中华人民共和国担保法英译本(8)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-14 08:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 5 Lien1

 

Article 82
"Lien" as used in this Law means that the creditor2 shall possess the debtor3's movables according to the terms of the contract as provided by Article 84 of this Law. If the debtor defaults on his debt, the creditor shall be entitled to retain the property in accordance with the provisions of this Law and to the priority of having the debt paid with the money converted from the property or proceeds from sale or auction4 of the property.

Article 83
The scope of guaranty of lien covers the principal claim and the interest thereof, default fine, compensation for damage, cost of preservation5 of the retained property and expenses for enforcing the lien.

Article 84
In the event of any costs arising from a storage, transportation or processing contract, if the debtor defaults, the creditor shall have the right to retain the property. The provisions of the preceding paragraph shall be applicable to other contracts whereby the creditor has the right of retention6 as provided by law. The parties may specify7 in the contract the property that may not be retained.

Article 85
Where the retained property can be divided, the value of the part retained shall be equal to the sum of the debt.

Article 86
The lien holder8 shall have the obligation to maintain the retained property in good condition. The lien holder shall be civilly liable for loss or destruction of or damage to the retained property resulting from his negligence9.

Article 87
The creditor and the debtor shall stipulate10 in the contract that the debtor shall perform his obligation within not less than two months after the creditor takes possession of the debtor's property. If the creditor and the debtor fail to stipulate the same in the contract, the creditor shall, after taking possession of the debtor's property, fix a time limit of two months or more and notify the debtor to perform his obligation within such time limit . If the debtor defaults within the specified11 time limit, the creditor may convert the retained property into money upon agreement with the debtor, or may auction or sell the retained property according to law. Where the money converted from the retained property or the proceeds from auction or sale exceed the debt secured, their balance shall be paid to the debtor; where the money or proceeds do not cover the entire secured debt; the difference shall be paid by the debtor.

Article 88
The right of retention shall lapse12 due to the following reasons: (1) the creditor's right lapses13; or (2) the debtor gives other security which is accepted by the creditor.
Chapter 6 Deposit
Article 89
The parties may agree that one party shall pay a deposit to the other for the security of a debt. After the debtor performs his obligation, the deposit shall either be retained as partial payment or be returned. If the party paying the deposit defaults, he shall have no right to demand the return of the deposit; if the party accepting the deposit defaults, he shall return twice the amount of the deposit.

Article 90
The deposit shall be executed in written form. The parties shall specify the time limit for the delivery of the deposit in the deposit contract . The deposit contract shall become effective on the date of the actual delivery of the deposit.

Article 91
The amount of the deposit shall be stipulated14 by the parties, but it shall not exceed 20 percent of the amount of the principal contract.
Chapter 7 Supplementary15 Provisions
Article 92
The "immovables" as used in this Law means land, and houses, forest, tress and other things firmly fixed16 on the land. The "movables" as used in this Law means things other than the immovables.

Article 93
"Suretyship contract", "mortgage contract", "pledge contract" or "deposit contract" as used in this Law may be contract concluded separately in writing that includes the letters and telex17 in the nature of guaranty between the parties, or the guaranty clauses in the principal contract.

Article 94
Where the mortgaged property, the pledged property or the retained property is converted into money or sold, the price shall be fixed with reference to the market price.

Article 95
Where the Maritime18 Code and other laws have special provisions on guaranty, such provisions shall apply.

Article 96
This Law shall be implemented19 as of October 1, 1995.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lien 91lxQ     
n.扣押权,留置权
参考例句:
  • A lien is a type of security over property.留置是一种财产担保。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
2 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
3 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
4 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
5 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
6 retention HBazK     
n.保留,保持,保持力,记忆力
参考例句:
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
7 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
8 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
9 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
10 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
11 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
12 lapse t2lxL     
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
参考例句:
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
13 lapses 43ecf1ab71734d38301e2287a6e458dc     
n.失误,过失( lapse的名词复数 );小毛病;行为失检;偏离正道v.退步( lapse的第三人称单数 );陷入;倒退;丧失
参考例句:
  • He sometimes lapses from good behavior. 他有时行为失检。 来自辞典例句
  • He could forgive attacks of nerves, panic, bad unexplainable actions, all sorts of lapses. 他可以宽恕突然发作的歇斯底里,惊慌失措,恶劣的莫名其妙的动作,各种各样的失误。 来自辞典例句
14 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
15 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
16 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
17 telex kpHwn     
n.用户电报,直通专用电传
参考例句:
  • I shall send you the information by telex.我将用电传把这一信息给你传来。
  • He rushed in with an urgent telex from Hong Kong.他手里拿着一份香港发来的紧急电传冲了进来。
18 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
19 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片