互联网新闻信息服务管理规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-16 00:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

Promulgated1 by the Press Office of the State Council and Ministry2 of Information Industry on 25 September 2005 and effective as of date of promulgation3.)

颁布日期:20050925  实施日期:20050925  颁布单位:国务院新闻办公室、 信息产业部

  PART ONE GENERAL PROVISIONS

  Article 1 These Provisions have been formulated4 in order to standardize5 internet news information services, satisfy the needs of the public for internet news information, safeguard national security and public interests, protect the lawful6 rights and interests of internet news information service units and promote the healthy and orderly development of internet news information services.

  Article 2 These Provisions shall apply to the provision of internet news in services in the People‘s Republic of China.

  For the purposes of these Provisions, the term “news information” means news information about current and political affairs, including reports and commentaries on social and public affairs such as political, economic, military and foreign affairs, as well as reports and commentaries on sudden social events.

  For the purposes of these Provisions, the term “internet news information services” includes publication of news information, provision of electronic bulletin board services for current and political affairs and distribution of communications of current and political affairs to the public, through the internet.

  Article 3 When engaging in internet news information services, internet news information service units shall abide7 by the Constitution and laws and regulations, stay the course of serving the people and socialism, adhere to a correct guidance for public opinion and safeguard national and public interests.

  The State encourages internet news information service units to disseminate8 healthy and civilized9 news information favourable10 to enhancing the quality of the nation, driving economic development and promoting social progress.

  Article 4 The Press Office of the State Council is in charge of nationwide supervision11 and regulation of internet news information services. The press office of each province, autonomous12 region and municipality directly under the central government is in charge of regulating the internet news information services within its administrative13 region.

  PART TWO ESTABLISHMENT OF INTERNET NEWS INFORMATION SERVICE UNITS

  Article 5 Internet news information service units shall be divided into the following three types:

  (1) internet news information service units that are established by press work units and that publish news information beyond the scope of what has been published or released by the press work unit and that provides electronic bulletin board services on current and political affairs and distributes communications of current and political affairs to the public;

  (2) internet news information service unit that is established by a non-press work unit and that republishes news information, provides electronic bulletin board services on current and political affairs and distributes communications of current and political affairs to the public; and

  (3) internet news information service unit that is established by a press work unit and that publishes news information which has been published or released by the press work unit.

  According to the Setting of Administrative Licensing14 by the State Council for Administrative Examination and Approval Items That Truly Need to Be Retained Decision and the relevant administrative regulations, the establishment of an internet news information service unit specified15 in Item (1) or (2) of the preceding paragraph shall be subject to the examination and approval by the Press Office of the State Council.

  The establishment of an internet news information service unit specified in Item (3) of Paragraph One of this Article shall be filed with the Press Office of the State Council or with the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government.

  Article 6 An internet news information service unit established by a press work unit and a non-press work unit in cooperation in which the press work unit owns not less than 51% of equity16 interests shall be deemed an internet news information service unit established by a press work unit. If the press work unit owns less than 51% of equity interests, it shall be deemed an internet news information service unit established by a non-press work unit.

  Article 7 To establish an internet news information service unit specified in Item (1) of Paragraph of Article 5 hereof, the following conditions shall be met:

  (1) it has sound rules and systems for administration of internet news information services;

  (2) it has five or more full-time17 news editors who have engaged in journalism18 for three or more years in press work units; and

  (3) it has the necessary premises19, equipment and funds, and the source of the funds shall be legal.

  An institution that may apply for establishment of an internet news information service unit specified in the preceding paragraph shall be a press work unit of the central government, a press work unit directly administered by the government of a province, autonomous region or municipality directly under the central government, or a press work unit directly administered by the municipality in which the people‘s government of a province or autonomous region is located.

  In the examination and approval of establishment of internet news information service units specified in the preceding paragraph, in addition to fulfilling the conditions specified in this Article, the requirements of the Press Office of the State Council on the total number, structure and the distribution in the development of the internet news information services sector20 shall also be fulfilled.

  Article 8 To establish an internet news information service unit specified in Item (2) of Paragraph One of Article 5 hereof, in addition to fulfilling the conditions specified in Items (1) and (3) of Paragraph One of Article 7 hereof, there shall also be 10 or more dedicated21 news editors of whom five or more shall have engaged in journalism for three or more years in press work units.

