Written Application for Postponing the Submission of Application for Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  VI. Preliminary Conclusion of Examination and Appraisal8 (omitted)

  VII. Notice on Postponing Examination and Appraisal (omitted)

  VIII. Form for Examination of the Preliminary Conclusion of Examination and Appraisal (omitted)

  IX. Negotiated Pricing Arrangement (Text for Reference) (omitted)

  X. Form for Approval of Negotiated Pricing Arrangement (Draft) (omitted)

  XI. Application for Renewing Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  XII. Official Reply to Application for Renewing Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  XIII. Form for Examination and Approval of Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  XIV. Report on Altering the Enforcement Term of Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  XV. Contacting Note for the Work of Negotiated Pricing Arrangement (omitted)

  The State Administration of Taxation

  September 3rd, 2004

  The Implementing Rules for Negotiated Pricing for the Transactions Among Associated Enterprises (for Trial Implementation)

  Chapter I General Provisions

  Article 1 With a view to regulating the procedures for administering tax collection related to the negotiated pricing arrangement among the associated enterprises, the present Implementing Rules are formulated10 in accordance with Article 36 of the Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection (hereafter referred to as “the Law on the Administration of Tax Collection”) and Articles 51 to 56 of the Detailed11 Rules for its Implementation thereof (hereafter “the Detailed Rules”) as well as the relevant provisions of the tax treaties entered into between the Chinese Government and the governments of other countries (hereafter referred to as “tax treaties”) arrangement.

  Article 2 The present Rules shall apply to the administration of tax collection related to the negotiated pricing arrangement among associated enterprises. The term “administration of tax collection related to the negotiated pricing arrangement among associated enterprises” refers to the specific administrative12 work such as talks, examination and appraisal, discussions, formulating13 and approval of negotiated pricing arrangement as well as monitoring enforcement that are conducted by the competent tax authorities and the taxpayers15 on the basis of free will, equality, and good faith and according to the present Rules in the dealings between the taxpayers and their associated enterprises regarding the purchase and use of tangible17 assets, the transfer and use of intangible assets, the provision of labor18 services and the financing of working capital, for which the taxpayers apply for determining in advance the principles of negotiated pricing and ways of computation to be applied19 to the associated dealings so as to solve and determine the tax issues involved in the associated dealings in future years.

  Article 3 The term “the competent tax authorities at various levels” as mentioned in the present Rules refers to the tax administrations at the level of districted cities and prefectures or above. The specific implementation shall be conducted by the international (foreign-related) tax administrative organs set up within the tax administrations of the districted cities and prefectures or other tax administrative departments.

  Chapter II Preparatory Talks

  Article 4 The competent tax authorities shall, before agreeing to the application for negotiated pricing arrangement officially submitted by a taxpayer14, hold preparatory talks in light of the request of the taxpayer on such issues as the arrangement of negotiated pricing, the scope of negotiated pricing arrangement that require study and analysis. Such issues as the time, place and concrete content of the preparatory talks shall be subject to the determination by both parties.

  Article 5 Where a preparatory talk concerning any negotiated pricing arrangement is likely to be undertaken, the taxpayer shall, at the same time of filing a written request to the competent tax authority, put forward a written suggestion or opinions regarding the following aspects:

  1. the procedures for implementation:

  (1) suggestion for negotiated pricing arrangement;

  (2) time period for negotiated pricing arrangement;

  (3) the documents and materials to be submitted;

  (4) the reporting and monitoring after the negotiated pricing arrangement are approved;

  (5) whether the tax issues of previous years shall be solved through the negotiated pricing arrangement.

  2. concrete contents including:

  (1) information about the relevant associated enterprises;

  (2) information about the tax auditing20 of previous years;

  (3) the statement of the relevant business operations involved in the negotiated pricing arrangement;

  (4) information about relevant associated dealings both at home and abroad;

  (5) functional21 and comparability analysis (including the analysis of the market situation and the comparable prices available);

  (6) consideration of adjusting factors of the comparable information;

  (7) the principles of transfer pricing and the ways of calculation to be adopted, and the explanation of why they accord with the principle of fair dealings;

  (8) the hypothetical conditions on which the transfer pricing principles and way of computation to be adopted are based;

  (9) the double taxation problems that may occur, including the procedures for mutual22 negotiation23 of tax treaties;

  (10) other things that need to be accounted for.

