闲聊英语精选:我是怎样背单词的?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-05 01:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
网友nimda1980给我发邮件,问我大约掌握多少个单词,平常是怎样背单词的。我掌握的单词,具体数量没有统计过,真的不知道,但肯定至少有10000个。我办公桌上有一本《袖珍英汉词典》(上海译文出版社),凡是我认识的单词,我都用红笔在下面画一条横线,我可以毫不夸张地讲,红线都已经快画满了。下面我就想谈谈我是怎样背单词的。   我背单词,有三个主要特点。第一个特点是:动词和介词一起背。我以前刚开始学英语时,由于没有经验,只背单独一个单词,比如只背prevent(防止),虽然记住了,但在“中译英”之前,查《英汉词典》时,我才突然发现,在许多情况下,prevent不能单独使用,在它后面必须要跟一个介词from,而且在from后面,还要再跟一个动词的现在分词,比如:   prevent terrorists from entering US(防止恐怖分子进入美国)   从那以后,背动词时,只要它搭配介词,我一定要将动词与介词一起背下来,也就是说,我不再背prevent这样一个单词,而是背prevent sb from ving这样一个词组,其中sb是somebody的缩写,意思是某个人,ving是我自己发明的缩写,表示动词(verb)的现在分词。这样一来,以后再使用prevent时,就不需要再查词典了,直接就可以用了。类似prevent这种情况,在英语中是很常见的,相信各位都有体会,所以我建议您也采用我这种方法,当时看上去好象比较麻烦,但实际上,在今后的使用中,会节省许多时间。   第二个特点是:把单词拆成几个部分,琢磨一下每个部分的含义,再把它们合并起来。在英语中,许多单词都是根据构词法,由多个部分合成的。比如西藏的班禅喇嘛逝世后,需要找一个小男孩,作为转世灵童,继任下一届班禅喇嘛,这里的“转世”,英文是reincarnate。看到这个单词后,我将它拆成四个部分,依次是:   ①re:英语中常见的前缀,表示“重新”  ②in:英语中常见的前缀,表示“进入”  ③carn:可以看作是carnal(肉体的)的一部分  ④ate:英语中常见的后缀,构成一个动词   这样拆开之后,我就明白了,所谓“转世”,原来就是让已故的班禅喇嘛的灵魂,重新进入这个小男孩的肉体,从而使他成为灵童,而不再是普通的儿童。四个部分都琢磨透了,再把它们合并起来,以后这个单词就会牢牢记住了。当然这种方法也有一个缺点,那就是必须熟悉英语的构词法,遗憾的是,许多初学者并不熟悉构词法,因此这个特点仅供您参考。   第三个特点是:能省事就省事。比如动词learn(学习),它的过去式和过去分词可以是learned(规则变位),也可以是learnt(不规则变位),为了省事,我只背前者。又比如名词cactus(仙人掌),它的复数形式可以是cactuses(规则变位),也可以是cacti(不规则变位),同样为了省事,我也只背前者。不过需要指出一点,虽然我只背规则变位,但看到不规则变位时,也应当认识它们

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片