  An organization that may apply for establishment of an internet news information service unit specified in the preceding paragraph shall be a legal person that has been established according to law to engage in internet information services for two or more years and that has not been subject to administrative penalty for violation22 of the provisions of laws, regulations or rules on the administration of internet information services. If the applying organization is an enterprise legal person, its registered capital shall not be less than Rmb 10 million.

  In the examination and approval of establishment of internet news information service units specified in Paragraph One of this Article, in addition to fulfilling the conditions specified in this Article, the requirements of the Press Office of the State Council on the total number, structure and distribution in the development of the internet news information services sector shall also be fulfilled.

  Article 9 No organization may establish internet news information service units in the form of Sino-foreign equity joint23 venture, Sino-foreign cooperative joint venture or wholly foreign-owned enterprise.

  Cooperation between an internet news information service unit and any domestic or overseas Sino-foreign equity joint venture, Sino-foreign cooperative joint venture or wholly foreign-owned enterprise involving the business of internet news information services shall be reported to the Press Office of the State Council for security assessment24.

  Article 10 To apply for establishment of an internet news information service unit specified in Item (1) or (2) of Paragraph One of Article 5 hereof, an application form shall be completed and the following materials shall be submitted:

  (1) rules and systems for administration of internet news information services;

  (2) proof of ownership or use rights of the premises and the proof of the source and amount of funds; and

  (3) proof of the professional qualifications of the news editors.

  An institution that applies for establishment of an internet news information service unit specified in Item (1) of Paragraph One of Article 5 hereof shall also submit the proof of its press work unit qualifications. An institution that applies for establishment of an internet news information service unit specified in Item (2) of Paragraph One of Article 5 hereof shall also submit the proof of its legal person status.

  Article 11 To apply for establishment of an internet news information service unit specified in Item (1) or (2) of Paragraph One of Article 5 hereof, a press work unit of the central government shall submit the application to the Press Office of the State Council; a press work unit as well as non-press work unit directly administered by the government of a province, autonomous region or municipality directly under the central government or a press work unit directly administered by the municipality in which the people‘s government of a province or autonomous region is located shall submit the application to the Press Office of the State Council through the press office of the people’s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government.

  If an application is submitted through the press office of the people‘s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government, the press office of the people’s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall, within 20 days of receipt of the application, conduct on-site inspection25, give a preliminary examination opinion and submit the same to the Press Office of the State Council. The Press Office of the State Council shall make a decision within 40 days of receipt of the preliminary examination opinion. If an application is submitted to the Press Office of the State Council, the Press Office of the State Council shall conduct on-site inspection and make a decision within 40 days of receipt of the application. If the application is approved, an internet news information service licence shall be issued. If it is not approved, the applicant26 shall be notified in writing and the reasons therefor shall be stated.

  Article 12 If an internet news information service unit specified in Item (3) of Paragraph One of Article 5 hereof is established by a press work unit of the central government, it shall file a record with the Press Office of the State Council within one month of engaging in internet news information services. If it is established by other press work units, it shall file a record with the press office of the people‘s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in which it is located within one month of engaging in internet news information services.

  When handling record filing, it shall complete a record filing registration27 form and submit its rules and systems for administration of internet news information services and the proof of press work unit qualifications.

  Article 13 Upon establishment in accordance with these Provisions, an internet news information service unit shall complete the relevant formalities with the authority in charge of telecommunications in accordance with the administrative regulations on the administration of internet information services.

  Article 14 If an internet news information service unit specified in Item (1) or (2) of Paragraph One of Article 5 hereof changes its name, domicile, legal representative or principal person in charge, equity structure, service items or the uniform resource locator (URL) of the website, it shall apply to the Press Office of the State Council for replacement28 of the internet news information service licence. Where it is required under the relevant provisions on telecommunications administration to apply to the authority in charge of telecommunications for approval or to obtain a licence from or file the change with the authority in charge of telecommunications, it shall handle the matters according to the relevant provisions.

  If an internet news information service unit specified in Item (3) of Paragraph One of Article 5 hereof changes its name, domicile, legal representative or principal person in charge, equity structure, services or the URL of the website, it shall file handle record filing anew with the original record filing authority. If, following a change in the equity structure, the equity interests owned by the press work unit falls below 51%, it shall complete the licensing procedures in accordance with these Provisions. Where it is required under the relevant provisions on telecommunications administration to apply to the authority in charge of telecommunications for approval or to obtain a licence from or file the change with the authority in charge of telecommunications, it shall handle the matters in accordance with the relevant provisions.

