常用服装英语词汇的翻译
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-10-17 06:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
short in size 断码
out of season 过季的
on sale 换季
leftover1 stock 库存尾货
BAGGY2 PATCH POCKE 立体贴袋
HTM "HOW TO MEASURE"(IN GUIDELINE)
flat knit 横机
W/R WATERPROOF3防水处理
PX price
lead time 生产周期
TARPULIN 防水布
flat lock 虾须线
FLEECE 抓毛布,磨毛布(针织)
WAFFLE 华夫格(针织布)
eyelet buttonhole sewing machine 圆头锁眼机 
rib4 stop 若隐若现的格子
RING SLUB FULLY5 STRETCH CROSS-FIRE DENIM6 双向竹节弹力牛仔
ANTIQUE WASH / RETRO FINISHING 怀旧洗 / 怀旧处理
Rib 1*1 Emerized 1*1起绒罗纹 
windproof sleeve openning 防风袖口
GBP Great Britain Pound 英镑
easy care 免烫
sequin 烫石
RHIN STONE 烫石
hand loom7 手织样,指生产大货前,需打一小块布样,确认颜色,格型,效果
BEADING 钉珠
circular kniting machines 针织大圆机
boxer8 平脚裤 / 孖烟通
PMS 潘通色卡
pressing cloth 水布(熨烫服装时覆盖在上面的布)
press cloth of wool 熨烫服装用的较厚的垫布
tailor’s press board 烫凳(熨烫服装用的工具)
egg pad 铁凳(熨烫肩部等部位的工具)
clapper 拱形烫木(烫后袖缝、摆缝等的工具)
tailor’s hem9 布馒头
braces10 skirt 吊带裙
roll 疋,一疋布就是一卷布
press button 急钮,也叫五抓钮
ring press button 圈面的急钮
cap press button 带帽的急钮
strik-off 印花打样, 是手刮样,用于针织印花面料打样中的称呼。
sliver11 lurex=sliver glitter 一种看起来带闪光效果的银线,多见于绣花
Heavy Jersey12 双纱汗布
A & E American & EfirdInc.美国线业公司,这是一个线业巨无霸公司,产品有上万种
scalloped 贝壳边
minize (minze) color 浅绿色
ice color 浅蓝色
AOP all over printing
azo dyes 偶氮染料
SADDLE WIDTH 臀围
baby hem 小折边
N/A NOT ACCEPTABLE 不要求
popper 五爪扣
l/d lead time
O/L OVERLOCK
strike-off 花样
INTERLOOP 卫衣布
FLEECE 抓毛布
TERRY 毛巾布
swing ticket 吊牌
drop needle 就是漏针,专业点叫抽针或抽条,广东人喜欢叫"抽窿",就是织布的时候其中有的针位不排针,使织出来的布有凹条,形成间条花纹
shell pink / peach beige 血牙色
ayer 喷水壶(熨烫时喷水用)
handle order =Merchandiser
3-PLYS EXPORT CARTON 三坑纸箱
ALLOVER EMBROIDERY13 全身绣花
BARTACK 打枣
BUTTON STAND 钮门搭位(钮子)
CLOSURE 门襟
COLLAR FALL 上级领
COLLAR STAND 下级领
COLLAR STAY 领插竹
COLOR/SIZE BREAKDOWN14 尺码分配
CONCEAL15 ZIPPER16 隐形拉链
CONTENT LABEL 成分唛
CONTRAST COLOR STITCHING 撞色线步
COTTON STRING 棉绳
CREASE17 LINE 裤中骨
CROSS CROTCH 十字骨
CROSS CUT 横纹裁
CROTCH 浪顶
DENSITY18 密度
ELASTIC19 橡筋
EPAULET 肩章
EQUAULET 肩袢
EYELET 鸡眼
EYES & HOOKS 乌蝇扣(钩棒扣)
FLY 钮牌
FRILLS 荷叶边
FRONT PART 前幅
FUSIBLE INTERLINING 粘朴
GODET 三角形布
GRAIN 布纹
GUSSET 三角形插布
HALP MOON PATCH 半月形龟背
HANGING LOOP 吊袢/耳仔
LACE 花边
LIGNE 号(纽扣大小单位)
LINING20 里布
MIAN LABEL/BRAND LABEL 主唛
NON-FUSIBLE INTERLINING 非粘朴(生朴)
NORMAL MATCHINE 平车线步
PIPING 滚条
PLASTIC STRING 胶针
POCKET BAG 袋布
POCKET FLAP 袋盖
PRINCESS SEAM 公主线
QUILL21 间棉/绗缝
RUFFLES22 荷叶边
SAFETY MATCHINE 五线钑骨
SHANK (纽扣)绕脚线
SHOULDER PAD 肩垫/肩棉
SIDE PANEL 侧幅
SIZE SET SAMPLE 跳码办
SLIT23 叉(无搭位/重叠位)
SMOCKING 装饰用缩褶
SNAP 急钮
TOP FLY 门襟
TOP SLEEVE 大袖
UNDER CLOSURE 底襟
UNDER FLY 里襟
UNDER SLEEVE 小袖
VELCRO 魔术贴
sleeve placket rooftop 宝剑头/三尖头
floating threads 浮线
document.ry secretary 单证员
customs declarer 报关员
barb24 wire 行李索
safety pin 扣针,别针
swiftach 枪针
DYELOT 缸号
Rag 碎布
needle detector25 验针器
Shade band 缸差样。用于提交给客户以确定可接受的色光范围。
fil-a-fil 米通条布
Baby hem 就是很窄的双折压明线
camouflage color 迷彩色 
forest camouflage 森林迷彩
camouflage pattern 迷彩图案
fitness wear 女式紧身衣,分上衣,裤子
Greige cloth 本色坯布
LAB DIPS 色样
STRIKE-OFF 印花样
flatlock stitches 冚虾苏线
cumulative units lnspected 累计验货数
YARN COUNT 纱支
merrow 钑骨
applique 贴布绣
PEARL STITCH 密钑骨
SNAP 揿钮
piece yardage 单耗
overdye 套色(洗水)
wash-and-wear of shirt 免烫衬衫
salesman 业务员


点击收听单词发音收听单词发音  

1 leftover V97zC     
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
参考例句:
  • These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
  • Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
2 baggy CuVz5     
adj.膨胀如袋的,宽松下垂的
参考例句:
