Agriculture Law of the People's Republic of China 中华人民
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-16 00:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the Second Meeting of the Standing1 Committee of the Eighth National People's Congress on July 2, 1993, promulgated2 by Order No. 6 of the President of the People's Republic of China on July 2, 1993, and effective as of July 2, 1993)

时效性:失效  颁布日期:19930702  实施日期:19930702  失效日期:20030301  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II System of Agricultural Production and Operation

  Chapter III Agricultural Production

  Chapter IV Circulation of Agricultural Products

  Chapter V Input3 to Agriculture

  Chapter VI Agricultural Science and Technology, and Agricultural Education

  Chapter VII Agricultural Resources and Agricultural Environmental Protection

  Chapter Ⅷ Legal Liability

  Chapter Ⅸ Supplementary4 Provisions

  Chapter Ⅰ General Provisions

  Article 1 This Law is formulated5 with a view to ensuring the fundamental position of agriculture in the national economy, developing the socialist6 market economy in rural areas, safeguarding the lawful7 rights and interests of agricultural production and operation organizations and agricultural labourers, and promoting the continuous, steady and coordinated9 growth of agriculture.

  Article 2 The State adheres to the guiding principle of taking agriculture as the foundation in developing the national economy.

  The State shall adopt measures to ensure the steady development of agriculture.

  The main object in developing agriculture is to actively10 develop the socialist market economy in rural areas, further emancipate11 and develop the rural productive forces, develop and utilize12 the rural labour force, land and various resources, increase effective supplies of agricultural products, and satisfy the demands of the people's life and the development of social economy; and on the basis of the development of production, to increase the income of agricultural labourers, raise their living standards, build a new countryside of common prosperity and civilization and gradually realize agricultural modernization14.

  “Agriculture” as mentioned in this Law means crop-plantation, forestry15, animal husbandry and fishery.

  “Agricultural production and operation organizations” mentioned in this Law mean agricultural economic collectives, State-owned agricultural enterprises or other agricultural enterprises.

  Article 3 Land in rural and suburban16 areas is owned by collectives except for those portions belonging to the State, that is, to the whole people, as stipulated17 by relevant laws. Forests, mountains, grasslands19, unreclaimed lands, beaches, waters and other natural resources are owned by the State, with the exception of the forests, mountains, grasslands, unreclaimed lands and beaches that are owned by collectives in accordance with the law.

  Article 4 The right to the use of State-owned lands or collective owned lands may be transferred according to law. No organization or individual may appropriate, buy, sell or otherwise engage in the transfer of land by unlawful means.

  People's governments at various levels must value and make a rational use of land, and earnestly protect cultivated land. Acts of unlawful appropriation21 of cultivated land or misuse22 of land shall be prohibited.

  Article 5 In rural areas, socialist economy under public ownership shall be taken as the main sector23, and meanwhile diversified24 economic sectors25 shall be developed jointly27 so as to prosper13 rural economy.

  Article 6 The State shall stabilize28 the rural responsibility systems, the main form of which is the household output-related system of contracted responsibility, perfect the two-level operation system of the household contract responsibility system supplemented by unified29 management, develop socialized service systems, expand actual strength of collective economy, and lead peasants to the load of common prosperity.

  Article 7 The State shall vitalize agriculture by relying on the progress of science and technology and on the development of education.

  Article 8 The State shall develop water conservancy undertakings30 and industries of means of agricultural production so as to ensure the material supplies for the steady growth of agricultural production.

  Article 9 The State shall award the units or individuals that have made remarkable31 achievements in the development of agriculture.

  Article l0 People's governments at various levels must attach great importance to the agricultural work, assume the responsibility of organizing in a unified way all the relevant departments and the whole society to support agriculture, and well perform all the work related to the development of agriculture and serving the development of agriculture.

  The departments in charge of agriculture under the State Council shall, in accordance with their respective functions and duties, be responsible for the nation-wide agricultural work. Other relevant departments under the State Council shall, within the scope of their respective functions and duties, be responsible for the relevant nation-wide work in the service of agricultural production and operation.

