Benchmark:基准点,衡量标准
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-03 06:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
2004年布什连任总统对华尔街也许是个好消息,大选结果揭晓当天,华尔街股市大幅上扬,道琼斯工业平均指数出现了三位数的增加,纳斯达克指数4个月来首次以超过2000点收盘。

  外电报道如下:

  The US stock market has closed higher in response to George W Bush's victory in the presidential elections. The benchmark Dow Jones share index closed more than 1% higher at 10,137, while the Nasdaq rose 0.9% to 2,004.

  Many investors1 believe that Mr Bush's policies are more business-friendly than those of his Democrat2 challenger, John Kerry.

  The higher share prices also reflect relief that a clear winner has emerged from what proved to be a tight poll.

  Benchmark表示“基准点,可依照做出衡量和判断的标准”,benchmark Dow Jones在这指Dow Jones Sustainability Indexes (道琼斯工业指数)。

  Benchmarking表示“标竿管理”,也叫作“标的比较系统”,是指把本单位的生产率、质量、服务、以及生产过程的效益同国际尖端的进行连续、系统的比较,并取长创新系统管理方式。 Benchmarking的目的不仅仅是赶上别人,而是为了在比较学习的基础上超过对方,成为最优秀者



点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片