经济新闻编译词汇1
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-05-09 02:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

经济新闻编译词汇资料(1)
Shares 【英】【复】股票(=【美】stock)
Blue chip shares (投资比较安全的)热门股票
Stocks (企业的)股份总额,股本,股票
Blue chip stocks 蓝筹股,最佳股票
Equities1 【英】【复】(无固定利息的)股票,证券
Stock exchange 股票交易市场
Stock market 股市
Bourse (尤其巴黎的)外币市场
Listed报价,提出价格,列于表上
Quoted 报价,提出价格,列于表上
Brokers2 (替人买卖股票、证券等之)经纪人
Dealers3 商人,贩子,掮客
Traders 交易者
Invest 投资,投资于
Investment 投资
Investors4 投资者
Shareholders5 股票持有者,股东


<牛市和熊市>

bear market 空头市场,跌风市场,熊市
bearish6 (继续)看跌的,卖空的
bears 卖空的证券交易投机,俗称空头
bull market 多头市场,行情上涨,牛市
bullish (继续)看涨的,牛市的
bulls 买空,做多头,哄抬证券价格
gain ground 获得利润、营利
make gains 获得利润、营利
lose ground 股市下跌
rally (股票市场的)价格止跌,回稳
recover (股市的)恢复
regain7 ground 重新获得利润
regain lost ground 重新获得(失去的)利润
recovery 恢复

<在证券交易所交易>
trade 经营(股票等的)交易
trading 交易、贸易
active trading 交易活跃
moderate trading 交易适度
change hands (股票)易手,交易成功
turnover8 营业额,成交量,证券交易额

<在证券交易所交易>
trade 经营(股票等的)交易
trading 交易、贸易
active trading 交易活跃
moderate trading 交易适度
change hands (股票)易手,交易成功
turnover 营业额,成交量,证券交易额

股票交易市场并不十分活跃时,用以下形容词修饰:
dull
hesitant
lacklustre
light
negligible
queit
slow
sluggish
thin
weak

股票价格的趋向不清晰时,用下列形容词修饰:
bumpy
choppy
hesitant
mixed
uncertain

出现大量交易,股票成交量增高时,用下列形容词修饰:
brisk
heavy
hectic

出现巨额成交量时,用下列形容词修饰:
frantic
frenetic
frenzied

<市场动态常用词汇>

going up
当股票价格上升时,可用这些词汇来表述,但它们本身并不说明上涨的幅度。
Advance
Increase
rise

going down
股票价格下跌时,可用这些词汇来表述,但它们本身不说明下跌的幅度:
decline
drop
fall
retreat
slide


going up by small or moderate amounts
股票价格上升幅度较小或适度时,用这些词汇来描述:
edge higher
edge up
firm


going up by large amounts
当股票价格有很大的增幅,上升速度很快,上升急剧时,可用这些词汇表述:
climb(higher)
jump
leap
roar ahead
roar up
rocket
shoot up
skyrocket
soar
surye


going down by small or moderate amounts
股票出现小幅度或适度下跌时,用这些词汇表述:
dip
drift(lower)
ease
edge down
edge lower
slip(lower)

going down by large amounts
这些词用来描述股票价格的大幅下跌
dive
nosedive
plunge
plummet
tumble


going down fast by very large amounts
股票价格大幅下跌,尤其是快速下跌时,可用这些词汇表述
crash
collapse
crumble
slump

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
2 brokers 75d889d756f7fbea24ad402e01a65b20     
n.(股票、外币等)经纪人( broker的名词复数 );中间人;代理商;(订合同的)中人v.做掮客(或中人等)( broker的第三人称单数 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • The firm in question was Alsbery & Co., whiskey brokers. 那家公司叫阿尔斯伯里公司,经销威士忌。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • From time to time a telephone would ring in the brokers' offices. 那两排经纪人房间里不时响着叮令的电话。 来自子夜部分
3 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
6 bearish xyYzHZ     
adj.(行情)看跌的,卖空的
参考例句:
  • It is foolish not to invest in stocks,so I will show her how to be bearish without them too,if she chooses.不投资股票是愚蠢的,因此如果她选择股票,我会向她展示怎样在没有长期潜力的情况下进行卖空。
  • I think a bearish market must be a good time for bargain-hunters to invest.我觉得熊市对于想买低的人可是个投资的大好机会。
7 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
8 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片