| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
T 抬杠 argue for the sake of arguing; bicker1 太空步 moonwalk 太空垃圾 space trash 太平洋舰队(美) Pacific Fleet 跆拳道 tae kwon do 台湾当局 the Taiwan authorities 台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China. 台湾同胞 Taiwan compatriots 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come. 太阳浴 sun bath; insolation 摊薄每股收益 diluted2 earning per share 炭疽 anthrax 探明储量 verified deposits; verified reserves 摊牌 put/lay one's card on the table 谈判的筹码 bargain chip 探亲外交 family-visit diplomacy3; relative-visiting diplomacy 贪污腐化 corruption4 and degeneration 弹性工资 flexible pay 弹性外交 elastic5 diplomacy 唐老鸭 Donald Duck 糖衣炮弹 sugar-coated bullets 唐装 Tang suit 唐装 traditional Chinese garments (clothing) 套瓷 cotton up to 逃废银行债务 evasion6 of repayment7 of bank loans 韬光养晦 hide one's capacities and bide8 one's time 讨价还价 wheel and deal 套利 arbitrage9 逃票 to sneak10 through without a ticket 逃票者 ticket evader11 套期保值 hedge 逃税 tax evasion 陶冶情操 cultivate one's taste (temperament) 讨债公司 debt-collection company 特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold 特别行政区 special administrative12 region 特技演员 stunt13 man; stand-in 特困行业和企业 industries and enterprises in dire14 straits 特洛伊木马 Trojan horse 特色电话机 feature phone 特许税 franchise15 tax 特种债券 special bonds 提成 deduct16 体改委 commission for economic restructuring 提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement17 prices (for farm products) 提价 price hike 踢皮球 pass the buck18 替身演员 stunt man/woman; stand-in; double body 题外话 digression; mention in passing 体育彩票 sports lotteries19 天赋人权 natural rights 天时、地利、人和 favorable climatic, geographical20 and human comditions; favorable objective adn subjective21 factors for success 天时,地利,人和 good timing22, geographical convenience and good human relations 填鸭式教学 cramming23 method of teaching 天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 跳槽 job-hopping 跳槽者 job-hopper "跳进黄河洗不清" "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name " 调酒师 bartender 调侃 1.joke, tease; 2. chitchat, empty talk 跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts24; halma 跳蚤市场 flea25 market 铁饭碗 iron rice bowl 铁哥们 faithful pal;buddies;sworn friend 贴水 agio 铁腕人物 strongman; iron-handed person 贴现公司 discount house 贴现率 discount market 铁血宰相 iron-and-blood prime minister 停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit 庭院经济 courtyard economy 厅长 head of a department (under a provincial26 government) 同步卫星 geostationary satellilte 统筹安排 comprehensive arrangement 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration 通存通兑 the banking27 procedure where deposits and withdrawals29 are processed at any branch bank 同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification) 同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants30 with education background equivalent to college graduates for master's degree 通关 be cleared by the customs 通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail31 通货回笼 withdrawal28 of currency in circulation 通货紧缩 deflation (of currency) 通货升值 currency revaluation 同类产品 like product 通票 through ticket 通商口岸 treaty port, trading port 同声传译 simultaneous interpretation32 同乡会 an association of fellow provincials33 or townsmen 同业拆借 inter-bank borrowing 统一市场 single market 统一税 "flat tax, consolidated34 tax" 统一战线 united front 通用汽车公司 General Motors Corporation (GM) 筒子楼 tube-shaped apartment 投标 bid for; tender for 头寸紧 credit crunch35; fund shortage 头寸松 credit ease 偷渡者 stowaway36 偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products 透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence 头号种子选手 No.1 seed (player); top seed 投机商号 bucket shop 透明度 transparency 投手 pitcher37 偷税漏税 tax evasion 偷税、骗税、逃税、抗税 "tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes " 投诉中心 complaint center 投资风险 investment risk 投资环境 investment environment 投资信心 investor38 confidence 投资主体 the investment subject 土地承包期 land contract period 土地沙化 desertification of land; desert encroachment39 土地使用权 land-use right 土地酸化 acidification 团队精神 team spirit; esprit de corps40 团结就是力量 Unity41 is strength. 团身 bunch up the body 退耕还林还草 grain for green 退耕还林还牧 convert the land for forestry42 and pasture 推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements 退市 delist (a listed company) 脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work 托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL) 脱口秀 talk show 拖拉作风 dilatory43 style of work 鸵鸟政策 ostrich44 policy; ostrichism 脱贫致富 "cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity" 拖欠工资 arrears45 of wage 脱手 release grip 脱销 out of stock 脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA) 脱中国化 de-Sinification X 西部大开发 Western Development 西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project 西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region 细菌战 germ war 洗礼 baptism 西气东输 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project 洗钱 money laundering46 吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over 稀缺经济 scarcity47 economy 息事宁人 pour oil on troubled waters 吸收存款 deposit taking 吸收游资 absorb idle fund 希望工程 Hope Project 《西厢记》 The Romance of West Chamber48 《西行漫记》 Red Star over China 夕阳产业 sunset industry 西洋景 Peep Show 喜忧参半 mingled49 hope and fear 《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West 下放权力给 delegating the management of ... (to ...) 下岗职工 laid-off workers 下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers 下海 plunge into the commercial sea 下网 off line 下游行业 downstream industry 下载(计算机) downloading 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中国英文报刊常用新名词词汇四b 下一篇:中国英文报刊常用新名词词汇五a |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>