  Article 6 When a preparatory talk concerned negotiated pricing arrangement is likely to be conducted, the competent tax authority shall, within 20 days as of receiving the written request as well as the preliminary suggestion and opinions of the taxpayer, give a written reply to the taxpayer. If it does agree to the written requests of the taxpayer, it shall give its reasons in its reply. If it agrees to the written requests of the taxpayer, it shall make a statement of the following aspects:

  1. for the procedures for implementation:

  (1) the feasibility of the relevant negotiated pricing arrangement;

  (2) the time schedule for the different stages of the discussion about the negotiated pricing arrangement, including the basic requirements and the general provisions and principles of examination and appraisal and time periods;

  (3) other procedural issues that need to be accounted for.

  2. for the concrete contents, mainly stating:

  (1) the scope of application of the negotiated pricing arrangement;

  (2) the provisions on relevant tax treaties, and the possibility of coming into a consensus24 of negotiated pricing arrangement;

  (3) analysis and appraisal materials that should be supplied according to different types of associated dealings;

  (4) time for examination and approval;

  (5) the obligations and duties, etc. of both parties after the negotiated pricing arrangement are approved.

  Article 7 Where the negotiated pricing arrangement of two or more parties to a tax treaty are concerned at the stage of preparatory talk, a written report should be made in time to the State Administration of Taxation about the entirety of the preparatory talk. Where, after the preparatory talks, both parties come in to a consensus, the competent tax authority should inform the taxpayer in written form within 15 days after the consensus is reached, and it may hold formal negotiations25 about the negotiated pricing arrangement matters. After the formal negotiations about the negotiated pricing arrangement and before the conclusion of negotiated pricing arrangement, both the competent tax authority and the taxpayer may discontinue the negotiations.

  Chapter III Formal Application

  Article 8 The taxpayer shall, within 3 months after receiving a notice of the competent tax authority stating that formal negotiation about negotiated pricing arrangement can be carried through, file a formal written application to the competent tax authority for carrying out the negotiated prices into effect. If the formal written application for negotiated pricing arrangement involving two or more parties, the taxpayer shall report it to the State Administration of Taxation concurrently26. If, due to any of the special reasons as described below, the taxpayer finds it necessary to delay the submission of a formal written application, it may make a extension report to the competent tax authority:

  1. where it is really necessary to prepare some materials;

  2. where it is necessary to make technical treatment to the materials, e.g., text translation, etc.;

  3. other non-subjective reasons.

  The competent tax authority shall, within 15 days after receiving the report for postponing the submission of a formal written application for the negotiated pricing arrangement, make a written reply concerning the application. If no reply is made after the time limit expires, it shall be deemed that the competent tax authority has agreed to the application of the taxpayer for postponing the submission.

  Article 9 The formal written application as submitted by the taxpayer to the competent tax authority concerning the negotiated pricing arrangement should include at least:

  1. the relevant group organization, corporate27 structure, associated relations, associated dealings, etc.;

  2. the financial and accounting28 statements of the taxpayer of the recent three years, the materials about the functions of products and the assets (including intangible assets and tangible assets);

  3. the types of associated dealings and the tax years involved in the negotiated pricing arrangement;

  4. the division of duties, functions, and risks among the associated enterprises;

  5. whether the negotiated pricing arrangement involve two or more parties to a tax treaty;

  6. consideration of the principles for transfer pricing applicable to negotiated pricing arrangement and the methods of computation as well as the functional analysis and comparability analysis that support the said principles and methods, and the hypothetical conditions for the transfer pricing principles and computation methods to be adopted;

  7. the statement for the market situation, including the trend of development of the industry concerned and the competition environments;

  8. a prediction of the business operation yields of the negotiated term, and a plan, etc.;

  9. the attitude of relevant associated enterprises towards cooperation, whether they could provide the information about their dealings, operation arrangement, financial achievements and etc.;

  10. whether double taxation is involved in;

  11. issues related to the laws and tax treaties both at home and abroad, etc.

  The aforesaid materials that shall be provided exclude those that have been reported by the taxpayer according to laws and regulations related to tax collection.

  The documents and materials and explanations as mentioned above, including all the documents and materials that can support the pricing principles and computation methods to be adopted and all the documents and materials that can prove that the conditions for the negotiated pricing arrangement are met, shall be properly kept by the taxpayer and the competent tax authority.

