| ||||||||||||||||
Tactically, it sounds as ludicrous as sprinting2 the first five kilometres of a marathon. To win a 2000-metre rowing race, the crew must sprint1 for the first 500 metres.
从战术上讲,在马拉松比赛前5公里的赛程中全速冲刺是荒唐的,但是要赢得2000米赛艇比赛的胜利,队员们就必须在前500米全速冲刺。 Such are the demands in the sport of the Athlete of the Century and the Oarsome Foursome. 这是本世纪最佳运动员所从事的运动,也是无敌4人组所从事的运动。 Rowing is an endurance test that finishes at a speed of up to 10 metres a second. Crews cover the middle 1000 metres at about 40 strokes per minute, but, over the first and last 500 metres, shift up a gear to as many as 47. 赛艇是一项考验耐力与持久力的比赛,终点冲刺的速度通常都超过每秒10米。在赛程中段的10000米,队员们每分钟要划桨40下,而在前段和后段的两个500米中,划桨的频率要加快到每分钟47下。 The modern master is Steve Redgrave of Great Britain, widely hailed as the greatest rower ever. A six-time World Champion, he won gold medals at the last five Olympic Games and has been loosely crowned Athlete of the Century. 当代赛艇明星是英国的史蒂夫·雷德格雷夫,他被誉为历史上最好的选手。他曾6次获得世界冠军,连续5次夺得奥运会金牌,被称为本世纪最佳运动员。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>