| |||||
Cook the books是一个固定短语,它的意思是“做假帐”(stealing money by making changes in the accounts)。提起cook这个词,你首先想到的一定是“烹饪、做饭”,早在14世纪,cook就有了这样的含义,它源自拉丁语。 也许是因为烹饪和人们的生活太密切了,cook延伸出很多意思,包括“伪造”,它的这种意思至少也要追溯到17世纪早期。 如果你认为cooking the books 是最近流行起来的词汇,那你就错了。早在1751年,英国小说家斯摩莱特就在他的小说《The Adventure of Peregrine Pickle》里写到Some falsified printed accounts, artfully cooked up, on purpose to mislead and deceive. 这句话里出现的cook up就是“伪造”的意思。 来看一个例句: She was sacked for cooking the books. 她因做假帐而被解雇。
|
|||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>