  Chapter IV Examination and Appraisal

  Article 10 The competent tax authority shall, within five months as of the day when it receives the formal written application for negotiated pricing arrangement and the necessary documents and materials submitted by the taxpayer, conduct examination and appraisal and may, pursuant to the specific situation of examination and appraisal, put forward consultations29 to the taxpayer or the tax agent thereof and demand them to supplement relevant materials so as to form a conclusion of examination and appraisal. If it is necessary to prolong the time for examination and appraisal due to special circumstances, it shall notify the taxpayer in writing timely, and the extension may not be any longer than 3 months. If the negotiated pricing arrangement involves two or more parties to a tax treaty and it is necessary to prolong the time period longer than that as prescribed above, it shall be subject to the discussion by both parties.

  Article 11 The examination and appraisal conducted by the competent tax authority to the formal written application for negotiated pricing arrangement shall include at least:

  1. the historical situation of business operations. In the analysis and appraisal of such documents as the operational plans, trend of development, scope of business, etc. of the taxpayer, the emphasis should be placed on examining the feasibility study report, the resolution on investment budget (final settlement), the resolutions of the board of directors, etc., and a comprehensive analysis should be made to reflect relevant information and materials such as finance and accounting statements, auditing reports, etc. The focus should be laid on the historical and present situations so as to find out the key factors that influence the operation of enterprises concerned.

  2. the functions and risks. When transactions between the taxpayer and its associated enterprises are analyzed31 and appraised33, attention should be paid to the respective shares held by the parties concerned at the different stages of goods supply, production, transport, and sale, etc. and in such aspects as research and development of intangible assets, the functions to be performed, and the risks to be undertaken at the different stages such as inventory34, credit and financing, foreign exchange, market, etc.

  3. information about comparable prices. Analyzing35 and appraising36 the information about comparable prices both at home and abroad as provided by the taxpayer can show the great differences in pricing between independent enterprises and between associated enterprises, and can help adjust the material differences that affect the dealings. If it is impossible to affirm the rationality of the comparable dealings or the operation activities, it shall clarify the other documents and materials that the taxpayer has to supplement so as to prove that the transfer pricing principles and methods of computation that it has adopted have fairly reflected the dealings between the associated enterprises under examination and the status quo of the business operations as well as that they have been proved by relevant finance and operation materials.

  The competent tax authorities should gather the comparable prices from various sources, including analyzing the data in the export goods statements that exist in the sub-system of tax refund37 for the export of goods under the system of “Port Electronic Enforcement System” of tax refund for the export of goods which is already under its control, and evaluating the rationality of the comparable dealings or operation activities.

  4. hypothetical conditions. To analyze30 and appraise32 all the information and materials as well as the statements as provided by the taxpayer that can support or prove the negotiated transfer pricing principles and the methods of calculation, one shall analyze their influences on the profitability of the industry concerned in the macro and micro aspects (e.g., politics, economy, law, technology, etc.), and analyze their impacts on the taxpayer in such aspects as business strategy, production scale, and the hypothesis of life circle, etc. so as to determine whether or not they are reasonable.

  5. the principles of transfer pricing and the methods of calculation. One should analyze and appraise whether the transfer pricing principles and the calculation methods as adopted by the taxpayer in negotiated pricing arrangement are applied to the past, present, and future dealings between the associated enterprises as well as in the relevant finance and operationmaterials, how they are authentically38 applied and whether they accord with the provisions of relevant laws and regulations.

  6. the expected fair dealings prices or profit values. By making further examination and appraisal of the decided39 comparable prices, profit plus percentage, the dealings between the comparable enterprises, etc., one could obtain the price or profit value acceptable to both the tax authority and the taxpayer by means of the suggested transfer pricing principles and methods of calculation so as to lay the foundation for determining the negotiated pricing arrangement.

  Article 12 The competent tax authority shall report the conclusion of examination and appraisal of the negotiated pricing arrangement involving two or more parties to a tax treaty, level by level, to the State Administration of Taxation for examination and approval.

  Chapter V Negotiations

  Article 13 The competent tax authority shall, within 30 days as of the day when the examination and appraisal conclusion is formed, conduct further negotiations with the taxpayer in terms of major issues such as the functions, risks, information about comparable prices, hypothetical conditions, pricing principles, methods of calculation, the fair dealings value and etc. so as to exchange opinions, come into a consensus and form a draft of the negotiated pricing arrangement. If the draft involves two or more parties to the negotiated pricing arrangement, it shall be reported level by level to the State Administration of Taxation for examination and approval.

