成对的英语短语
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 05:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别,下面是笔者收集的一些此类的短语。

  1. 同汉语位置相同的短语

  aches and pains痛苦

  affable and kind和善

  ancient and modern古今

  arts and science文理

  bag and baggage提包和行李

  black and white黑白

  bucket and spade 桶和锹

  brothers and sisters兄妹

  bow and arrow弓和箭,

  bread and butter面包和黄油

  crack and roar咆哮

  cup and saucer杯子碟子

  drunk and sober酒汉与清醒者

  fair and square公正

  far and away远离

  far and near远近

  fire and sword火与箭

  first and foremost首先

  first and last先后

  fish and chips炸鱼和薯条

  free and easy轻松自在

  friend and foe朋友和敌人

  forward and backward 前后

  fun and pleasure娱乐

  wife and children妻子和儿童

  good or ill好歹(善恶)

  great and small大小

  hale and hearty3健壮

  ham and egg火腿鸡蛋

  hammer and sickle4锤子与镰刀

  hand an foot手脚

  head and shoulder头与肩

  heart and soul心灵

  heaven and earth天地

  heavy and light重轻

  high and low高低

  hill and dale山谷

  home and abroad 国内外

  horse and cart马车

  house and home家居

  hue5 and cry喊叫

  husband and wife夫妻

  hustle6 and bustle熙熙攘攘,

  ifs and buts假设和转折

  in and out进出

  whole and all全体

  import and export进出口

  internal and external内外

  judge and jury法官与陪审团,

  king and queen国王与皇后

  ladies and gentlemen女士与先生

  knife and pork刀叉

  kith and kin亲戚

  land and sea陆海

  law and order治安

  lean and lanky瘦长

  leaps and bounds跳跃

  light and shade光阴

  long and short长短

  lord and lady贵族与小姐

  male and female男女

  man and beast人与兽

  man and woman男女

  meek9 and mild温和

  sweet and sour糖醋

  more or less或多或少

  mother and child母子

  null and void无效

  odds10 and ends零碎

  officers and soldiers官与兵

  old and trial久经考验

  Oxford11 and Cambridge牛津剑桥

  out and away出走

  past and present过去与现在

  weight and measures重量与尺寸

  pick and choose选择

  pots and pans坛坛罐罐

  puffing12 and blowing吐烟吹气气

  profit and loss盈亏

  pros13 and cons正反

  rack and ruin损坏

  right and wrong正误

  rough and tumble杂乱

  rules and regulations规章制度

  true or false真假

  safe and sound安全

  short and sweet少而精

  skin and bone皮包骨

  slow and sure慢而准

  sooner and later早晚

  sports and games运动与游戏

  stocks and shares股票

  stuff and nonsense胡说八道

  tea and coffee清茶和咖啡

  then and there当时当地

  thick and thin厚薄

  this and that这那

  thunder and light雷电

  time and tide岁月

  to and fro来回

  town and country乡村

  twists and turns曲折

  up and down上下

  ups and downs盛衰

  vice15 and virtue16罪恶与美德

  ways and means方法

  wear and tear磨损

  wind and weather风与天

  come and go 来去

  poems and essays 诗文

  2. 同汉语的位置不相同的短语

  back and forth前后

  bed and breakfast食宿

  cap and gown(coat)衣帽

  fire and water水火

  flesh and blood骨肉

  heat and cold冷热

  heavy and light轻重

  iron and steel钢铁

  land and water水陆

  love and money金钱与爱情

  might and main主力

  night and day白昼

  north and south南北

  off and on开关

  old and grey苍老

  old and new新旧

  one and only唯一

  pen and paper纸和笔

  rain or shine阴晴

  rich and poor,穷富

  right and left左右

  sword and shield剑与盾

  twos and threes三三两两

  you and I你我

  young and old老少

  pin and needle针毯

  part and parcel重要部分

  give and take合作与让步

  mock and satire 讽刺嘲笑

  rain and wind 风雨



点击收听单词发音收听单词发音  

1 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
2 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
3 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
4 sickle eETzb     
n.镰刀
参考例句:
  • The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
  • There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
5 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
6 hustle McSzv     
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
参考例句:
  • It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
  • I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
7 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
8 lanky N9vzd     
adj.瘦长的
参考例句:
  • He was six feet four,all lanky and leggy.他身高6英尺4英寸,瘦高个儿,大长腿。
  • Tom was a lanky boy with long skinny legs.汤姆是一个腿很细的瘦高个儿。
9 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
10 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
11 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
12 puffing b3a737211571a681caa80669a39d25d3     
v.使喷出( puff的现在分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He was puffing hard when he jumped on to the bus. 他跳上公共汽车时喘息不已。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My father sat puffing contentedly on his pipe. 父亲坐着心满意足地抽着烟斗。 来自《简明英汉词典》
13 pros pros     
abbr.prosecuting 起诉;prosecutor 起诉人;professionals 自由职业者;proscenium (舞台)前部n.赞成的意见( pro的名词复数 );赞成的理由;抵偿物;交换物
参考例句:
  • The pros and cons cancel out. 正反两种意见抵消。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We should hear all the pros and cons of the matter before we make a decision. 我们在对这事做出决定之前,应该先听取正反两方面的意见。 来自《简明英汉词典》
14 cons eec38a6d10735a91d1247a80b5e213a6     
n.欺骗,骗局( con的名词复数 )v.诈骗,哄骗( con的第三人称单数 )
参考例句:
  • The pros and cons cancel out. 正反两种意见抵消。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We should hear all the pros and cons of the matter before we make a decision. 我们在对这事做出决定之前,应该先听取正反两方面的意见。 来自《简明英汉词典》
15 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
16 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片