  • My T-shirt went all baggy in the wash.我的T恤越洗越大了。
  • Baggy pants are meant to be stylish,not offensive.松松垮垮的裤子意味着时髦,而不是无礼。
3 waterproof Ogvwp     
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水
参考例句:
  • My mother bought me a waterproof watch.我妈妈给我买了一块防水手表。
  • All the electronics are housed in a waterproof box.所有电子设备都储放在一个防水盒中。
4 rib 6Xgxu     
n.肋骨,肋状物
参考例句:
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 denim o9Lya     
n.斜纹棉布;斜纹棉布裤,牛仔裤
参考例句:
  • She wore pale blue denim shorts and a white denim work shirt.她穿着一条淡蓝色的斜纹粗棉布短裤,一件白粗布工作服上衣。
  • Dennis was dressed in denim jeans.丹尼斯穿了一条牛仔裤。
7 loom T8pzd     
n.织布机,织机;v.隐现,(危险、忧虑等)迫近
参考例句:
  • The old woman was weaving on her loom.那位老太太正在织布机上织布。
  • The shuttle flies back and forth on the loom.织布机上梭子来回飞动。
8 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
9 hem 7dIxa     
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制
参考例句:
  • The hem on her skirt needs sewing.她裙子上的褶边需要缝一缝。
  • The hem of your dress needs to be let down an inch.你衣服的折边有必要放长1英寸。
10 braces ca4b7fc327bd02465aeaf6e4ce63bfcd     
n.吊带,背带;托架( brace的名词复数 );箍子;括弧;(儿童)牙箍v.支住( brace的第三人称单数 );撑牢;使自己站稳;振作起来
参考例句:
  • The table is shaky because the braces are loose. 这张桌子摇摇晃晃,因为支架全松了。
  • You don't need braces if you're wearing a belt! 要系腰带,就用不着吊带了。
11 sliver sxFwA     
n.裂片,细片,梳毛;v.纵切,切成长片,剖开
参考例句:
  • There was only one sliver of light in the darkness.黑暗中只有一点零星的光亮。
  • Then,one night,Monica saw a thin sliver of the moon reappear.之后的一天晚上,莫尼卡看到了一个月牙。
12 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
13 embroidery Wjkz7     
n.绣花,刺绣;绣制品
参考例句:
  • This exquisite embroidery won people's great admiration.这件精美的绣品,使人惊叹不已。
  • This is Jane's first attempt at embroidery.这是简第一次试着绣花。
14 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
15 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
16 zipper FevzVM     
n.拉链;v.拉上拉链
参考例句:
  • The zipper is red.这条拉链是红色的。
  • The zipper is a wonderful invention.拉链是个了不起的发明。
17 crease qo5zK     
n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱
参考例句:
  • Does artificial silk crease more easily than natural silk?人造丝比天然丝更易起皱吗?
  • Please don't crease the blouse when you pack it.包装时请不要将衬衫弄皱了。
18 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
19 elastic Tjbzq     
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的
参考例句:
  • Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
  • These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
20 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
21 quill 7SGxQ     
n.羽毛管;v.给(织物或衣服)作皱褶
参考例句:
  • He wrote with a quill.他用羽毛笔写字。
  • She dipped a quill in ink,and then began to write.她将羽毛笔在墨水里蘸了一下,随后开始书写。
22 ruffles 1b1aebf8d10c4fbd1fd40ac2983c3a32     
褶裥花边( ruffle的名词复数 )
参考例句:
  • You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. 你将需要12码丝带为衣服镶边之用。
  • It is impossible to live without some daily ruffles to our composure. 我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
23 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
24 barb kuXzG     
n.(鱼钩等的)倒钩,倒刺
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • A fish hook has a barb to prevent the fish from escaping after being hooked.鱼钩上都有一个倒钩以防上了钩的鱼逃走。
25 detector svnxk     
n.发觉者,探测器
参考例句:
  • The detector is housed in a streamlined cylindrical container.探测器安装在流线型圆柱形容器内。
  • Please walk through the metal detector.请走过金属检测器。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片