  Article 14 The contents of the draft of negotiated pricing arrangement shall mainly include:

  1. the relevant associated enterprises (basic information of all the enterprises involved in the negotiated pricing arrangement, such as name and address, etc.);

  2. the associated dealings involved and the time period thereof;

  3. the setup of the relevant articles and the valid40 term thereof;

  4. the methods of transfer pricing (including the decided comparable prices or dealings, the pricing principles and methods of calculation, the anticipated scope of outcome of business operation, etc.);

  5. definition of the terms related to the application of the transfer pricing methods and the basis of calculation (e.g., sales volume, sales costs, gross profits, net profits, etc.);

  6. hypothetical conditions;

  7. the obligations of the taxpayer, including the annual reports, record keeping, the notices of variation of hypothetical conditions, etc.;

  8. the force adeffect of the arrangement, the confidentiality42 of the documents and materials, etc.;

  9. clauses about mutual responsibilities;

  10. revision of the arrangement;

  11. the ways and means of dispute resolution;

  12. elimination43 of double taxation;

  13. points for attention;

  14. date on which the arrangement become effective;

  15. other relevant attachments44.

  Chapter VI Signing of Arrangement

  Article 15 Within 30 days after the competent tax authority and the taxpayer enter into an agreement regarding the content of the draft of the negotiated pricing arrangement, the legal representatives of both parties or the representatives empowered by the legal representatives of both parties shall sign the formal negotiated pricing arrangement.

  Article 16 The negotiated pricing arrangement shall apply generally only to the business dealings between the associated enterprises during the 2 to 4 years as of the second year when the taxpayer submits a formal application. However, if the year when the taxpayer files a formal application for negotiated pricing arrangement, the situation of business operation, the types of associated dealings and the various conditions concerned are coincident with or similar to those as stipulated45 in the negotiated pricing arrangement to be signed, they, after the examination and approval of the tax authority in charge, may be retroactively applicable to the year when the formal application is submitted.

  Article 17 The negotiated pricing arrangement may be renewed consecutively46, but may not be automatically renewed. The taxpayer should file an application to the competent tax authority 90 days prior to the expiry of the term of execution of the originally signed negotiated pricing arrangement, and shall concurrently provide reliable certification materials so as to show that the facts and other environments as described in the negotiated pricing arrangement that are due have not undergone any substantial change, and that it has been according with the various clauses and stipulations of the negotiated pricing arrangement. The competent tax authority should, within 60 days as of the day when it receives the application of the taxpayer for renewing the arrangement, complete the examination, appraisal and formulation of the draft of negotiated pricing arrangement, and shall complete the renewal47 with the taxpayer in light of the time, place and other matters as agreed to by both parties.

  Chapter VII Monitoring the Execution

  Article 18 The competent tax authority shall monitor the execution of the negotiated pricing arrangement as concluded by it and the taxpayer, and shall establish relevant system for the monitoring.

  Article 19 Within the term of execution of the negotiated pricing arrangement, the taxpayer must well keep the complete set of the documents and materials relating to the negotiated pricing arrangement (including the account books and other relevant records, etc.), and may not lose, destroy or transfer any of them. It must, within 4 months after a tax year ends, submit an annual report to the competent tax authority about the execution of the negotiated pricing arrangement. The annual report shall account for the situation of business operation during the term of report, and prove that it has observed the clauses of the negotiated pricing arrangement, including all the matters as required by the negotiated pricing arrangement and whether it is required to revise or substantially cancel the negotiated pricing arrangement. If there is anything remaining unsolved or to occur, the taxpayer must also make an explanation in the annual report so as to discuss with the competent tax authority on whether or not to change, alter or terminate the arrangement.

  Article 20 During the term of the negotiated pricing arrangement, the competent tax authority shall regularly inspect the execution of the arrangement by the taxpayer. The inspection48 should mainly involve: whether the taxpayer has complied with the arrangement and the requirements therein; whether the materials provided for negotiating and signing the arrangement and the annual report have reflected the actual operation situation of the taxpayer; whether the materials and methods of calculation on which the transfer pricing methods are based are correct; whether the hypothetical conditions as described in the arrangement still remain effective; whether the application of the transfer pricing methods by the taxpayer is in conformity49 with the hypothetical conditions, etc.

