| |||||
今天,我们谈一谈crony(朋友)。注意哦,因为它内质的“感情”色彩,用时可得多加小心!
在美国俚语中,crony表示“密友”——或者,考虑到这个词所带的感情色彩,指那些与权贵拉关系而升官发财的人。这些人都是cronyism(任人唯亲)的受益者,就能力而言,他们也许并不能胜任自己所从事的工作。
别看crony的含义这么不光彩,它曾经也是很“纯洁”的。Crony源于希腊词根“khronios”,意为“长久”。17世纪中叶,英国剑桥大学的学生常用它来表示“感情深厚的朋友”。之后的两个世纪,crony的词义都没有大的变化。它命运的转折点是20世纪中叶,纽约时报在抨击杜鲁门总统时,用cronyism来批评他“任人唯亲”。至此,Crony和cronyism就变了味,成了依附权贵者额上的烙印。
来看一个例句:The mayor's always doing favours for his cronies. 这位市长总是帮他好朋友的忙
|
|||||
上一篇:Tattoo: “纹身”的来历 下一篇:包装上常见的英文警示标志 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>