  PART THREE STANDARDS OF INTERNET NEWS INFORMATION SERVICES

  Article 15 An internet news information service unit shall provide internet news information services according to the approved scope of services.

  Article 16 When an internet news information service unit specified in Item (1) or (2) of Paragraph One of Article 5 hereof republishes news information or distributes communications of current and political affairs to the public, it shall republish or distribute the news information published by the press work units of the central government or the press work units directly administered by the government of a province, autonomous region or municipality directly under the central government and indicate the source of the news information, and may not distort the contents of the original news information.

  An internet news information service unit specified in Item (2) of Paragraph One of Article 5 hereof may not publish news information collected and edited by itself.

  Article 17 An internet news information service unit specified in Item (1) or (2) of Paragraph One of Article 5 hereof that republishes news information shall enter into a written agreement with a press work unit of the central government or a press work unit directly administered by the government of a province, autonomous region or municipality directly under the central government. An internet news information service unit established by a press work unit of the central government shall file a copy of the agreement with the Press Office of the State Council. Other internet news information service units shall file a copy of the agreement with the press office of the people‘s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in which it is located.

  When entering into an agreement pursuant to the preceding paragraph, the press work unit of the central government or the press work unit directly administered by the government of a province, autonomous region or municipality directly under the central government shall verify the internet news information service licence of the other party, and may not provide news information to any work unit without an internet news information service licence.

  Article 18 If a press work unit of the central government enters into internet news business cooperation other than news provision with an internet news information service unit specified in Item (2) of Paragraph One of Article 5 hereof, it shall report the matter to the Press Office of the State Council at least 10 days before carrying out such cooperation. If any other press work unit enters into internet news business cooperation other than news provision with an internet news information service unit specified in Item (2) of Paragraph One of Article 5 hereof, it shall report the matter to the press office of the people‘s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in which it is located at least 10 days before carrying out such cooperation.

  Article 19 The news information published or distributed by an internet news information service unit or the electronic bulletin board services on current and political affairs provided by it shall not contain content that:

  (1) violates the basic principles determined29 in the Constitution;

  (2) compromises national security, discloses State secrets, subverts30 State power or undermines national unity31

  (3) harms the reputation and interests of the State;

  (4) incites32 ethnic33 hatred34 or ethnic discrimination or undermines inter-ethnic unity;

  (5) undermines State policies on religion or propagates evil cults35 or feudal36 superstitions37

  (6) disseminates38 rumours39, disturbs the social order or destabilize society;

  (7) propagates obscenity, pornography, gambling40, violence or fear or instigates41 the commission of crimes;

  (8) insults or slanders42 a third party or infringes43 upon the lawful rights and interests of a third party;

  (9) incites illegal gathering44, association, march, demonstration45 or mob and disturbs the social order;

  (10) acts in the name of an illegal private organization; or

  (11) is otherwise prohibited by laws or administrative regulations.

  Article 20 An internet news information service unit shall set up an accountability system for the administration of news information contents. It may not publish or distribute any news information containing contents that violate Paragraph One of Article 3 and Article 19 hereof. Where it finds that the electronic bulletin board services on current and political affairs provided by it contain contents that violate Paragraph One of Article 3 and Article 19 hereof, it shall remove such contents immediately and keep the relevant records thereof, which shall be provided upon inquiry46 by the relevant authority in accordance with the law.

  Article 21 An internet news information service unit shall record the contents of the news information it publishes or distributes, and the time and internet address of publication or distribution, and shall keep for at least 60 days a backup copy of the record, which shall be provided upon inquiry by the relevant authority in accordance with the law.

  PART FOUR SUPERVISION AND ADMINISTRATION

  Article 22 The Press Office of the State Council and the press office of each province, autonomous region and municipality directly under the central government shall carry out supervision and inspection on internet news information service units. The relevant work units and individuals shall cooperate with such supervision and inspection in accordance with the law.

  The working personnel of the Press Office of the State Council and the press office of each province, autonomous region and municipality directly under the central government shall produce their enforcement documents when carrying out on-site inspection in accordance with the law.

  Article 23 The Press Office of the State Council and the press office of each province, autonomous region and municipality directly under the central government shall carry out supervision on internet news information services. If it discovers that the news information published or distributed by an internet news information service unit or the electronic bulletin board services for current and political affairs provided contain contents that violate Paragraph One of Article 3 and Article 19 hereof, it shall notify the unit of the removal of such contents. The internet news information service unit shall remove the contents immediately and keep the relevant records thereof, and provide the records upon inquiry by the relevant authority in accordance with the law.

