国家环境保护总局办公厅关于加强限制进口类废物审批管理有关问题
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-04 01:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

环办[2004]100号

颁布日期:20041101  实施日期:20041101  颁布单位:国家环境保护总局办公厅

  Huan Ban [2004] No. 100

  November 1, 2004

  The Environmental Protection Bureaus (Departments) of all provinces, autonomous1 regions and municipalities directly under the central government:

  Since five ministries2, including the State Environmental Protection Administration, jointly3 issued the Interim4 Provisions for the Administration of Environmental Protection Regarding the Import of Waste Materials (Huan Kong (1996) No. 204) on April 1, 1996, a good effect of further strengthening the administration of environmental protection against the imported wastes and preventing the overseas wastes from entering into China has been achieved. But illegal import of waste and polluting events thus caused still occur sometimes. The scalping of both the waste, which can be used as raw material but falls within the category restricted from import (hereinafter referred to as “import of waste”), and the approval certificate of import of waste is comparatively serious; some local environmental protection authorities, in examining the import of waste, violate rules and slack in the pass-holding; It is still common that there is a big gap between the real import quantity of waste and that approved. With a view to further strengthening the environment administration of waste import, standardizing5 the examination and approval of waste import and eliminating such illegal activities as scalping, etc, the related issues are thereby6 notified as follows:

  1. All environmental protection authorities shall examine the application for import of waste strictly7 in accordance with the provisions of documents of Huan Ban [2003] No. 61, Huan Ban [2003] No. 69, Huan Ban [2004] No. 344. The provincial8 environmental protection bureaus (departments), following the administrative9 procedures on import of waste, submit to the State Environmental Protection Administration for examination and approval of the annual approval quantity of processing and utilizing10 entities11 after investigating the annual processing and utilizing capacity and the real production conditions of each entity12. The quality in general shall not exceed the real import quantity of last year of each entity;

  2. The environmental protection authorities at all levels must strengthen the supervision13 and administration of import of waste and carry out regularly examinations on the utilizing ability and utilizing state, pollution prevention and control measures of the processing and utilizing entities. Time limits to rectify14 and to carry out control measures shall be set for those that can not meet the prescribed requirements.

  3. The administration of ports for import of waste shall be strengthened. The principle of proximity15 applies to the examination and approval of ports for import of waste. Each waste import approval certificate corresponds to a single import port. The import waste processing and utilizing entities in coastal16 provinces or municipalities shall not be approved to import waste through import ports of other provinces or municipalities; the import waste processing and utilizing entities in inland provinces or municipalities shall not be approved to import waste through import ports in Guangdong Province or Zhejiang Province;

  4. As prescribed in the No.55 Announcement in 2004 of the Ministry17 of Commerce, The General Administration of Customs, the State Environmental Protection Administration, the import of the following 7 wastes by means of processing trade is forbidden:

  (1) slag18, scruff, fire coat and other waste (26190000);

  (2) waste steel compressor of automobiles19 (72044900.10), the waste ironwork and electronic appliances mainly for recycling of waste steel(72044900.20);

  (3) deposited copper20 (74012000);

  (4) the waste motors (including waste game machines) mainly for recycling of cobber (74040000.10);

  (5) the waste electronic wire mainly for recycling of aluminum(76020000.10);

  (6) ships for dissembling and other floating structures (89080000);

  (7) the calx and offal containing more than 10% of Vanadium Pentoxide(26209990.10)。

  If any other relevant document issued by the State Environmental Protection Administration conflicts with this circular, the latter shall prevail.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
3 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
4 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
5 standardizing cea4f4df247b821dfddd5450ebb07063     
使合乎规格,使标准化( standardize的现在分词 ); 规格化
参考例句:
  • These composite indices are derived by standardizing each of its component series. 这些综合指数是使通过把它们的组成部分中的各个数列标准化而获得的。
  • Significant progress was made in rectifying and standardizing nonbank financial institutions. 整顿和规范非银行金融机构取得重要进展。
6 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
7 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
8 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
9 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
10 utilizing fbe1505f632dff25652a1730952a6464     
v.利用,使用( utilize的现在分词 )
参考例句:
  • Utilizing an assembler to produce a machine-language program. 用汇编程序产生机器语言的过程。 来自辞典例句
  • The study and use of devices utilizing properties of materials near absolute zero in temperature. 对材料在接近绝对零度时的特性进行研究和利用的学科。 来自辞典例句
11 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
12 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
13 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
14 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
15 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
16 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
17 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
18 slag vT3z2     
n.熔渣,铁屑,矿渣;v.使变成熔渣,变熔渣
参考例句:
  • Millions of tons of slag now go into building roads each year.每年有数百万吨炉渣用于铺路。
  • The slag powder had been widely used as the additive in the cement and concrete.矿渣微粉作为水泥混凝土的掺和料已得到广泛应用。
19 automobiles 760a1b7b6ea4a07c12e5f64cc766962b     
n.汽车( automobile的名词复数 )
参考例句:
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
20 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片