  The departments in charge of agriculture under local People's governments at or above the county level shall, in accordance with their respective functions and duties, be responsible for the relevant agricultural work in their administrative32 areas. Other relevant departments under local people's governments at or above the county level shall, within the scope of their respective functions and duties, be responsible for the relevant work in the service of agricultural production and operation.

  Chapter II System of Agricultural Production and Operation

  Article 11 Collective-owned land shall be owned collectively by the peasants of the village according to law, and shall be operated and managed by agricultural economic collectives of the village or by the villagers committee. Land that has already been under the ownership of peasant economic collectives of a township (or town) may be owned collectively by the peasants of the township (or town)。

  If land collectively owned by the peasants of a village has been respectively under the ownership of two or more agricultural economic collectives in the village, such land may be collectively owned by the peasants of the respective agricultural economic collectives.

  Article 12 Lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches and water surfaces owned by collectives or the State and exploited by agricultural economic collectives, may be contracted to individuls or collectives for agricultural production. State-owned or collective-owned waste hills or unreclaimed lands suitable for afforestation may be contracted to individuals or collectives for afforestation. The right of individuals or collectives to undertake operation by contract shall be protected by law. The party awarding contract and the contractor33 shall conclude an agricultural contract to define the rights and duties of both parties.

  Article l3 Contractors34 shall, except as otherwise agreed upon in agricultural contracts, enjoy the decision-making power in production and operation, the right of disposition35 of their products and the right of remuneration, and at the same time must fulfil the duties agreed on in the contracts. In case a contractor contracts for afforestation of waste hills and unreclaimed lands suitable for afforestation, provisions of the Forestry Law shall be followed.

  With consent of the party awarding the contract, the contractor may, within the period of the contract, sub-contract the lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches and water surfaces he has contracted for, and may also transfer the lights and duties agreed upon in the agricultural contract to a third party.

  At the expiration36 of a contract, the contractor shall enjoy priority in further contracting for the lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches and water surfaces for which he originally contracted.

  In case a contractor deceases during the term of a contract, the successor of the deceased contractor may continue the contract.

  Article 14 Agricultural economic collectives or villagers committees shall provide production services to individuals or collectives that have contracted for the lands, mountains, grasslands, unreclaimed lands, beaches or water surfaces.

  Article l5 The State shall encourage individuals or collectives to contract to develop and rehabilitate37 waste hills, unreclaimed lands or waste beaches, and shall protect the contractors' lawful rights and interests.

  Article l6 Peasants shall pay taxes in accordance with the law, and pay the expenses retained for the village 's collective undertakings and fees for unified management of township public undertakings according to law, and shall afford compulsory38 labours and accumulated labours for the public undertakings in rural areas according to law.

  Article 17 The State shall protect the lawful properties of peasants or agricultural production and operation organizations from violation39.

  Article l8 Any collection of fees from peasants or agricultural production and operation organizations by State organs for handling official business must be based on laws or regulations or decisions made by the competent departments empowered by the State Council, or the provisions of rules formulated by the people's governments at the provincial40 level, and such rules must be reported to the State Council for the record. The scopes and standards of such fees shall be made public and necessary inspections41 and checks shall be carried out in light of the circumstances. Peasants or agricultural production and operation organizations shall have the right to refuse to pay fees collected by State organs for handling official business without the basis of laws or regulations or decisions made by the competent departments empowered by the State Council or the provisions of rules formulated by the people's governments at the provincial level.

  Any imposition of fines upon peasants or agricultural production and operation organizations by State organs must be based on the provisions of laws or regulations. Peasants or agricultural production and operation organizations shall have the right to refuse to pay any fines imposed upon them by State organs without the basis of laws or regulations.

  No apportionment shall be made by any State organs or units to peasants or agricultural production and operation organizations in any form. Any exaction42 of manpower, financial resources or materials from peasants or agricultural production and operation organizations shall be categorized as apportionment, except as otherwise provided in laws or regulations. And peasants or agricultural production and operation organizations shall have the right to refuse apportionment in any form.

  Article 19 Raising funds from peasants or agricultural production and operation organizations must be carried out on voluntary basis, and no compulsory fund-raising shall be practised. Peasants or agricultural production and operation organizations shall have the right to refuse any compulsory fund-raising demanded by any State organs or units.