  If the taxpayer observes the clauses of the negotiated pricing arrangement and is in conformity with the conditions of the arrangement, the competent tax authority shall accept the transfer pricing principles and methods of calculation for the associated dealings as described in the negotiated pricing arrangement. If the taxpayer has been found any ordinary violation50 of the arrangement, it shall be punished according to the specific circumstances, even up to canceling the arrangement. If it is found that the taxpayer has disguised anything or refused to execute the arrangement, the competent tax authority shall terminate the execution of the arrangement retroactively to the first day of the first year when the negotiated pricing arrangement are carried into effect.

  Article 21 During the term of the negotiated pricing arrangement that have been signed and executed, if any of the actual operation outcomes does not fall within the range of expected prices or profit values of the arrangement, and such violation does not constitute a violation of the whole clauses of the arrangement and the requirements therein, the competent tax authority shall, after reporting to the superior competent tax authority for verification, adjust the actual operation outcomes so that they fall within the range of prices or profit values as determined51 by the arrangement, and shall make corresponding adjustment to all the parties involved in the relevant associated dealings with the taxpayer. If the negotiated pricing arrangement involves two or more parties to a tax treaty, it should be reported, level by level, to the State Administration of Taxation for verification.

  Article 22 If, during the term of executing the negotiated pricing arrangement, there occurs any substantial change that may affect the negotiated prices (e.g., the hypothetical conditions change.), the taxpayer shall, within 15 days after the change takes place, file a written report to the competent tax authority, making a detailed explanation of the impact of the change to the negotiated pricing arrangement and attaching relevant materials. The report may be delayed due to non-subjective reasons for not more than 15 days. The competent tax authority shall, within 30 days as of receiving the written report of the taxpayer, make an examination and appraisal, and deal with it such as examining the change involved, discussing with the taxpayer about revising the relevant clauses or relevant conditions of the negotiated pricing arrangement, or taking reasonable remedial measures or suspending the negotiated pricing arrangement according to the influence of the substantial change on the execution of the negotiated pricing arrangement, and etc. When the execution of the original negotiated pricing arrangement is suspended, the competent tax authority may, in light of the procedures and requirements stipulated in the present Rules, renegotiate with the taxpayer about the negotiated pricing arrangement.

  Chapter VIII Supplementary52 Provisions

  Article 23 If, during the process of discussion on signing or executing the negotiated pricing arrangement with a taxpayer, the competent tax authority find it necessary to assort with or jointly54 discuss about the signing of arrangement with the tax authorities of other places within the same province or with the tax authorities of other provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government (including the administrations of state taxes and those of local taxes), they shall exchange information and discuss about assistance pursuant to the following procedures, or jointly cope with the matters according to certain sequences:

  1. If the associated dealing16 is within a same province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, or a city under separate state planning, the tax authority that has accepted the application of the taxpayer (including the application for preparatory talks and the formal application) shall directly ask the competent tax authorities of relevant places (including the administrations of state taxes and those of local taxes) to handle or jointly handle it pursuant to certain sequences upon the approval of the administration of state taxes or that of local taxes of the province, autonomous region, municipality directly under the Central Government or city under separate state planning.

  2. If the associated dealing involves two provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, or cities under separate state planning, the competent tax authority that has accepted the application of the taxpayer (including the application for preparatory talks and the formal application) shall fill in a Liaison55 Note for Negotiated Pricing Arrangement, and report it to the administration of state taxes at the provincial56 level or that of local taxes of the same province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, or city under separate state planning so that the latter could contact the administration of state taxes or that of local taxes of the other relevant province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, or city under separate state planning for handling. The administration of state taxes and that of local taxes of the other province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, or city under separate state planning shall, within 15 days as of receiving the Liaison Note, study relevant information, materials, ways of assistance and the possibility of joint53 handling, and shall give an written reply.

  3. If any of the following circumstances occurs to the discussion on signing or executing the negotiated pricing arrangement, it shall be reported in writing, level by level, to the State Administration of Taxation which is responsible for coordinating57, supervising or directly handling the matter. The State Administration of Taxation shall handle it and give a letter reply in time according to provisions of the present Article:

  (1) Where the associated dealing involves 3 or more provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, or cities under separate state planning;

  (2) Where the amount of associated dealings that are conducted within and out of the territory are considerably58 large, which means that the prices or expenses collected or paid for yearly business transactions among the associated enterprises reaches 10 million yuan or more, or the types of associated dealings are relatively59 more;

  (3) Where the negotiated pricing arrangement involving two or more parties are to be discussed for signing, to be executed, renewed, altered, revised, or suspended.

