《哈利波特》中书名的翻译
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-09 02:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A Beginners' Guide to Transfiguration  《初学者的变形指南》

  Curses and Countercurse 《诅咒与反诅咒》

  Dragon-Breeding for Pleasure and Profit  《养龙的快乐与利润》

  Dragon Species of Great Britain and Ireland  《大不列颠与爱尔兰的各种龙种》

  Fantastic Beasts and Where to Find Them  《怪兽与牠们的产地》

  From Egg to Inferno1 ,A Dragon Keeper's Guide  《从孵育到喷火──养龙手册》

  Great Wizarding Events of the Twentieth Century  《二十世纪重要巫术事件》

  Great Wizards of the Twentieth Century  《二十世纪的伟大巫师》

  Hogwarts ,A History 《霍格华兹,一段历史》

  Important Modern Magical Discoveries  《现代魔法的重大发现》

  Magical Drafts and Potions  《魔法药剂与药水》

  Magical Theory  《魔法理论》

  Modern Magical History 《现代魔法史》

  Notable Magical Names of Our Time  《今日魔法名流》

  One Thousand Magical Herbs and Fungi2 《一千种神奇药草与蕈类》

  Quidditch Through the Ages 《穿越历史的魁地奇》

  Study of Recent Developments in Wizardry  《近代巫术发展研究》

  The Dark Forces :A Guide to Self-Protection 《黑暗力量:自卫指南》

  The History of Magic  《魔法史》

  The Rise and Fall of the Dark Arts 《黑魔法的兴起与衰落》

  The Standard Book of Spells(Grade1) 《标准咒语(初级)》

  Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle 《疯麻瓜马丁??米格冒险记》

  Break with a banshee  《与报丧女妖共享休闲时光》

  Charm Your Own Cheese  《对你的奶酪下符咒》

  Enchantment3 in Baking  《烘培的魔法》

  Encyclopedia4 of Toadstools  《毒蕈百科全书》

  Flying with the Cannons5 《与炮弹队一同飞翔》

  Gadding6 with Ghouls  《与恶鬼四处游荡》

  Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets  《 家庭害兽指南》

  Holidays with Hags  《与巫师共度假期》

  Magical me  《神奇的我》

  Moste Potente Potions  《超强魔药》

  One Minute Feasts──It's Magic 《一分钟宴会大餐──这是魔法》

  Prefects Who Gained Power 《 功成名就的级长们》

  Travels with Troll  《与山怪共游》

  Voyages With Vampires  《与吸血鬼同行》

  Wanderings With Werewolves  《与狼人结伴浪迹天涯》

  Year With The Yeti  《与雪人相伴的岁月》

  Invisible Book of Invisibility  《隐形的隐形书》

  Old and Forgotten Bewitchment and Charms  《古老及被遗忘的魔法咒术》

  The Dark Forced─A Guide to Protection  《黑暗势力自卫指南》

  Handbook of Do-it Yourself Broomcare  《飞天扫帚保养自助手册》

  Unfogging the Future 《拨开未来的迷雾》

  Death Omens7: What to Do When You Know the Worst is coming 《死亡预兆:当你知道最坏的事情将要发生时,你该如何自处》

  Sites of Historical Sorcery 《魔法历史遗迹》

  Monster Book of Monsters  《怪兽的怪兽书》



点击收听单词发音收听单词发音  

1 inferno w7jxD     
n.火海;地狱般的场所
参考例句:
  • Rescue workers fought to get to victims inside the inferno.救援人员奋力营救大火中的受害者。
  • The burning building became an inferno.燃烧着的大楼成了地狱般的地方。
2 fungi 6hRx6     
n.真菌,霉菌
参考例句:
  • Students practice to apply the study of genetics to multicellular plants and fungi.学生们练习把基因学应用到多细胞植物和真菌中。
  • The lawn was covered with fungi.草地上到处都是蘑菇。
3 enchantment dmryQ     
n.迷惑,妖术,魅力
参考例句:
  • The beauty of the scene filled us with enchantment.风景的秀丽令我们陶醉。
  • The countryside lay as under some dread enchantment.乡村好像躺在某种可怖的魔法之下。
4 encyclopedia ZpgxD     
n.百科全书
参考例句:
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
5 cannons dd76967b79afecfefcc8e2d9452b380f     
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 )
参考例句:
  • Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
  • One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
6 gadding a7889528acccca0f7df39cd69638af06     
n.叮搔症adj.蔓生的v.闲逛( gad的现在分词 );游荡;找乐子;用铁棒刺
参考例句:
  • She likes gadding about while the children are at school. 孩子们在学校里的时候,她喜欢到处逛逛。 来自辞典例句
  • We spent the whole day gadding about Paris. 我们一整天都在巴黎游玩。 来自辞典例句
7 omens 4fe4cb32de8b61bd4b8036d574e4f48a     
n.前兆,预兆( omen的名词复数 )
参考例句:
  • The omens for the game are still not propitious. 这场比赛仍不被看好。 来自辞典例句
  • Such omens betide no good. 这种征兆预示情况不妙。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片