  Article 20 The State shall encourage agricultural economic collectives or other relevant organizations to develop various forms of socialized service undertakings before, during or after agricultural production. Departments in fields such as finance, banking43, science and technology, and material resources shall provide support to socialized service undertakings of agricultural production.

  Chapter III Agricultural Production

  Article 21 The State shall take measures in the aspects of finance, means of agricultural production, technology and market information to assist agricultural production and operation organizations or agricultural labourers in developing agricultural production.

  Article 22 The State shall guide agricultural production and operation organizations or agricultural labourers to adjust the structure of agricultural production according to market demands, ensure steady growth of cotton and grain production, achieve all-round development of crop-plantation, forestry, animal husbandry and fishery, and develop an agriculture with high yield, good quality and high benefits.

  The State shall establish production bases of commodity grain and commodity cotton in a planned way.

  Article 23 People's governments at various levels shall map out plans for comprehensive development of agriculture to develop agriculture in width and depth and organize the implementation45 thereof.

  Article 24 People's governments at various levels and agricultural economic collectives shall take measures to develop township and town enterprises and tertiary industries so as to support the development of agriculture, and to transfer surplus agricultural labour force.

  Article 25 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall map out Plans and take measures to organize the construction of irrigation and water conservancy works and shelter forests so as to ensure the steady expansion of farmland with stable yields despite of drought or waterlogging.

  Article 26 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall establish and perfect the management system of irrigation and water conservancy works, develop water-saving irrigation facilities, strictly46 control the appropriation of water resources for irrigation by non-agricultural construction projects and forbid any organizations or individuals to unlawfully appropriate or distract irrigation and water conservancy facilities.

  Article 27 The State shall encourage and support agricultural Production and operation organizations or agricultural labourers to apply advanced and suitable agricultural machinery47 for the purpose of raising the level of agricultural mechanization.

  Article 28 The State shall encourage and support the processing and comprehensive development and utilization48 of grains, increase the added value of grains and improve the nutritive structure of people's food.

  Article 29 People 's governments at various levels shall take measures to improve the abilities of battling against natural calamities49 in agriculture, do a good job in preventing and fighting disasters and relieving the victims thereof, assist the victims to resume their production and carry out mutual50 assistances and mutual relieves in the society; as to victims who can hardly secure their daily life, the people's governments at various levels shall organize them to provide for and help themselves by engaging in production, and shall extend relieves and assistances to them.

  The State shall give aids to poverty-stricken areas, help them to conduct economic exploitation and improve their conditions of economic development.

  Article 30 People's governments at various levels shall support the development of meterological undertakings in the service of agriculture and enhance the abilities of forecasting meteorological calamities.

  Article 31 The State shall encourage and assist the development of insurance undertakings for agriculture.

  The principle of voluntariness shall be practised in agricultural insurance. No organization or individual may force any agricultural labourer or agricultural production and operation organization to take out agricultural insurance.

  Article 32 The State shall practise a system of animal and plant epidemic51 prevention and quarantine. All organizations or individuals must abide52 by the laws and administrative rules and regulations on animal and plant epidemic prevention and quarantine.

  Article 33 The State shall take measures of macro-regulation and control to maintain a reasonable price ratio between agricultural products and the principal means of agricultural production such as chemical fertilizers, pesticides53, agricultural plastic films, agricultural machinery and diesel54 oil for agricultural use.

  Article 34 People's governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall establish and improve the safe-use system of agricultural means of production such as pesticides, veterinary drugs and agricultural machinery which may endanger the safety of persons or livestock55, and shall educate agricultural labourers to ensure safety in production.

  Any producer or seller of pesticides, veterinary drugs, chemical fertilizers, seeds, agricultural machinery, agricultural plastic films and other agricultural means of production shall be responsible for the qualities of the products he produces or sells. Any act of passing defective56 products off as high-quality ones, or passing fake products off as genuine ones, or passing substandard ones off as standard ones, shall be prohibited. The production of such agricultural means of production as pesticides, veterinary drugs and agricultural machinery, which the State has publicly ordered to be obsolete57, shall be forbidden.

  Chapter IV Circulation of Agricultural Products

  Article 35 Market regulation shall be gradully practised in the purchasing or selling of agricultural products, and the State shall carry out necessary macro-regulation and control in the purchasing or selling activities of major agricultural products relating to the national economy and the people's livelihood58.