  Article 24 If an internet news information service unit specified in Item (1) or (2) of Paragraph One of Article 5 hereof is established by a press work unit of the central government, it shall submit an annual business report to the Press Office of the State Council within the specified time limit each year. If it is established by other press work units or non-press work units, it shall submit an annual business report to the Press Office of the State Council through the press office of the people‘s government of the province, autonomous region or municipality directly under the central government in which it is located.

  The Press Office of the State Council may conduct inspection on the administration system, personnel qualifications and service details of an internet news information service unit in the light of the details of the report.

  Article 25 Internet news information service units shall accept public supervision.

  The Press Office of the State Council shall announce a website and its URL, and a telephone number to receive public report of illegal acts and handle such acts in accordance with the law. Reports that fall within the jurisdiction47 of another authority shall be transferred to the relevant authority for handling.

  PART FIVE LEGAL LIABILITY

  Article 26 If anyone, in violation of Paragraph Two of Article 5 hereof, engages in internet news information services without authorization48, or, in violation of Article 15 hereof, engages in internet news information services beyond the approved scope of service items, the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall, pursuant to their respective authority, order rectification49 and impose a fine of not less than Rmb 10,000 and not more than Rmb 30,000. If the case is serious, the competent telecommunications authority shall, on the basis of the written determination of the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region and municipality directly under the central government, terminate its internet information services or order the internet connection service provider to terminate the connection services in accordance with the provisions of the administrative regulations on the administration of internet information services.

  Article 27 If the news information published or distributed by an internet news information service unit contains contents that are prohibited under Article 19 hereof, or refuses to perform its obligation of removal of such contents, the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall issue a warning and may also impose a fine of not less than Rmb 10,000 and not more than Rmb 30,000. If the case is serious, the competent telecommunications authority shall, on the basis of the written determination of the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region and municipality directly under the central government, terminate its internet information services or order the internet connection service provider to terminate the connection services in accordance with the provisions of the administrative regulations on the administration of internet information services.

  If the news information published or distributed by an internet news information service unit contains contents that violate Paragraph One of Article 3 hereof, the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall, pursuant to their respective authority, impose penalty in accordance with types and extents of penalty stipulated50 in the preceding paragraph.

  Article 28 If anyone, in violation of Article 16 hereof, republishes news information from illegal sources, or publishes news information collected and edited by itself, or distorts the contents of the original news information, the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall, pursuant to their respective authority, order rectification, issue a warning and impose a fine of not less than Rmb 5,000 and not more than Rmb 30,000.

  If anyone, in violation of Article 16 hereof, does not indicate the source of news information, the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall, pursuant to their respective authority, order rectification, issue a warning and may also impose a fine of not less than Rmb 5,000 and not more than Rmb 20,000.

  Article 29 If anyone has any of the following acts in violation of these Provisions, the Press Office of the State Council or the press office of the province, autonomous region or municipality directly under the central government shall, pursuant to their respective authority, order rectification, issue a warning and may also impose a fine of not more than Rmb 30,000:

  it fails to perform its record filing obligation;

  it fails to perform its reporting obligation; or

  it fails to perform its obligations to make records or backup records or provide records.

  Article 30 If anyone, in violation of Paragraph Two of Article 17 hereof, provides news information to any work unit that does not have an internet news information service licence, the person in charge that is responsible and other directly responsible persons shall be subject to administrative penalty in accordance with the law.

  Article 31 If the working personnel of the Press Office of the State Council, the press office of a province, autonomous region or municipality directly under the central government or the competent telecommunications authority neglect their duties, abuse their power or practise graft51thereby52 resulting in serious consequences and the case constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued in accordance with the law. If the case does not constitute a criminal offence, the person in charge that is responsible and other directly responsible persons shall be subject to administrative penalty in accordance with the law.

  PART SIX SUPPLEMENTARY53 PROVISIONS

  Article 32 For the purposes of these Provisions, “press work units” means the newspapers, radio stations, television stations and news agencies established in accordance with the law; and “press work units of the central government” includes the press work units established by the various departments of the central State authorities.