  Article 24 All the administrations of state taxes and those of local taxes shall accept the negotiated pricing arrangement which are agreed upon or jointly concluded by them together with the taxpayers, so long as the taxpayers have complied with all the articles of the arrangement and the requirements thereof. If the arrangement are jointly concluded between a taxpayer and the competent administration of state taxes and administration of local taxes of a relevant place, the taxpayer shall, during the process of execution of the negotiated pricing arrangement, submit to the competent administration of state taxes and administration of local taxes of the relevant place respectively an annual report on the execution of the negotiated pricing arrangement as well as a report of the changes in accordance with the provisions of Articles 20 and 23 of the present Provisions. The competent administration of state taxes and those of local taxes of the relevant place shall, according to Article 85 of the Detailed Rules for the Implementation of the Law on the Administration of Tax Collection and the provisions of Articles 21 and 23 of the present Provisions, conduct joint inspection and examination on the taxpayers' execution of the arrangement. With regard to the specific liaison information and procedures for handling, Article 24 of the present Provisions shall apply.

  Article 25 All the information and materials that have been obtained and gained during the whole process of preparatory talk, formal talk, examination and appraisal, analysis and etc. of the negotiated pricing arrangement, shall be kept confidential41 by both the competent tax authority and the taxpayer, and shall be subject to the protection and restriction60 of the relevant provisions of the tax law and the state security law. For each talk (including preparatory talks and formal talks) between the competent tax authority and the taxpayer, a written transcript61 of the content of the talk shall be kept, which shall, at the same time, give an indication of the number of copies of the materials mutually provided during the talk and the content thereof and bear the signature of both parties. If, after preparatory talks or formal talks, the competent tax authority and the taxpayer fail to reach an agreement on the negotiated pricing arrangement and have to terminate the talk, both parties shall return all the materials provided by the other party during the talk to the other party.

  Article 26 Where the competent tax authority and the taxpayer cannot reach a negotiated pricing arrangement after having talks or negotiations, any of the non-factual information (such as the various kinds of proposals, inferences, ideas and judgments62) that has been obtained or gained by either party in the process of talks and negotiations may not be used in the auditing of the dealings related to the said negotiated pricing arrangement.

  Article 27 Where the competent tax authority has any dispute with the taxpayer in the execution and interpretation63 of the negotiated pricing arrangement, both parties shall negotiate with each other fully64. And if such negotiations fail, it shall be reported to the superior competent tax authority or reported, level by level, to the State Administration of Taxation for reconciliation65. The result of reconciliation or decision of the superior tax authority or the State Administration of Taxation shall be executed by the lower-level tax authority. If the taxpayer still refuses to accept it, the competent tax authority should consider to suspend the execution of the arrangement.

  Article 28 If any negotiated pricing arrangement involves two or more parties to a tax treaty, and it is necessary to initiate66 the mutual negotiation procedures between the competent tax authorities of both parties to the treaty according to the relevant provisions of the tax treaty, the State Administration of Taxation shall take charge and formulate9 corresponding procedures.

  Article 29 The competent tax authority shall, within 5 days as of the formal signing of Negotiated Pricing Arrangement with a taxpayer, or within 10 days as of altering, suspending, or canceling any clause in the process of executing the Negotiated Pricing Arrangement, submit the formal text of the Negotiated Pricing Arrangement and an explanation of the relevant changes level by level to the State Administration of Taxation for archival purpose.

  Article 30 The procedures as described in the present Provisions shall be also applicable to the revision of any single clause of the negotiated pricing arrangement that is already in effect.

  Article 31 The various documents as required for during the execution of the present Provisions as well as the reference texts of negotiated pricing arrangement shall be implemented67 concurrently with the present Provisions.

  Article 32 The power to interpret and revise the present Provisions shall remain with the State Administration of Taxation.