  The State Council or the people's governments of provinces, autonomous59 regions or municipalities directly under the Central Government, empowered by the State Council may entrust60 relevant management organizations with the purchase of the major agricultural products relating to the national economy and the people's livelihood. The variety and quantity of agricultural products, the purchase of which is so entrusted61, shall be prescribed by the State Council or by the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government empowered by the State Council.

  The State Council may, when necessary, set the entrustment62 purchase prices of the specially63 designated agricultural products.

  Article 36 The State shall practise the protective purchasing price system and establish risk fund for the major agricultural products such as grains relating to the national economy and the people's livelihood.

  The State shall practise a central and local multi-leveled storage and regulation system for the major agricultural products such as grains relating to the national economy and the people's livelihood, and set up reserve funds, establish and perfect the storage and transportation system so as to guarantee the supply and stabilize the market.

  Article 37 The State-owned commercial organizations and the collective commercial organizations such as supply and marketing64 co-operatives shall strengthen the construction of storage facilities, provide market information, improve the purchasing work, play a role of main channel, and offer service to peasants in their selling of agricultural products.

  The State shall encourage and guide peasants to engage in various forms of circulation activities of agricultural products. Agricultural production and operation organizations and agricultural labourers may, in accordance with the relevant provisions of the State, engage in activities of purchasing, processing, wholesaling65, trafficking and retailing66 of agricultural products.

  Article 38 The State shall encourage and support enterprises, institutions and individuals to engage in transregional or inter-trade joint26 operational activities in producing, processing or selling of agricultural products according to law.

  Article 39 The State shall support the establishment and development of rural fairs and wholesale67 markets for agricultural products.

  Wholesale markets for agricultural products shall have transaction regulations. No administrator68 of wholesale market for agricultural products may participate in the transactions of the wholesale market for agricultural products.

  Article 40 Agricultural production and operation organizations and other economic organizations properly qualified69 may acquire the managerial power of foreign trade with approval granted in accordance with the regulations of the State Council, and engage in import and export trade of agricultural products.

  Article 4l People's governments at or above the county level shall organize the relevant departments and units such as those of finance, banking, grain, supply and marketing to raise in time enough funds for purchasing agricultural products. NO unit or individual may intercept70 or misappropriate such funds.

  Units purchasing agricultural products must, at the time of purchasing, pay off the money to the agricultural production and operation organizations or peasants who sell their agricultural products.

  No units purchasing agricultural products may, at the time of purchasing, beat down the grade or price of agricultural products or deduct71 any costs from the payment. Any withholding72 of taxes to be made under laws or administrative rules and regulations shall be handled in accordance with the provisions of relevant laws or administrative rules and regulations.

  Chapter V Input to Agriculture

  Article 42 The State shall gradually increase the overall input to agriculture. The growing rate of the annual overall input to agriculture by the national finance shall be higher than that of regular national revenue.

  The State shall take measures to promote the further exploitation of foreign capitals in agriculture.

  Article 43 People's governments at or above the county level shall, in accordance with the relevant provisions of the State, establish special agricultural funds for agricultural development, forest cultivation73 and construction of special projects such as water conservancy facilities.

  Article 44 The State shall, by such means as taxation74, price, credit and loan, encourage and guide the agricultural production and operation organizations and agricultural labourers to increase their input to agriculture.

  The State shall encourage and support agricultural production and operation organizations and agricultural labourers to raise agricultural funds on voluntary basis and by various ways.

  Article 45 The input to agriculture by the State shall be used in the following infrastructure75 and engineering projects: key projects for harnessing big rivers and lakes, large-scale water conservancy projects for flood and waterlogging control, diversion and irrigation, major infrastructure facilities for agricultural production and circulation of agricultural products, production bases of commodity grain, commodity cotton and timber forest, projects for shelter-forest, and fundamental facilities for agricultural education, agricultural scientific research, popularization of technology and meteorology.

  Agricultural production and operation organizations and agricultural labourers shall put in fund and labour accumulation in input to agricultural production and capital construction such as irrigation and water conservancy works, and the State shall grant support thereto.

