chowderhead: 傻瓜、笨蛋
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-21 06:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
前几天我们刚说过一个关于"愚笨"的表达-- dumbbell, 刚巧有同学询问chowderhead的涵义。Chowderhead也是"傻瓜、笨蛋",但与dumbbell相比,chowderhead的侮辱意味更浓,更偏重于方言,尤见于波士顿地区。 先说说词的构成,chowder是我们常说的杂烩汤,但常常特指"用牛奶或西红柿作汤底的浓汤,汤里常加入蔬菜(如土豆和洋葱),以及鱼或贝类(尤其是蛤)",据说这种食法最初由法国人传入英国。 Chowderhead进入英语词汇与chowder毫无干系,18世纪早期,形容某人"傻瓜、笨蛋"的侮辱性用语是cholterhead(现已不用),随着口头的传述,cholterhead渐演变成chowerdhead。另外,再告诉大家一个类似的表达--jolterhead, 它也用来形容某人是"傻瓜"。不敢再说了,否则有人要怀疑我们在开"傻瓜聚会"了。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片