英文法律词典 I-65
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-18 03:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

INTERPRETATION1. The explication of a law, agreement, will, or other instrument, which appears obscure or ambiguous.

2. The object of interpretation is to find out or collect the intention of the maker2 of the instrument, either from his own words, or from other conjectures3, or both. It may then be divided into three sorts, according to the different means it makes use of for obtaining its end.

3. These three sorts of interpretations4 are either literal, rational, or mixed. When we collect the intention of the writer from his words only, as they lie before us, this is a literal interpretation. When his words do not express his intention perfectly5, but either exceed it, or fall short of it, so that we are to collect it from probable or rational conjectures only, this is rational interpretation and when his words, though they do express his intention, when rightly understood, are in themselves. of doubtful meaning, and we are forced to have recourse to like conjectures to find out in what sense he used them this sort of interpretation is mixed; it is partly literal, and partly rational.

4. According to the civilians6 there are three sorts of interpretations, the authentic7, the usual, and the doctrinal.

5. - 1. The authentic interpretation is that which refers to the legislator himself, in order to fix the sense of the law.

6. - 2. When the judge interprets the law so as to accord with prior decisions, the interpretation is called usual.

7. - 3. It is doctrinal when it is made agreeably to rules of science. The Commentaries of learned lawyers in this case furnish the greatest assistance. This last kind of interpretation is itself divided into, three distinct classes. Doctrinal interpretation is extensive, restrictive, or declaratory. 1st. It is extensive whenever the reason of the law has a more enlarged sense than its terms, and it is consequently applied8 to a case which had not been explained. 2d. On the contrary, it is restrictive when the expressions of the law have a greater latitude9 than its reasons, so that by a restricted interpretation, an exception is made in a case which the law does not seem to have embraced. 3d. When the reason of the law and the terms in which it is conceived agree, and it is only necessary to explain them to have the sense complete, the interpretation is declaratory. 8. The term interpretation is used by foreign jurists in nearly the same sense that we use the word construction. (q. v.)

9. Pothier, in his excellent treatise10 on Obligations, lays down the following rules for the interpretation of contracts:

10. - 1. We ought to examine what was the common, intention of the contracting parties rather than the grammatical sense of the terms.

11. - 2. When a clause is capable of two significations, it should be understood in that which will have some operation rather than, that in which it will have none.

12. - 3. Where the terms of a contract are capable of two significations, we ought to understand them in the sense which is most agreeable to the nature of the contract.

13. - 4. Any thing, which may appear ambiguous in the terms of a contract, may be explained by the common use of those terms in the country where it is made.

14. - 5. Usage is of so much authority in the interpretation of agreements, that a contract is understood to contain the customary clauses although they are not expressed; in contractibus tacite veniunt ea quae sunt moris et consuetudinis.

15. - 6. We ought to interpret one clause by the others contained in the same act, whether they precede or follow it.

16. - 7. In case of doubt, a clause ought to be interpreted against the person who stipulates11 anything, and in discharge of the person who contracts the obligation.

17. - 8. However general the terms may be in which an agreement is conceived, it only comprises those things respecting which it appears that the contracting parties proposed to coutract, and not others which they never thought of.

18. - 9. When the object of the agreement is to include universally everything of a given nature, (une universalite de choses) the general description will comprise all particular articles, although they may not have been in the knowledge, of the parties. We may state, as an example of this rule, an engagement which I make with you to abandon my share in a succession for a certain sum. This agreement includes everything which makes part of the succession, whether known or not; our intention was to contract for the whole. Therefore it is decided12, that I cannot object to the agreement, under pretence13 that considerable property has been found to belong to the succession of which we had not any knowledge.

19. - 10. When a case is expressed in a contract on account of any doubt which there may be whether the engagement resulting from the contract would. extend to such case, the parties are not thereby14 understood to restrain the extent which the engagement has of right, in respect to all cases not expressed.

20. - 11. In contracts as well as in testaments15, a clause conceived in the plural16 may be frequently distributed into several particular classes.

21. - 12. That which is at the end of a phrase commonly refers to the whole phrase, and not only to that which immediately precedes it, provided it agrees in gender17 and number with the whole phrase.

22. For instance, if in the contract for sale of a farm, it is said to be sold with all the corn, small grain, fruits and wine that have been got this year, the terms, that have been got this year, refer to the whole phrase, and not to the wine only, and consequently the old corn is not less excepted than the old wine; it would be otherwise if it had been said, all the wine that has been got this year, for the expression is in the singular, and only refers to the wine and not to the rest of the phrase, with which it does not agree in number. Vide 1 Bouv. Inst. n. 86, et seq.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 conjectures 8334e6a27f5847550b061d064fa92c00     
推测,猜想( conjecture的名词复数 )
参考例句:
  • That's weighing remote military conjectures against the certain deaths of innocent people. 那不过是牵强附会的军事假设,而现在的事实却是无辜者正在惨遭杀害,这怎能同日而语!
  • I was right in my conjectures. 我所猜测的都应验了。
4 interpretations a61815f6fe8955c9d235d4082e30896b     
n.解释( interpretation的名词复数 );表演;演绎;理解
参考例句:
  • This passage is open to a variety of interpretations. 这篇文章可以有各种不同的解释。 来自《简明英汉词典》
  • The involved and abstruse passage makes several interpretations possible. 这段艰涩的文字可以作出好几种解释。 来自《现代汉英综合大词典》
5 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
6 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
7 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
8 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
9 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
10 treatise rpWyx     
n.专著;(专题)论文
参考例句:
  • The doctor wrote a treatise on alcoholism.那位医生写了一篇关于酗酒问题的论文。
  • This is not a treatise on statistical theory.这不是一篇有关统计理论的论文。
11 stipulates 5c9afbf42331f6dbc8e7cd0e43b34e17     
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求
参考例句:
  • The trade contract stipulates for the settlement of balances in RMB. 贸易合同规定余额以人民币结算。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The contract stipulates for the use of seasoned timber. 合同上订明用干透的木料。 来自辞典例句
12 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
13 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
14 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
15 testaments eb7747506956983995b8366ecc7be369     
n.遗嘱( testament的名词复数 );实际的证明
参考例句:
  • The coastline is littered with testaments to the savageness of the waters. 海岸线上充满了海水肆虐过后的杂乱东西。 来自互联网
  • A personification of wickedness and ungodliness alluded to in the Old and New Testaments. 彼勒《旧约》和《新约》中邪恶和罪孽的化身。 来自互联网
16 plural c2WzP     
n.复数;复数形式;adj.复数的
参考例句:
  • Most plural nouns in English end in's '.英语的复数名词多以s结尾。
  • Here you should use plural pronoun.这里你应该用复数代词。
17 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片