  Article 46 The State shall, by such means as taxation, credit and loan, encourage and support the development of industries of means of agricultural production, and make efforts to meet the needs of agricultural production for means of agricultural production such as chemical fertilizers, pesticides, veterinary drugs, agricultural plastic films and agricultural machinery.

  Article 47 People's governments at various levels shall strengthen their control over the application of the agricultural funds of the State and guide the agricultural economic collectives to make a rational use of their collective funds.

  No unit shall intercept or misappropriate the funds for agriculture allocated76 by people's governments at various levels or agricultural loans by banks.

  Chapter VI Agricultural Science and Technology, and Agricultural Education

  Article 48 People's governments at various levels shall steadily77 increase the expenditure78 on agricultural science and technology and on agricultural education to promote agricultural science and technology as well as agricultural education undertakings.

  The State shall encourage economic collectives, State-owned enterprises and institutions, and other social forces to engage in agricultural science and technology as well as agricultural education undertakings.

  The relevant departments under the State Council shall make overall planning for the basic research, applied79 research and high technology research of agricultural science and technology, organize joint tackling of major projects, and promote the international co-operation and exchanges of agricultural science and technology.

  Article 49 The State shall implement44 compulsory education in the countryside, develop professional education of agriculture and enhance the cultural and technical qualifications of agricultural labourers.

  Article 50 The State shall support the popularization of agricultural techniques to promote the prompt application of advanced agricultural techniques to agricultural production.

  Setups for popularizing agricultural techniques shall coordinate8 with units of agricultural scientific research and education to popularize advanced agricultural techniques.

  Article 51 The State shall afford preferential treatments in respect of taxation, credit and loan to enterprises initiated80 for the service of agriculture by setups for popularizing agricultural techniques, units of agricultural scientific research and relevant schools.

  Article 52 People's governments at various levels shall take measures to reinforce and strengthen the contingent81 of agricultural science and technology, education and popularization of agricultural techniques, safeguard and improve the working and living conditions and better the treatment of the professional scientific and technological82 personnel engaged in the work of popularizing agricultural techniques and shall, in accordance with the provisions of the State, give subsidies83 to such personnel and encourage them to contribute their services to agriculture.

  Article 53 The State shall encourage peasants to apply the advanced agricultural techniques and support them to form various kinds of scientific and technological organizations.

  Chapter VII Agricultural Resources and Agricultural

  Article 54 In the development of agriculture, resources must be utilized84 in a rational way and the ecological85 environment must be protected and improved.

  People's governments at various levels shall draw up plans for regionalization of agricultural resources, programmes for agricultural environmental protection and plans for the development of rural energy, and organize the rehabilitation86 of the agricultural ecological environment.

  Article 55 People's governments at or above the county level shall delimit protection areas of basic farmlands, and carry out special protection for the cultivated lands within the protection areas of basic farmlands. The specific measures therefor shall be stipulated by the State Council.

  People's governments at or above the county level shall take measures to strengthen the development and rehabilitation of barren hills, unreclaimed lands and desolated87 beaches.

  Agricultural production and operation organizations and agricultural labourers shall keep good maintenance of their lands, make a rational use of chemical fertilizers and pesticides, increase their application of organic fertilizers so as to improve soil fertility and prevent the land from pollution, destruction and soil fertility declination.

  Article 56 The State shall, in the work of water and soil conservation, implement the policy of prevention first, overall planning, comprehensive prevention and control, adoption88 of measures suited to local conditions, strengthening management and laying stress on beneficial results. People's governments at various levels shall take measures to strengthen the rehabilitation of small river basins, control hazards of sandstorms, prevent and control soil erosion and desertification.

  Destroying forest or burning vegetation for land reclamation89, or building dykes90 to reclaim20 land from a lake or reclaiming91 slopes banned by the State shall be prohibited.

  Article 57 The State shall implement the system of compulsory tree-planting in the whole nation. People's governments at various levels shall take measures to organize the masses to plant trees, protect forests and prevent fires, control plant diseases and insect pests in the forests, protect forest lands, check up denudation92 and illegal felling of trees, and increase the forest coverage93.

  Article 58 The State shall protect and make a rational use of the natural resources such as water, forest, grassland18, wild animals and plants, and protect them from pollution or destruction.

