英文法律词典 P-32
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-21 01:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

53. This last section has been modified by the act of March 3, 1837, which enacts1 as follows: Section 9, That anything in the fifteenth section of the act to which this is additional to the contrary notwithstanding That, whenever by mistake, accident, or inadvertence, and without any wilful2 default or intent to defraud3 or mislead the public, any patentee shall have in his specification4 claimed to be the original and first inventor or discoverer of any material or substantial part of the thing patented, of which he was not the first and original inventor, and shall have no legal or just right to claim the same in every such, case the patent shall be deemed good and valid5 for so much of the invention or discovery as shall be truly and bona fide his own: Provided, it shall be a material and substantial part of the thing patented, and be definitely distinguishable from the other parts so claimed without right as aforesaid. And every such patentee, his executors, administrators6 and assigns, whether of the whole or of a sectional interest therein, shall be entitled to maintain a suit at law or in equity7 on such patent for any infringement8 of such part of the invention or, discovery as shall be bona fide his own as aforesaid, notwithstanding the specification may embrace more than he shall have any legal right to claim. But, in every such case in which a judgment9 or verdict shall be rendered for the plaintiff he shall not be entitled to recover costs against the defendant10, unless he shall have entered at the patent office, prior to the commencement of the suit, a disclaimer of all that part of the thing patented which were so claimed without right: Provided, however, That no person bringing any such suit shall be entitled to the benefits of the provisions contained in this section, who shall have unreasonably11 neglected or delayed to enter at the patent office a disclaimer as aforesaid. See Bac. Ab. Monopoly Id. Prerogative12, F 4; Phill. on Pat.; Fessend. on Pat.; Carpm. on Pat.; Hand on Pat.; Webst. on Pat; Coll. on Pat.; Gods. on Pat.; Holr. on Pat.; Smith on Pat.; Drewry's Patent Law Abandonment Act; Davies' Collection of Cases on the Law of Patents; Rankin's Analysis of the Law of Patents. Among the French writers are Perpigna on Patents; written in English'; and the Manuel of the same author, in French; and the works of Renouard, Dalloz, Molard, and Regnault. See the various Digests h. t. and particularly Peters' Digest, h. t.

PATENT FRENCH. The following points in relation to the patent laws of France will be found useful to those who have invented valuable machinery13, and who are desirous of availing themselves of the patent laws of that country: -

27 - §1. To whom patents are granted. All persons may obtain patents in this country, whether they are men or women, adults or infants, Frenchmen or foreigners, and in general all persons who fulfil the conditions required by the law in order to obtain patents.

3. It is not requisite14 that the applicant15 should be present, but the application must be made in his name.

4. - §2. The different kinds of patents. There are three principal kinds of patents. 1. Patents for inventions, (brevets d' invention.) 2. Patents for improvements, (brevets de perfectionnement.) 3. Patents for importa tions, (brevets d'importations.) But as patents may be taken for a combination of the above, there may be added, by such combination, four others, namely; 5. Patents for invention and improvements, (brevets d'invention et de perfectionnemen t.) 6. Patents for invention and importation, (brevets d'invention et d'importation.) 7. Patents for importation and improvement, (brevets d'importation et de perfectionnement.) 8. Patents for importation, invention and improvement (brevets d'invention, et perfectionnement et d' importation.)

5. The forms prescribed to obtain these several kinds of patents are exactly, the same, the only difference consists in the declaration of the applicant, which must be in conformity16 with the kind of patent he desires to obtain.

6. The applicant himself has the right to fix the number of years for, which he desires to have his patent, when he applies, to have his request registered at the prefecture. He may ha ve it for five, ten, or fifteen years. And this period he has a right to change until the patent has been signed. But with regard to patents for importations, the duration of the patent cannot extend beyond the period for which there is a patent in the country, from which the importation has been made.

7. Patents, other than for importation, may be extended as to time. There are two species of prolongation; the first, within fifteen years; the second, beyond fifteen years.

8. - §3. Cost of patents. The tax, as it is called, which must be paid in order to obtain a patent, varies according to the duration of the patent. This tax may be paid in cash or by instalments. When paid in cash, it is as follows: 1. For, five years, 300 francs, about 56 dollars and 40 cents. 2. For ten years, 800 francs, about 94 dollars. 3. For fifteen years, 1500 francs, about 282 dollars; besides some office expenses, amounting to from ten to fifteen dollars.

9. - §4. Foreign patents. The patentee in France cannot obtain a patent in a foreign country, without losing his rights in France; but this provision is easily eluded17 by anotber person taking out the patent in the foreign country, when patents for importations are granted. Perpigna, Manuel des Inventeurs, &o., c. 3, 5, p. 90.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 enacts 7d22d722abb7dcba4659fab292c4cf32     
制定(法律),通过(法案)( enact的第三人称单数 )
参考例句:
  • The legislative branch enacts laws; the executive branch enforces them, and the judicial branch interprets them. 立法部门制订法律,行政部门执行法律,司法部门解释法律。
  • Hold phasic characteristic correctly, ability enacts the policy with an actual suit, measure. 正确地把握形势特点,才能制定出切合实际的政策、措施。
2 wilful xItyq     
adj.任性的,故意的
参考例句:
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.不能宽恕故意犯下的错误。
  • He later accused reporters of wilful distortion and bias.他后来指责记者有意歪曲事实并带有偏见。
3 defraud Em9zu     
vt.欺骗,欺诈
参考例句:
  • He passed himself off as the managing director to defraud the bank.他假冒总经理的名义诈骗银行。
  • He is implicated in the scheme to defraud the government.他卷入了这起欺骗政府的阴谋。
4 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
5 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
6 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
9 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
10 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
11 unreasonably 7b139a7b80379aa34c95638d4a789e5f     
adv. 不合理地
参考例句:
  • He was also petty, unreasonably querulous, and mean. 他还是个气量狭窄,无事生非,平庸刻薄的人。
  • Food in that restaurant is unreasonably priced. 那家饭店价格不公道。
12 prerogative 810z1     
n.特权
参考例句:
  • It is within his prerogative to do so.他是有权这样做的。
  • Making such decisions is not the sole prerogative of managers.作这类决定并不是管理者的专有特权。
13 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
14 requisite 2W0xu     
adj.需要的,必不可少的;n.必需品
参考例句:
  • He hasn't got the requisite qualifications for the job.他不具备这工作所需的资格。
  • Food and air are requisite for life.食物和空气是生命的必需品。
15 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
16 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
17 eluded 8afea5b7a29fab905a2d34ae6f94a05f     
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到
参考例句:
  • The sly fox nimbly eluded the dogs. 那只狡猾的狐狸灵活地躲避开那群狗。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The criminal eluded the police. 那个罪犯甩掉了警察的追捕。 来自《现代英汉综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片