| |||||
如果被人问起英文程度,我们中国人不论水平高低,总喜欢说一句just so so,其实英文里还有一个词组fair to middling,也可以表示“马马虎虎,还过得去”。
在fair to middling中,fair表示从good到poor的范围内的"midway",不算太好也不很差;而middling表示“中等的”。其实很多英语国家的人也不太了解middling,这个词15世纪时首次出现在英语中,表示“质量中等的,中级品”,比如小麦的质量就曾分为fine,middling和poor三个级别,其中middling表示“麦敷,粗麦粉”。相关的词组还有flour middlings(中粗粒精(面)粉)和rye middlings(粗黑麦粉)等。
|
|||||
上一篇:Shill:雇佣骗子 下一篇:Pink Tea:午后茶会 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>