  Chapter VIII Legal liability

  Article 59 Anyone who, in violation of the provisions of Article l8 or Article l9 of this Law, collects fees from, or imposes fines upon, or apportions94 costs among, or compulsorily95 raises funds from peasants or agricultural production and operation organizations shall be checked up and made public by the organs at higher levels, whoever has collected money or has used labour force or material resources shall be ordered by the organs at higher levels to return the money so collected or to pay compensation at the market price of the labour force or material resources so used within a time limit. If the circumstances are serious, persons held directly responsible shall be given administrative sanctions by the organs at higher levels or the units they belong to.

  Article 60 Any unit which, in violation of the provisions of paragraph l of Article 41 or paragraph 2 of Article 47 of this Law, intercepts96 the funds for purchasing agricultural products and misappropriates the funds to any use other than purchasing agricultural products, or intercepts the funds allocated for agriculture by people's governments at various levels and misappropriates such funds to any use other than agricultural expenditure, or intercepts the agricultural loans granted by banks and misappropriates such loans to any non-agricultural use, shall be ordered by organs at higher levels to return the funds intercepted97 or misappropriated within a time limit. And if the circumstances are serious, persons held directly responsible shall be given administrative sanctions by the organs at higher levels or the units they belong to.

  Article 61 Anyone who, in violation of the provisions of Article 4 of this Law, buys or sells or illegally transfers land in any other way, or illegally occupies land, shall be investigated for legal liability in accordance with the provisions of the Land Administration Law.

  Article 62 Anyone who, in violation of the provisions of paragraph 2 of Article 34 of this Law, produces fake pestidides, fake veterinary drugs or fake chemical fertilizers, or sells pesticides, veterinary drugs, chemical fertilizers and seeds while clearly knowing such products to be fake or no longer effective, or any producer or seller who passes substandard pesticides, veterinary drugs, chemical fertilizers or seeds off as the ones up to the standard, shall be ordered to stop the production or selling. The products illegally produced or sold, and the unlawful earnings98 shall be confiscated99, and a fine of not less than one time the value of the unlawful earnings but not more than five times of it shall be imposed upon, and the business licences may be revoked100. And if the offence constitutes a crime, the offender101 shall be investigated for criminal responsibilities according to law.

  The administrative sanctions and penalties stipulated in the preceding paragraph shall be decided102 by the organs provided by laws or administrative rules and regulations.

  Article 63 Anyone who, in violation of the provisions of this Law, infringes103 upon the lawful rights and interests of agricultural production and operation organizations or agricultural labourers, and thus causes any loss or damage to them, shall bear the liability for civil compensation according to law.

  Article 64 In case a person violates any provision of this Law, and thus shall be subjected to administrative sanctions according to law, the provisions of relevant laws and regulations shall be applied except as otherwise provided for in this Law.

  Article 65 Anyone who violates the provisions of this Law, and thus shall be investigated for criminal responsibilities according to Law, shall be investigated for criminal responsibilities in accordance with the provisions of the relevant laws.

