法律英语:Contract&agreement 合同和协议 下
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-11-25 05:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Party A and B have reached an agreement through friendly consultation1 to conclude the following contract.
甲、乙双方,经友好协商一致,订立要合同。
 
Parties hereto may revise or supplement through negotiation2 matters not mentioned herein.
本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。
 
Other special terms will be listed bellow3.
甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行规定。
 
Payment will be held up until the contract has been signed.
付款将延期到合同签订。
 
Please amend4 your copy of the contract accordingly.
请将你的合同文本做相应的修正。
 
Promises resulting from either express or an implied agreement can be enforced.
明示协定或默示协定所产生的允诺都可具有强制力。
 
She did not abide5 by the terms of the agreement.
她没有遵守协议的条款。
 
The agreement is binding6 on all parties.
该协议对各方当事人都有约束力。
 
The agreement of the parties is subject to review and approval of the board of directors.
当事人的协议须经董事会的审查和批准。
 
The conditions of the contract are still to be determined7.
合同条件还有待确定。
 
The contact has been engrossed8 ready for signature.
合同已正式写成等待签署。
 
The contract has to be signed in the presence of two witnesses.
该合同必须在两个证人出席的情况下签署。
 
The contract was declared null and void.
合同被宣告无效。
 
The contract was annulled9 by the court.
合同被法院废止。
 
The express agreement of parties overcomes the law.
双方当事人的明示协议胜过法律。
 
The following documents shall be deemed to form and be read and construed10 as an integral part of this contract.
下列文件应被认为、读做、解释为本合同的组成部分。
 
The issue of this action is the date of the contract.
这案件的争论点是合约的日期。
 
The parties may dissolve the contract upon consensus11 through consultation.
当事人协商一致,可以解除合同。
 
The parties shall, when making a contract, have corresponding capacity for civil rights and civil conduct.
当事人订立合同,应当具有相应的民事权利能力和民事行为能力。
 
The parties to a contract shall fully12 fulfill13 their obligations pursuant to the terms of the contract.
合同的双方当事人应当按照合同的约定,全部履行自己的义务。
 
The parties to the contract have equal legal status, and neither party may impose its will on the other.
合同当事人的法律地位平等,一方不得将自己的意志强加给另一方。
 
The use of a prescribed contract form can reduce the uncertainty14.
格式化合同的采用可以减少不确定性。
 
They took the unilateral decision to cancel the contract.
他们单方面决定撤消合同。
 
This Agreement and the schedules hereto constitute the entire agreement between the parties relating to the subject mater hereof.
本协议及其附件构成双方关于本协议标的之完整协议。
 
This contract is executed in three counterparts, all of which are considered as originals and of the same effect.
本合同一式三份,均应视为原件,具有同等效力。
 
This contract will be effective after being signed by both parties.
本合同一经双方签字后立即生效。
 
This offer will be lapsed15 automatically after the time limit.
这项要约在期限过后,便会自动失效。
 
We hereby revoke16 the agreement of May8,2004.
这项特此宣告2004年5月8日的协议无效。
 
What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.
本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
 
You have to get the permission of all the signatories to the agreement if you want to change the terms.
如果你要改动条款必须获得协议所有签署者的允许。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
2 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
3 bellow dtnzy     
v.吼叫,怒吼;大声发出,大声喝道
参考例句:
  • The music is so loud that we have to bellow at each other to be heard.音乐的声音实在太大,我们只有彼此大声喊叫才能把话听清。
  • After a while,the bull began to bellow in pain.过了一会儿公牛开始痛苦地吼叫。
4 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
5 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
6 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
7 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
8 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
9 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
10 construed b4b2252d3046746b8fae41b0e85dbc78     
v.解释(陈述、行为等)( construe的过去式和过去分词 );翻译,作句法分析
参考例句:
  • He considered how the remark was to be construed. 他考虑这话该如何理解。
  • They construed her silence as meaning that she agreed. 他们把她的沉默解释为表示赞同。 来自《简明英汉词典》
11 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
12 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
13 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
14 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
15 lapsed f403f7d09326913b001788aee680719d     
adj.流失的,堕落的v.退步( lapse的过去式和过去分词 );陷入;倒退;丧失
参考例句:
  • He had lapsed into unconsciousness. 他陷入了昏迷状态。
  • He soon lapsed into his previous bad habits. 他很快陷入以前的恶习中去。 来自《简明英汉词典》
16 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
TAG标签: court contract legal
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片