  Article 33 The present Provisions shall come into force as of the day of promulgation68. In case Article 48 of the Rules for the Tax Management of the Dealings between Associated Enterprises (No. 59[1998] Guo Shui Fa) as issued by the State Administration of Taxation on April 23, 1998 conflicts with the present Provisions, the latter shall prevail. The negotiated pricing arrangement concluded between the competent tax authority and any taxpayer prior to the promulgation of the present Provisions may be executed until the expiry of the said arrangement, while for the negotiated pricing arrangement concluded subsequent to the promulgation of the present Provisions of renewed due to expiry of the term of execution prior to the promulgation of the present Provisions, the present Provisions shall be observed.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
2 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
3 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
4 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
5 annexes 4251a18417c94f79d4379266c1661cb0     
并吞( annex的名词复数 ); 兼并; 强占; 并吞(国家、地区等); 附加物,附属建筑( annexe的名词复数 )
参考例句:
  • The Annexes to this Agreement are an integral part of this Agreement. 本协定的附件为本协定的组成部分。
  • Annexes 1 to 2 form the integral part of the Contract. 附件一至二将作为本合同的有效组成部分。
6 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
7 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
8 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
9 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
10 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
11 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
12 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
13 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
14 taxpayer ig5zjJ     
n.纳税人
参考例句:
  • The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
  • The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
15 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
16 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
17 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
18 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
19 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
20 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
21 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
22 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
23 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
24 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
25 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
26 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
27 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
28 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
29 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
30 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
31 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
32 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
33 appraised 4753e1eab3b5ffb6d1b577ff890499b9     
v.估价( appraise的过去式和过去分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • The teacher appraised the pupil's drawing. 老师评价了那个学生的画。 来自《简明英汉词典》
  • He appraised the necklace at £1000. 据他估计,项链价值1000英镑。 来自《简明英汉词典》
34 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
35 analyzing be408cc8d92ec310bb6260bc127c162b     
v.分析;分析( analyze的现在分词 );分解;解释;对…进行心理分析n.分析
参考例句:
  • Analyzing the date of some socialist countries presents even greater problem s. 分析某些社会主义国家的统计数据,暴露出的问题甚至更大。 来自辞典例句
  • He undoubtedly was not far off the mark in analyzing its predictions. 当然,他对其预测所作的分析倒也八九不离十。 来自辞典例句
36 appraising 3285bf735793610b563b00c395ce6cc6     
v.估价( appraise的现在分词 );估计;估量;评价
参考例句:
  • At the appraising meeting, experts stated this method was superior to others. 鉴定会上,专家们指出这种方法优于其他方法。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The teacher is appraising the students' work. 老师正在评定学生的作业。 来自辞典例句
37 refund WkvzPB     
v.退还,偿还;n.归还,偿还额,退款
参考例句:
  • They demand a refund on unsatisfactory goods.他们对不满意的货品要求退款。
  • We'll refund your money if you aren't satisfied.你若不满意,我们愿意退款给你。
38 authentically MOyyR     
ad.sincerely真诚地
参考例句:
  • Gina: And we should give him something 2 authentically Taiwanese. 吉娜:而且我们应该送他有纯正台湾味的东西。
  • A loser is one who fails to correspond authentically. 失败者则指那些未能做到诚实可靠的人。
39 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
40 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
41 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
42 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
43 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
44 attachments da2fd5324f611f2b1d8b4fef9ae3179e     
n.(用电子邮件发送的)附件( attachment的名词复数 );附着;连接;附属物
参考例句:
  • The vacuum cleaner has four different attachments. 吸尘器有四个不同的附件。
  • It's an electric drill with a range of different attachments. 这是一个带有各种配件的电钻。
45 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
46 consecutively 8a3a87c7b36569b791fa7c38b06c1a2c     
adv.连续地
参考例句:
  • He was actually too depleted to think consecutively about anything. 他已经打不起一点精神,根本谈不上好好思考一下。 来自辞典例句
  • In any game, the right to serve shall pass consecutively. 在一局中,不错的发球挨次应该是。 来自互联网
47 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
48 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
49 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
50 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
51 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
52 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
53 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
54 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
55 liaison C3lyE     
n.联系,(未婚男女间的)暖昧关系,私通
参考例句:
  • She acts as a liaison between patients and staff.她在病人与医护人员间充当沟通的桥梁。
  • She is responsible for liaison with researchers at other universities.她负责与其他大学的研究人员联系。
56 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
57 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
58 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
59 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
60 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
61 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
62 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
63 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
64 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
65 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
66 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
67 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
68 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片