  Chapter IX Supplementary Provisions

  Article 66 This Law shall go into effect as of the date of promulgation104.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
4 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
5 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
6 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
7 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
8 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
9 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
10 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
11 emancipate mjEzb     
v.解放,解除
参考例句:
  • This new machine will emancipate us from the hard work.这部新机器将把我们从繁重劳动中解放出来。
  • To emancipate all mankind,we will balk at no sacrifice,even that of our lives.为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不惜。
12 utilize OiPwz     
vt.使用,利用
参考例句:
  • The cook will utilize the leftover ham bone to make soup.厨师要用吃剩的猪腿骨做汤。
  • You must utilize all available resources.你必须利用一切可以得到的资源。
13 prosper iRrxC     
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
参考例句:
  • With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
  • It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
14 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
15 forestry 8iBxk     
n.森林学;林业
参考例句:
  • At present, the Chinese forestry is being at a significant transforming period. 当前, 我国的林业正处于一个重大的转折时期。
  • Anhua is one of the key forestry counties in Hunan province. 安化县是湖南省重点林区县之一。
16 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
17 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
18 grassland 0fCxG     
n.牧场,草地,草原
参考例句:
  • There is a reach of grassland in the distance.远处是连绵一片的草原。
  • The snowstorm swept the vast expanse of grassland.暴风雪袭击了辽阔的草原。
19 grasslands 72179cad53224d2f605476ff67a1d94c     
n.草原,牧场( grassland的名词复数 )
参考例句:
  • Songs were heard ringing loud and clear over the grasslands. 草原上扬起清亮激越的歌声。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Grasslands have been broken and planted to wheat. 草原已经开垦出来,种上了小麦。 来自《简明英汉词典》
20 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
21 appropriation ON7ys     
n.拨款,批准支出
参考例句:
  • Our government made an appropriation for the project.我们的政府为那个工程拨出一笔款项。
  • The council could note an annual appropriation for this service.议会可以为这项服务表决给他一笔常年经费。
22 misuse XEfxx     
n.误用,滥用;vt.误用,滥用
参考例句:
  • It disturbs me profoundly that you so misuse your talents.你如此滥用自己的才能,使我深感不安。
  • He was sacked for computer misuse.他因滥用计算机而被解雇了。
23 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
24 diversified eumz2W     
adj.多样化的,多种经营的v.使多样化,多样化( diversify的过去式和过去分词 );进入新的商业领域
参考例句:
  • The college biology department has diversified by adding new courses in biotechnology. 该学院生物系通过增加生物技术方面的新课程而变得多样化。 来自《简明英汉词典》
  • Take grain as the key link, develop a diversified economy and ensure an all-round development. 以粮为纲,多种经营,全面发展。 来自《现代汉英综合大词典》
25 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
26 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
27 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
28 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
29 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
30 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
31 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
32 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
33 contractor GnZyO     
n.订约人,承包人,收缩肌
参考例句:
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
34 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
35 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
36 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
37 rehabilitate 2B4zy     
vt.改造(罪犯),修复;vi.复兴,(罪犯)经受改造
参考例句:
  • There was no money to rehabilitate the tower.没有资金修复那座塔。
  • He used exercise programmes to rehabilitate the patients.他采用体育锻炼疗法使患者恢复健康。
38 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
39 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
40 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
41 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
42 exaction LnxxF     
n.强求,强征;杂税
参考例句:
  • The aged leader was exhausted by the exaction of a pitiless system.作为年迈的领导人,冷酷无情制度的苛求使他心力交瘁。
  • The exaction was revived by Richard I.这种苛捐杂税被查理一世加以恢复。
43 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
44 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
45 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
46 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
47 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
48 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
49 calamities 16254f2ca47292404778d1804949fef6     
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事
参考例句:
  • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One moment's false security can bring a century of calamities. 图一时之苟安,贻百年之大患。 来自《现代汉英综合大词典》
50 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
51 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
52 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
53 pesticides abb0488ed6905584ea91347395a890e8     
n.杀虫剂( pesticide的名词复数 );除害药物
参考例句:
  • vegetables grown without the use of pesticides 未用杀虫剂种植的蔬菜
  • There is a lot of concern over the amount of herbicides and pesticides used in farming. 人们对农业上灭草剂和杀虫剂的用量非常担忧。 来自《简明英汉词典》
54 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
55 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
56 defective qnLzZ     
adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的
参考例句:
  • The firm had received bad publicity over a defective product. 该公司因为一件次品而受到媒体攻击。
