你对工作疲倦了吗?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-16 00:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

It's been a while since you've felt the exhilaration that comes with starting a new job. And you're wondering: "Has that professional spark been extinguished or is it flickering1 faintly, waiting to be reignited?" Take this quiz to help you identify if what you're feeling is a temporary heat wave or the telltale signs of total burnout.

开始新工作的愉悦和兴奋已经过去好一阵子了。你在想:“职业热情的火花已经熄灭了吗?还是变得暗淡、等待再重新燃起?”下面的测试能帮你识别你的感觉是暂时情绪还是精力枯竭。

1. Are you burned out or just exhausted2? "Take a real vacation to find out," says Rena Lewis, senior vice3 president for Lee Hecht Harrison, a job search, consulting and career management firm.

你感到精力枯竭还是只是疲劳?Lee Hecht Harrison职业咨询管理公司的资深副总裁说Rena Lewis建议:“渡一个真正的假期,以便发现问题的答案。”

Burnout: If you dread4 returning to work, you may be burned out.

精力枯竭:如果你害怕回去工作,那么也许你已精力枯竭了。

Temporary Heat Wave: If you come back rested and recharged, you just needed a well-deserved break.

暂时情绪:如果你回来后感觉休息良好、精力充沛,那你不过是需要休息一下而已。

2. Are you reacting to a passing moment or an entire movement?

你是因为短暂的非常时期还是公司的整体变动而痛苦?

Burnout: Your company recently underwent a major restructuring, doubling your responsibilities, and there's no end in sight.

精力枯竭:公司最近进行了一次重大重组、让你的责任加倍,这种状况的改变遥遥无期。

Temporary Heat Wave: You're buried in work because it's your 'busy season.' But you do see light at the end of the tunnel.

暂时情绪:你要埋头工作因为现在是你的“忙季”。但是这种情况总有尽头。

3. Are the demands of your job weighing too heavily on you?

工作担子对你来说太重吗?

Burnout: Your supervisor5 is too demanding and you just can't keep your head above water. You know you'll never get her to change.

精力枯竭:上司要求太高,你应付不了。你知道自己无法让她做出改变。

Temporary Heat Wave: You're too demanding on yourself and it's causing you undue6 stress, not only at work but most likely in other aspects of your life as well. Time to let a few things go, like the perfectly7 clean house or some volunteer responsibilities.

暂时情绪:你对自己要求太高,这给你带来不必要的压力——不仅在工作上而且很可能也在其它方面。是时候放弃一些了,比如房间要打扫地完美或者一些自愿的责任。

4. Do you find it difficult to focus on your job?

你感到工作时要集中注意力困难吗?

Burnout: You face your projects with total apathy8 and feel you have nothing left to give.

精力枯竭:你对自己的工作完全缺乏热情、感到自己已无所贡献。

Temporary Heat Wave: Your lack of focus is rooted in the nebulous mess you call a workspace. Get organized and get rejuvenated9!

暂时情绪:你无法集中注意力是因为工作环境一团糟。把让事物安排得井井有条、让自己精神焕发吧!

5. Have you got the urge to find greener pastures?

你有另谋高就的冲动吗?

Burnout: You're feeling more and more detached at work and catch yourself fantasizing about walking out the door to find that 'dream job' and leaving these 'little minds' behind.

精力枯竭:你越来越感到无法投入到工作中、发现自己幻想走出门去寻找“理想工作”、就此摆脱这些“胸无大志者”。

Temporary Heat Wave: You're in a rut and ready to venture past the usual lunch crowd and meet some new peers.

暂时情绪:你陷入成规、准备脱离常和自己一起吃午饭的人去结识新同事。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
2 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
5 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
6 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
7 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
8 apathy BMlyA     
n.漠不关心,无动于衷;冷淡
参考例句:
  • He was sunk in apathy after his failure.他失败后心恢意冷。
  • She heard the story with apathy.她听了这个故事无动于衷。
9 rejuvenated eb579d2f15c855cfdcb0652d23a6aaca     
更生的
参考例句:
  • He was rejuvenated by new hope. 新的希望又使他充满了活力。
  • She looked rejuvenated after plastic surgery. 她做完整形手术后显得年轻了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片