为什么我找不到工作
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-16 00:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

justify13">Expert says change of attitude might be best approach

专家说转变态度也许是最好的办法

By Kate Lorenz CareerBuilder.com editor

You've got the flawless resume, impeccable credentials1 and the perfect look -- you are an employer's dream candidate. So why is it you've been on the job hunt for almost a year and there are no prospects2 in sight?

你的简历完美无缺、各种证书无懈可击、相貌无可挑剔——你是雇主的理想雇用对象。可为什么你已经找了快一年地时间,还是没找到工作?

You also need to have the right attitude, according to Tony Beshara.

Tony Beshara认为,你还需要有端正的态度。

What gives Beshara the right to tell you to get an attitude adjustment? He has worked with his fair share of job seekers. The president and owner of Dallas-based job placement firm Babich and Associates is a 30-year veteran of the placement and recruiting industry. He's also an occasional contributor on a little television program called "The Dr. Phil Show."

Beshara有什么权利要求人们转变态度呢?因为他曾帮助过许许多多的求职者。作为达拉斯就业安置公司Babich and Associates的总裁和老板,30岁的Beshara是就业、招聘这一行的老手。他还偶尔参与一档小型电视节目《The Dr. Phil Show》。

Here are some reasons why you might be having trouble with your job search, according to Beshara's book "The Job Search Solution: The Ultimate System for Finding a Great Job Now!".

Beshara的《找到理想工作的终极方法》一书解释了一些找不到工作的原因。

1. You're not making finding a job a job itself: Many people don't adopt a committed, passionate3, failure-is-not-an-option attitude and don't recognize that finding a job is a numbers game. When it comes to interviews, it's all numbers: the more interviews you get, the better your chances of getting called back; the more times you're called back, the better your chances of landing a good job.

你没有将找工作当成一项“工作”来完成:许多人态度不认真、没有热情、没有做好“不许失败”的思想准备、没有意识到求职是一个“数字游戏”。面试完全就是“数字游戏”:你获得的面试机会越多,接到回访电话的机会就越多;接到回访电话数目越多;找到一份好工作的机会就越大。

2. You haven't developed a system of finding a job: The system should entail4 everything from goals and intentions that dictate5 planned activity to role-playing of interviews.

你还没有将找工作建立成一个系统过程:这个系统应该包括一切事情,从确定活动的目标、意图到面试时的角色扮演。

3. You have an unrealistic idea about the market for your skills: There is a tendency for people to over inflate6 the ease of their ability to find a job, based on a distorted view of the marketability of their skills. This can lead to frustration7 and disappointment when the job search takes longer than expected.

你对自身技能与市场的看法不够实际:由于错估了自身技能的“销路”,人们往往容易拔高自己找工作的能力。当找工作的时间比预期的长时,求职者就会感到沮丧和失望。

4. You aren't acknowledging the psychological and emotional stress that changing jobs entails8: By denying this reality, people operate out of fear of rejection9. They confuse activity with productivity and focus on minor10 things that appear to be job-finding activities, but aren't the most fruitful activities.

你还没有意识到换工作要承受的心理压力和情感压力:否认这些压力,人们会因为害怕拒绝而做出一些行为。他们搞不清“活动”和“成效”;关注那些找工作中的小事情,而不是能带来成果的事情。

5. You ignore small businesses: You've forgotten or don't realize that 97 percent of the businesses in the United States employ fewer than 100 people. America is not run by big business. It is run by small groups of people who organized to provide goods and services.

你忽略了小公司:你忘记或者没有意识到在美国,97%的公司的雇员人数都不超过100人。美国不是由大企业所主宰的;而是一些提供商品和服务的小公司。(对此一条,请考虑中国国情。)

6. You don't recognize that face-to-face interviews are the only things that matter: There are all kinds of things you can do to get face-to-face interviews, but you have to get them. Pulling out all the stops by doing anything you can to get in front of a hiring authority with pain (the need to hire someone) is key.

你没有认识到面对面的面试是最重要的:获得面对面面试的方法多种多样,重点是要获得面试。全力以赴,尽一切可能站到求才若渴的招聘人员面前才是关键。

7. You don't prepare well for interviews: Most people are either not confident in themselves or act arrogant11 in the interviewing process simply because they are not as prepared as they should be. They don't prepare and practice presentations on themselves with others.

你对面试准备不足:在面试过程中很多人要么不自信要么表现傲慢。原因很简单:他们没有做好应有的准备。他们没有和别人一起来准备、练习。

8. You're not selling yourself: The vast majority of people going into an interviewing situation simply don't sell themselves very well. People neglect to do everything from dress properly to focus on what they can do for a prospective12 employer. And worst of all, they don't come right out and ask for the job.

你没有很好地推销自己:参加面试的大多数人都没有很好地推销自己。人们总会忽视各种各样的事情,从衣着到思考能为未来的老板做什么。最糟糕地是,他们没直接提出想要这份工作。

9. You have the attitude, "What can you do for me?": Most people consider interviews a two-way street. They believe that the employer is just as responsible for selling them on the company and the job as they are for selling themselves to the employer. They don't realize that there is nothing to consider until you have an offer. If you give enough reasons to employers as to why they ought to hire you and what you can do for them, they will give you plenty of answers on what they can do for you.

你的态度问题,总是“你能给我什么?”:大多数人认为面试是一个双向选择。他们认为雇主的职责是“卖给求职者公司和工作”,就像“求职者将自己卖出去”一样。他们没有意识到,在获得工作机会之前其实是“没什么要考虑的”。如果你能给出足够的理由让雇主聘用你、告诉他们你能为公司做什么,那么雇主也会告诉你他们能给你什么。

10. You give poor reasons for leaving your job: Whether it's why you left your last employer or why you want a new job, most people present the reason from a selfish point of view. They badmouth and criticize their current or past employers and justify their own convictions, thinking that a prospective employer is going to identify with them. They're wrong!

你给出的离职原因很糟糕:不论是被问到辞职的原因还是被问到为什么想跳槽,多数人给出的理由都很自私。他们诋毁、批评现在或过去的雇主,为自己的观点辩解,认为未来的雇主能同情自己。他们错了!



点击收听单词发音收听单词发音  

1 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
2 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
3 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
4 entail ujdzO     
vt.使承担,使成为必要,需要
参考例句:
  • Such a decision would entail a huge political risk.这样的决定势必带来巨大的政治风险。
  • This job would entail your learning how to use a computer.这工作将需要你学会怎样用计算机。
5 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
6 inflate zbGz8     
vt.使膨胀,使骄傲,抬高(物价)
参考例句:
  • The buyers bid against each other and often inflate the prices they pay.买主们竞相投标,往往人为地提高价钱。
  • Stuart jumped into the sea and inflated the liferaft.斯图尔特跳到海里给救生艇充气。
7 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
8 entails bc08bbfc5f8710441959edc8dadcb925     
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
  • This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
9 rejection FVpxp     
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
参考例句:
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
10 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
11 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
12 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
13 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片