  • If the goods prove defective, the customer has the right to compensation. 如果货品证明有缺陷, 顾客有权索赔。
57 obsolete T5YzH     
adj.已废弃的,过时的
参考例句:
  • These goods are obsolete and will not fetch much on the market.这些货品过时了,在市场上卖不了高价。
  • They tried to hammer obsolete ideas into the young people's heads.他们竭力把陈旧思想灌输给青年。
58 livelihood sppzWF     
n.生计,谋生之道
参考例句:
  • Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
  • My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。
59 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
60 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
61 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
62 entrustment 526b37b72a9ef9bd309909b523167da7     
[法]委托
参考例句:
  • The term of entrustment is divided into one-day five-day validity. 委托期限分为当日有效和五日有效。 来自互联网
  • Chapter three discusses the bureaucratic group and the congressional entrustment of legislation. 第三章讨论官僚集团与国会立法权的委托。 来自互联网
63 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
64 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
65 wholesaling 25ae91f0593997cba40e1843bebea5e1     
n.批发v.批发( wholesale的现在分词 );趸售,大规模买卖;批发(的);大规模(的)
参考例句:
  • The first is the wholesaling and retailing enterprises present a U-shaped structure. 首先,北京的批发、零售企业呈现U形结构。 来自互联网
  • For the foreign-funded commercial enterprises that undertake wholesaling business. 从事批发业务的外商投资商业企业。 来自互联网
66 retailing f7157e2e76f903d2893786de5cb093af     
n.零售业v.零售(retail的现在分词)
参考例句:
  • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
  • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
67 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
68 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
69 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
70 intercept G5rx7     
vt.拦截,截住,截击
参考例句:
  • His letter was intercepted by the Secret Service.他的信被特工处截获了。
  • Gunmen intercepted him on his way to the airport.持枪歹徒在他去机场的路上截击了他。
71 deduct pxfx7     
vt.扣除,减去
参考例句:
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
72 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
73 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
74 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
75 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
76 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
77 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
78 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
79 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
80 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
81 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
82 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
83 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
84 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
85 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
86 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
87 desolated 705554b4ca9106dc10b27334fff15a19     
adj.荒凉的,荒废的
参考例句:
  • Her death desolated him. 她的死使他很痛苦。
  • War has desolated that city. 战争毁坏了那个城市。
88 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
89 reclamation MkNzIa     
n.开垦;改造;(废料等的)回收
参考例句:
  • We should encourage reclamation and recycling.我们应当鼓励废物的回收和利用。
  • The area is needed for a land reclamation project.一个土地开垦项目要在这一地区进行。
90 dykes 47cc5ebe9e62cd1c065e797efec57dde     
abbr.diagonal wire cutters 斜线切割机n.堤( dyke的名词复数 );坝;堰;沟
参考例句:
  • They built dykes and dam to hold back the rising flood waters. 他们修筑了堤坝来阻挡上涨的洪水。 来自《简明英汉词典》
  • The dykes were built as a protection against the sea. 建筑堤坝是为了防止海水泛滥。 来自《简明英汉词典》
91 reclaiming 4b89b3418ec2ab3c547e204ac2c4a68e     
v.开拓( reclaim的现在分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • People here are reclaiming land from the sea. 这儿的人们正在填海拓地。 来自《简明英汉词典》
  • How could such a man need reclaiming? 这么一个了不起的人怎么还需要别人拯救呢? 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
92 denudation 12e5aa7b702054ca561b46f05cacb0be     
n.剥下;裸露;滥伐;剥蚀
参考例句:
  • Sedimentation and denudation play a role in exceptional cases. 沉积和剥蚀作用的影响只在特殊情况下起作用。 来自辞典例句
  • The cooling rate and denudation rate decreased overall from north to south. 总体上自北而南,剥蚀速率和冷却速率均逐渐变小。 来自互联网
93 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
94 apportions 181643bb1f47110c81fddc8412d7a4fa     
n.分摊,分配( apportion的名词复数 )
参考例句:
95 compulsorily c76179e73606ce5e113174ad26b197ed     
强迫地,强制地
参考例句:
  • Five of the company's senior managers have been made compulsorily redundant. 公司的高级经理中有5位已经被强制性地裁掉。
  • Imposing discharge fee is a compulsorily economic measure in environmental management. 排污收费是国家环境管理的重要经济手段,具有强制性。
96 intercepts 3445ed8b5856a7dea04f0c0399409410     
(数学)截距( intercept的名词复数 )
参考例句:
  • It intercepts a portion of the light impinging on the photocell. 它遮住一部分照射在光电管上的光。
  • The pelletfilter intercepts the particulate matter. 颗粒过滤器将颗粒物进行拦截。
97 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
98 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
99 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
100 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
101 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
102 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
103 infringes b406277a31ea6577ebd748c1e3adf652     
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Congressmen may be reluctant to vote for legislation that infringes the traditional prerogatives of the states. 美国国会议员可能不情愿投票拥护侵犯各州传统特权的立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • I can't say whether CP21 infringes it or not. 我就不能说CP21是否侵犯了SPOT的专利。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
104 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片