Kibitzer: 瞎提建议的人
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-26 06:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

日常生活中,有没有遇到过这么一类人?别人做事时,他总在旁边叽叽喳喳、指手画脚,并以此为乐?而且,更为糟糕的是,它的建议常被认为是“瞎掰”。俚语kibitzer很恰切地描述了这类人。

Kibitzer源与动词kibitz,其词根可追溯到德语词kiebitz(一种唧唧喳喳、乱叫不停的鸟,又名田凫)。在德语中,kiebitz的另一相应名词形式kiebitzen指“观牌者”;但在英语中,由此词根演变而来的kibitzer则表示“乱出主意、瞎提建议的人”。其相应动词kibitz则形容“乱发议论、瞎指挥”,如:kibitz a card game(看玩纸牌时瞎指挥)。

Harry1 moved about, kibitzing on conversations here and there.(哈里走来走去,这里插几句,那里讲一阵。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片