  Article 33 These Provisions shall be implemented54 as of the date of promulgation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
4 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
5 standardize UuMwl     
v.使符合标准,使标准化
参考例句:
  • We will extend and standardize legal services and provide effective legal aid.拓展和规范法律服务,积极开展法律援助。
  • There is a drive both to standardise components and to reduce the number of models on offer.正在为实现零部件标准化和减少推出的型号数量而努力。
6 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
7 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
8 disseminate VtKxS     
v.散布;传播
参考例句:
  • We should disseminate science and promote the scientific spirit.普及科学知识,弘扬科学精神。
  • We sincerely welcome all countries to disseminate their languages in China.我们真诚地欢迎世界各国来华推广本国语言。
9 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
10 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
11 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
12 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
13 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
14 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
15 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
16 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
17 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
18 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
19 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
20 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
21 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
22 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
23 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
24 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
25 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
26 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
27 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
28 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
29 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
30 subverts 516505a65e948ffd1ac50082751ee524     
v.颠覆,破坏(政治制度、宗教信仰等)( subvert的第三人称单数 );使(某人)道德败坏或不忠
参考例句:
  • Thus It'subverts the traditional concept of subjectivity. 因此也解构了传统的主观性的概念。 来自互联网
  • Chopin presents us an emancipating Edna who challenges and subverts the patriarchal dogmas. 肖邦为我们展现了一位勇于挑战﹑颠覆父权体制的新女性形象。 来自互联网
31 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
32 incites 68eca287329b28545dbd9d6a3cf30705     
刺激,激励,煽动( incite的第三人称单数 )
参考例句:
  • In all countries any person who incites others to insurrection is guilty of treason. 在任何国家里,煽动他人谋反者,都属犯叛国罪。
  • The success of the handicapped man incites us to pursue our dreams. 这位残疾人的成功激励我们追求自己的梦想。
33 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
34 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
35 cults 0c174a64668dd3c452cb65d8dcda02df     
n.迷信( cult的名词复数 );狂热的崇拜;(有极端宗教信仰的)异教团体
参考例句:
  • Religious cults and priesthoods are sectarian by nature. 宗教崇拜和僧侣界天然就有派性。 来自辞典例句
  • All these religions were flourishing side by side with many less prominent cults. 所有这些宗教和许多次要的教派一起,共同繁荣。 来自英汉非文学 - 历史
36 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
37 superstitions bf6d10d6085a510f371db29a9b4f8c2f     
迷信,迷信行为( superstition的名词复数 )
参考例句:
  • Old superstitions seem incredible to educated people. 旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
  • Do away with all fetishes and superstitions. 破除一切盲目崇拜和迷信。
38 disseminates bcfb4698536ee2849134f2fcaad0c737     
散布,传播( disseminate的第三人称单数 )
参考例句:
  • The agency collects and disseminates information. 通讯社收集和传播讯息。
  • The tumor proliferates, invades the uterine wall, and disseminates to remote organs. 肿瘤增殖,侵犯到子宫壁,并播散至远处的脏器。
39 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
40 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
41 instigates 1a109119e90c70c298d17b70f6bf2615     
n.使(某事物)开始或发生,鼓动( instigate的名词复数 )v.使(某事物)开始或发生,鼓动( instigate的第三人称单数 )
参考例句:
  • He always instigates the boy to do evil. 他总是鼓动那孩子做坏事。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Instigates a collective leave-taking movement which affects the normal operation of the Company. 煽惑或鼓动集体休假而影响本公司正常运作者。 来自互联网
42 slanders da8fc18a925154c246439ad1330738fc     
诽谤,诋毁( slander的名词复数 )
参考例句:
  • We condemn all sorts of slanders. 我们谴责一切诽谤中伤的言论。
  • All slanders and libels should be repudiated. 一切诬蔑不实之词,应予推倒。
43 infringes b406277a31ea6577ebd748c1e3adf652     
v.违反(规章等)( infringe的第三人称单数 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Congressmen may be reluctant to vote for legislation that infringes the traditional prerogatives of the states. 美国国会议员可能不情愿投票拥护侵犯各州传统特权的立法。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • I can't say whether CP21 infringes it or not. 我就不能说CP21是否侵犯了SPOT的专利。 来自企业管理英语口语(第二版)(2)
44 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
45 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
46 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
47 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
48 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
49 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
50 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
51 graft XQBzg     
n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
参考例句:
  • I am having a skin graft on my arm soon.我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
  • The minister became rich through graft.这位部长透过贪污受贿致富。
52 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
53 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
54 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片